Bitcoin Forum

Local => Кодеры => Topic started by: rPman on June 15, 2012, 09:08:02 AM



Title: Перевод клиента Electrum на русский язык
Post by: rPman on June 15, 2012, 09:08:02 AM
Не торопясь, развивается клиент bitcoin Electrum (https://en.bitcoin.it/wiki/Electrum) со стратегией тонкий клиент (https://en.bitcoin.it/wiki/Thin_Client_Security), при которой пользователю не требуется загружать и поддерживать всю базу блоков blockchain, и при этом все, что связано с хранением и использованием приватных ключей адресов в кошельке остается на клиенте, т.е. доступ к средствам пользователя никому не предоставляется.

На текущий момент клиент Electrum позволяет хранить, отсылать и принимать монеты, поддерживает генерацию QR-кодов (клиент android как я понимаю может принимать запросы платежей через код), поддерживает ссылки bitcoin (http://ecdsa.org/bitcoin_URIs.html) вида bitcoin:1MFbY25MqEaFNXbqf1qZnv5CcUucwbsycn?amount=1&message=donation (bitcoin:1MFbY25MqEaFNXbqf1qZnv5CcUucwbsycn?amount=1&message=donation) (парсер форума их еще не понимает но при указании в [ url ] работает), а так же есть возможность установить свой сервер Electrum (фактически один тяжелый клиент bitcoin на все свои проекты, компьютеры и т.п.). В общем клиент работает и работает быстро.
Пока у них кривой инсталлятор (не создает ярлык для windows, неудобная установка для android), но это дело времени.

Взялся сделать русскоязычный перевод (https://en.bitcoin.it/wiki/Electrum/Translation) клиента, но столкнулся с проблемой, как на русский перевести термины (коротким словом):
* Seed - смысл, некое число/код, который используется для генерации адресов и их приватных ключей, зная этот код можно полностью восстановить доступ к монетам на кошельке, адреса которого были сгенерированы этим кодом (потребуется еще Gap limit)
* Mnemonics code и mnemonics words - пока перевел как 'мнемонический код', это словесная интерпретация числа seed (наверное для более удобного его запомнинания)
* Gap limit - количество адресов, генерируемых одномоментно на основе seed (мне еще не ясно, будут ли сгенерированы адреса в дальнейшем на основе seed при превышении этого лимита)
* Wall - это страница в клиенте, на которой изображен логотип Eligius, ссылки в интернете и т.п., в общем что то типа About


Title: Re: Перевод клиента Electrum на русский язык
Post by: N.Z. on June 15, 2012, 11:03:46 AM
Quote
Seed
"Источник/исходник/материал {для} {генерации}". Но можно и так оставить: сид или seed. Все равно без объяснения не понять, а фишка во многом уникальная, чтобы искать подходящую аналогию.
Quote
Mnemonics code и mnemonics words
"Вспомогательная фраза", "фраза восстановления"
Quote
Gap limit
"Предел генерации", тут в общем тоже без разницы, см. про "seed"
Quote
Wall
Вообще фигня какая-то :) "Разработка", "резюме", "О программе", "Справка"

Раз ты в курсе, скажи, когда там планируют внедрить функции Coin Control? Или уже есть?

ЗЫ Вот где нужно охренеть, чтобы все правильно перевести - это Armory :)