Bitcoin Forum

Local => Skandinavisk => Topic started by: Causer Fons on October 27, 2011, 03:05:34 PM



Title: Satoshis dok. nå på norsk
Post by: Causer Fons on October 27, 2011, 03:05:34 PM
http://crowdin.net/project/bitcoin/invite

er nå fullstending oversatt til norsk,
men trenger å gjennomgås av flere før det kan publiseres

noen som melder seg?

CF


Title: Re: Satoshis dok. nå på norsk
Post by: securo on October 30, 2011, 06:03:07 PM
Jeg hjelper gjerne til med generell rettskriving, det tekniske får stå sin egen prøve ;)
Er det bare å logge inn på crowdin og sette i gang?


Title: Re: Satoshis dok. nå på norsk
Post by: Causer Fons on November 01, 2011, 04:33:26 PM
Ja bare å logge inn
Kan hende noe av det jeg har skrevet kan forbedres (måtte bruke endel nye uttrykk som jeg ikke har sett på norsk før)

mange takk
CF


Title: Re: Satoshis dok. nå på norsk
Post by: securo on November 02, 2011, 12:46:00 PM
Jeg har vært gjennom nå, ordnet en del smårusk.
I midlertid er det noen uttrykk som bør tas tak i;

hovedprosessorkraft
arbeidsprov/bevis
hash

Noen gode forslag?


Title: Re: Satoshis dok. nå på norsk
Post by: Causer Fons on November 03, 2011, 11:52:38 AM
hovedprosessorkraft f.eks. CPU-kraft (no.wikipedia.org har en artikkel under CPU)
arbeidsprov/bevis - vet ikke om det finnes et standarduttrykk for dette, "proof of work"  direkte oversatt er vel arbeidsbevis, men kanskje "bevis på arbeid", ikke særlig elegant dog
hash - har ikke noe bedre forslag, "hash" blir brukt i norsk matematikkfaglig sammenheng se f.eks. "http://www.fou.uib.no/fd/1996/h/413001/Kapittel2.html"

CF


Title: Re: Satoshis dok. nå på norsk
Post by: securo on November 10, 2011, 09:22:51 PM
Hovedprosessor er et ord jeg aldri har likt, nok pga. lengden. CPU-kraft? kanskje?

Om vi kan være konsekvente med arbeidsbevis/prov er hvertfall det en forbedring. Jeg holder en knapp på -bevis.

Forøvrig ser jeg ser at "sjekksum" brukes som en erstatning for "hash"; http://no.wikipedia.org/wiki/SHA_Sjekksum_Funksjoner



Title: Re: Satoshis dok. nå på norsk
Post by: Causer Fons on November 11, 2011, 12:23:49 PM
Kan enten bruke CPU-kraft, eller definere hovedprosessor som ("HP") eller hovedprosessorenhet som ("HPE"), eller kanskje definere CPU første gang det er brukt som hovedprosessor (heretter "CPU" fra engelsk).

Prov er litt for gammelmodig, kan godt bruke arbeidsbevis konsekvent.

Checksum er strengt tatt ikke helt det samme konseptet som hash (hash er mer generelt), så ved å oversette det med sjekksum forandrer vi meningsinnholdet litt.. er også ikke helt trygg nok på etymologien til ordet "hash" til å kunne foreslå et urnorsk alternativ, kanskje hash holder..


Title: Re: Satoshis dok. nå på norsk
Post by: securo on November 12, 2011, 02:33:55 PM
Jeg er definitivt oppvokst med "CPU", enig i -bevis, og hva du skriver om sjekksum.
Føler vi er på høyt presisjonsnivå allerede ;)