Bitcoin Forum

Local => Bahasa Indonesia (Indonesian) => Topic started by: Tokek_Belang on February 05, 2018, 11:33:35 PM



Title: bertanya tentang terjemahan
Post by: Tokek_Belang on February 05, 2018, 11:33:35 PM
 saya mulai gan dengan pembahasan sesuai topik,

mungki agan bisa bantu saya, jika kita menerjemahkan  sebuah bounty, tapi karakter terlalu banyak, sehingga tidak dapat meposting terjemahan , nah pertanyaan saya bagai mani cara untuk posting terjemahan , supaya langsung bisa post, saya cobak beberapa kali tp setelah posting ,, itu tidak bisa keluar terjemahanya,,,


Title: Re: bertanya tentang terjemahan
Post by: sri11 on February 05, 2018, 11:43:42 PM
jika anda ingin menterjemahkan bahasa anda bisa menggunaakan translit di google croom atau bisa  juga  menggunakan  penerjemah dari google dengan kopas atau kopy paste. dengan begitu kita bisa memahami isi dari yang akan di terjemahkan
tetapi ini menurut ide saya dan mungkin masih banyak yang lain


Title: Re: bertanya tentang terjemahan
Post by: Tokek_Belang on February 05, 2018, 11:47:11 PM
jika anda ingin menterjemahkan bahasa anda bisa menggunaakan translit di google croom atau bisa  juga  menggunakan  penerjemah dari google dengan kopas atau kopy paste. dengan begitu kita bisa memahami isi dari yang akan di terjemahkan
tetapi ini menurut ide saya dan mungkin masih banyak yang lain

trima kasih penjelasanya, ,,, yang saya maksut stelah selesai di terjemahka, saya langsung pos di tred sesuai dengan terjemahan saya , tp kenapa setelah saya post tidak bisa muncul 1 kata


Title: Re: bertanya tentang terjemahan
Post by: ndunndun on February 05, 2018, 11:56:18 PM
Mungkin terjadi kekeliruan yang anda lakukan gan. Atau anda coba cara lain agar bisa


Title: Re: bertanya tentang terjemahan
Post by: Arwah on February 06, 2018, 12:33:29 AM
jika anda ingin menterjemahkan bahasa anda bisa menggunaakan translit di google croom atau bisa  juga  menggunakan  penerjemah dari google dengan kopas atau kopy paste. dengan begitu kita bisa memahami isi dari yang akan di terjemahkan
tetapi ini menurut ide saya dan mungkin masih banyak yang lain

trima kasih penjelasanya, ,,, yang saya maksut stelah selesai di terjemahka, saya langsung pos di tred sesuai dengan terjemahan saya , tp kenapa setelah saya post tidak bisa muncul 1 kata

coba anda preview terlebih dahulu lalu post.,
Jaringan juga bisa menjadi malsalah dan pastikan kosakata yang anda tulis itu benar.


Title: Re: bertanya tentang terjemahan
Post by: NH on February 06, 2018, 02:23:27 AM
saya mulai gan dengan pembahasan sesuai topik,

mungki agan bisa bantu saya, jika kita menerjemahkan  sebuah bounty, tapi karakter terlalu banyak, sehingga tidak dapat meposting terjemahan , nah pertanyaan saya bagai mani cara untuk posting terjemahan , supaya langsung bisa post, saya cobak beberapa kali tp setelah posting ,, itu tidak bisa keluar terjemahanya,,,

bahasa igggris lebih hemat kata dari bahasa kita gan, klo agan copas dari tool pasti lebih banyak karakternya. biar karakternya pas gimana? agan terjemahin sendiri itu pagenya. karena klo terjemahin sendiri kita bisa lebih singkat kata katanya, gak terlalu kaku, lemes kayak ngomong ke orang biasa pake bahasa biasa


Title: Re: bertanya tentang terjemahan
Post by: Denies Distro on February 06, 2018, 05:05:58 AM
saya mulai gan dengan pembahasan sesuai topik,

mungki agan bisa bantu saya, jika kita menerjemahkan  sebuah bounty, tapi karakter terlalu banyak, sehingga tidak dapat meposting terjemahan , nah pertanyaan saya bagai mani cara untuk posting terjemahan , supaya langsung bisa post, saya cobak beberapa kali tp setelah posting ,, itu tidak bisa keluar terjemahanya,,,

bahasa igggris lebih hemat kata dari bahasa kita gan, klo agan copas dari tool pasti lebih banyak karakternya. biar karakternya pas gimana? agan terjemahin sendiri itu pagenya. karena klo terjemahin sendiri kita bisa lebih singkat kata katanya, gak terlalu kaku, lemes kayak ngomong ke orang biasa pake bahasa biasa

Bener banget tu.
Kalau cuma di copy paste,misal dari translet google gitu aja ya semua terjemahan agan pasti panjang2.
Dan copy paste doank itu sangat tidak di anjurkan,karena hasil translet tak selalu benar pengartiannya.


Title: Re: bertanya tentang terjemahan
Post by: rahmathidayat93 on February 06, 2018, 05:17:08 AM
saya mulai gan dengan pembahasan sesuai topik,

mungki agan bisa bantu saya, jika kita menerjemahkan  sebuah bounty, tapi karakter terlalu banyak, sehingga tidak dapat meposting terjemahan , nah pertanyaan saya bagai mani cara untuk posting terjemahan , supaya langsung bisa post, saya cobak beberapa kali tp setelah posting ,, itu tidak bisa keluar terjemahanya,,,
Setelah agan terjemahkan sebaiknya di preview dulu gan.
Kalo misalnya gak bisa ( karakter terlalu banyak ), tinggal agan prediksikan kira2 berapa jumlah karakter yang harus agan hilangkan.
Lihat di kalimat yang menggunakan banyak pemborosan kata.
Menggunakan terjemahan manual terkadang diperlukan.
Kalau sudah coba di preview lagi. Kalo masih terulang coba lagi dengan cara yang sama.


Title: Re: bertanya tentang terjemahan
Post by: daniahya on February 06, 2018, 05:20:16 AM
saya mulai gan dengan pembahasan sesuai topik,

mungki agan bisa bantu saya, jika kita menerjemahkan  sebuah bounty, tapi karakter terlalu banyak, sehingga tidak dapat meposting terjemahan , nah pertanyaan saya bagai mani cara untuk posting terjemahan , supaya langsung bisa post, saya cobak beberapa kali tp setelah posting ,, itu tidak bisa keluar terjemahanya,,,

bahasa igggris lebih hemat kata dari bahasa kita gan, klo agan copas dari tool pasti lebih banyak karakternya. biar karakternya pas gimana? agan terjemahin sendiri itu pagenya. karena klo terjemahin sendiri kita bisa lebih singkat kata katanya, gak terlalu kaku, lemes kayak ngomong ke orang biasa pake bahasa biasa

Bener banget tu.
Kalau cuma di copy paste,misal dari translet google gitu aja ya semua terjemahan agan pasti panjang2.
Dan copy paste doank itu sangat tidak di anjurkan,karena hasil translet tak selalu benar pengartiannya.
bener gan lebih baik sih klo memang mau kerja sebagai translite pelajari dlu bahasa inggris dengan baik dan benar klo udh nanti tinggal di ambil inti pentingnya aja jgn di terjemahkan semua intinya sih yg penting2 aja , klo dh pandai menerjemahkan pasti tau soalnya penerjemah itu gk boleh asal2 copy paste dari google traslite apa lgi terjemahan gambar jga tuh itu lebih sulit jga