Что делать если опыта перевода в баунти проектах нет, но делать переводы хочется? Ну и получать неплохой бонус за них тоже.
ИТАК:
Шаг 1: Если у вас есть портфолио перевода в любой области, вы можете показать его в пример своих способностей.
Шаг 2: Если вариант 1 - не подходит, то вам следует делать переводы для небольших проектов или даже бесплатно, просто для расширения вашего портфеля.
Шаг 3: Кроме того, вы можете попробовать создать свой портфель на сайтах фрилансеров или с помощью бесплатных образцов текстов без авторских прав; есть даже сайт переводчика-добровольца под названием «Переводчики без границ», на который вы могли бы обратить внимание
Шаг 4: Попробуйте найти свою удачу в других менеджеров, особенно менеджеров, которые являются частью их команды. По возможности старайтесь быть первым, зарезервирует язык. В зависимости от языка, иногда есть несколько переводчиков, а с другой стороны, в других переводчиков так много работы на руках, поэтому они будут делать перерыв для бронирования.
Просто пробуйте и пробуйте. Просто имейте в виду, что все переводчики начали с нуля. Соревнуются с ним или остановитесь