번역에 관심이 있는 사람이 있습니까? 요금 경쟁력 
|
|
|
The Lido LEGO Grants Organisation have launched a translation initiative.This is a community-driven effort to make available Lido’s educational resources to a wider audience in multiple languages. More Info on LEGO is available here https://research.lido.fi/t/lego-proposal-members-open-initiatives-cont/476Our goal is to translate Lido’s resources into various native languages including Korean. If you have experience translating crypto-focused content from English into you native tongue, please get in touch with us here and include a sample of your translation work!
We are looking for high quality translation only and all text will be proof-read by a native speaker. Rewards are between 100 and 500 USD per task.
|
|
|
번역에 관심이 있는 사람이 있습니까? 요금 경쟁력 
|
|
|
Il n'y a plus beaucoup de traducteurs ici, mais j'en ai vu passer quelques uns dans la section Services. Tu peux peut-être essayer de contacter icecreameater ou Tomioka1. Mais je ne peux pas garantir la qualité de leurs traductions. Merci beacoup!
|
|
|
The Lido LEGO Grants Organisation have launched a translation initiative.This is a community-driven effort to make available Lido’s educational resources to a wider audience in multiple languages. More Info on LEGO is available here https://research.lido.fi/t/lego-proposal-members-open-initiatives-cont/476Our goal is to translate Lido’s resources into various native languages including Korean. If you have experience translating crypto-focused content from English into you native tongue, please get in touch with us here and include a sample of your translation work!
We are looking for high quality translation only and all text will be proof-read by a native speaker. Rewards are between 100 and 500 USD per task.
|
|
|
Nous recherchons toujours des traductions en français. Les récompenses sont comprises entre 100 et 500 USD par tâche.
Merci!
|
|
|
Gamezal and MaxCain - I am going through your portfolio now and have you down for Russian and Chinese. Thanks!
|
|
|
Thanks, I am going through your portfolio now but have you down first for translating into Spanish.
|
|
|
Организация Lido LEGO Grants запустила инициативу по переводу.Это усилия сообщества, направленные на то, чтобы сделать образовательные ресурсы Lido доступными для более широкой аудитории на нескольких языках. Более подробную информацию о LEGO можно найти здесь https://research.lido.fi/t/lego-proposal-members-open-initiatives-cont/476. Наша цель - перевести ресурсы Lido на различные родные языки, включая русский. Если у вас есть опыт перевода криптовалютного контента с английского на родной язык, пожалуйста, свяжитесь с нами здесь через DM или в комментариях и предоставьте образец вашей работы!
Мы ищем только высококачественные переводы, и все тексты будут вычитаны носителем языка. Успешная переводческая работа, разумеется, оплачивается через грант LEGO, соразмерный объему переводческой работы.
|
|
|
A Lido LEGO Grants Organisation lançou uma iniciativa de tradução.Trata-se de um esforço dirigido pela comunidade para disponibilizar os recursos educativos da Lido a um público mais vasto em múltiplas línguas. Mais informação sobre a LEGO está disponível aqui https://research.lido.fi/t/lego-proposal-members-open-initiatives-cont/476O nosso objectivo é traduzir os recursos do Lido para várias línguas nativas, incluindo o português. Se tem experiência na tradução de conteúdos criptofocados do inglês para a sua língua materna, por favor contacte-nos aqui através de DM ou nos comentários e inclua uma amostra do seu trabalho de tradução!
Procuramos apenas traduções de alta qualidade e todo o texto será lido à prova por um falante nativo. O trabalho de tradução bem sucedido é obviamente remunerado através de uma Bolsa LEGO proporcional ao âmbito do trabalho de tradução.
|
|
|
L'Organisation des subventions LEGO du Lido a lancé une initiative de traduction.Il s'agit d'un effort communautaire visant à mettre les ressources éducatives de Lido à la disposition d'un public plus large dans plusieurs langues. Plus d'informations sur LEGO sont disponibles ici https://research.lido.fi/t/lego-proposal-members-open-initiatives-cont/476. Notre objectif est de traduire les ressources du Lido dans différentes langues maternelles, dont le français. Si vous avez de l'expérience dans la traduction de contenu cryptographique de l'anglais vers votre langue maternelle, veuillez nous contacter ici via DM ou dans les commentaires et inclure un échantillon de votre travail de traduction!
Nous recherchons uniquement des traductions de haute qualité et tous les textes seront relus par un locuteur natif. Les travaux de traduction réussis sont bien sûr rémunérés par une subvention LEGO proportionnelle à l'ampleur du travail de traduction.
|
|
|
The Lido LEGO Grants Organisation have launched a translation initiative.This is a community-driven effort to make available Lido’s educational resources to a wider audience in multiple languages. More Info on LEGO is available here https://research.lido.fi/t/lego-proposal-members-open-initiatives-cont/476Our goal is to translate Lido’s resources into various native languages including Indonesian. If you have experience translating crypto-focused content from English into you native tongue, please get in touch with us here via DM or in the comments and include a sample of your translation work!
 We are looking for high quality translation only and all text will be proof-read by a native speaker. Successful translation work is of course remunerated via a LEGO Grant commensurate with the scope of the translation work.
|
|
|
FYI. Any successful translation work is of course remunerated via a LEGO Grant commensurate with the scope of the translation work.
|
|
|
The Lido LEGO Grants Organisation have launched a translation initiative. This is a community-driven effort to make available Lido’s educational resources to a wider audience in multiple languages. More Info on LEGO is available here https://research.lido.fi/t/lego-proposal-members-open-initiatives-cont/476Our goal is to translate Lido’s resources into various native languages including, but not limited to: Mandarin Chinese, Russian, Korean, Spanish, Portuguese, French, Japanese, Indonesian, etc. If you have experience translating crypto-focused content from English into you native tongue, please get in touch with us here and include a sample of your translation work!
 We are looking for high quality translation only and all text will be proof-read by a native speaker.
|
|
|
Would be interested what stakes you all got and what bounties you participated...
I did a lot of translation work and according to the bounty page got around 33k.
|
|
|
Is Mass Cryp and Mass Token the same?
What's MassCryp?
|
|
|
Das Whitepaper auf deutsch wird in Kürze hier geposted!
|
|
|
|