Я хочу предложить вам составить рейтинг переводчиков баунти кампаний, форков, анонсов и.т.д.
Первая баунти кампания в которой я участвовал была Humaniq и там были наши разработчики поэтому переводчиков там не было, но мне не нравится то что Humaniq не делится информацией о текущем состоянии проекта на биткоинтолке.
Вторая баунти кампания в которой я участвовал была openANX и переводчиком там была PolyPanto, так вот хочу сказать что мне очень понравилось то как работает PolyPanto, если у нас возникали вопросы она очень оперативно связывалась с разработчиками и доносила до нас информацию при этом вникая в суть проблемы, я ставлю 5+ PolyPanto, единственное что мне у нее не понравилось это то что она создает самомодерируемые темы а этого по моему быть не должно в темах где возможен обман с любой из сторон и каждый должен иметь возможность высказаться.
Третья кампания в которой я еще продолжаю участвовать это Reality Clash и переводчик Awallon, когда у нас возникли проблемы с тем что сменился баунти-менеджер по ходу кампании и установил новые правила то Awallon не проявил должного энтузиазма в отстаивании наших интересов, напомню что на тот момент мы уже почти все выполнили условия подписной и нам оставалось только дождаться баунти. Так вот Awallon за это получает от меня незачет и если он и дальше так будет вести кампании которые переводит то можно будет поставить вопрос о том чтобы ему вообще не давали темы для перевода, но на первый раз я ему готов простить если такое больше никогда не повторится.
Про других переводчиков пока ничего сказать не могу, предлагаю вам писать ваши мнения о наших переводчиках.
Первая баунти кампания в которой я участвовал была Humaniq и там были наши разработчики поэтому переводчиков там не было, но мне не нравится то что Humaniq не делится информацией о текущем состоянии проекта на биткоинтолке.
Вторая баунти кампания в которой я участвовал была openANX и переводчиком там была PolyPanto, так вот хочу сказать что мне очень понравилось то как работает PolyPanto, если у нас возникали вопросы она очень оперативно связывалась с разработчиками и доносила до нас информацию при этом вникая в суть проблемы, я ставлю 5+ PolyPanto, единственное что мне у нее не понравилось это то что она создает самомодерируемые темы а этого по моему быть не должно в темах где возможен обман с любой из сторон и каждый должен иметь возможность высказаться.
Третья кампания в которой я еще продолжаю участвовать это Reality Clash и переводчик Awallon, когда у нас возникли проблемы с тем что сменился баунти-менеджер по ходу кампании и установил новые правила то Awallon не проявил должного энтузиазма в отстаивании наших интересов, напомню что на тот момент мы уже почти все выполнили условия подписной и нам оставалось только дождаться баунти. Так вот Awallon за это получает от меня незачет и если он и дальше так будет вести кампании которые переводит то можно будет поставить вопрос о том чтобы ему вообще не давали темы для перевода, но на первый раз я ему готов простить если такое больше никогда не повторится.
Про других переводчиков пока ничего сказать не могу, предлагаю вам писать ваши мнения о наших переводчиках.
А каким образом эта тема поможет решить проблему, в большинстве хороших компаний же англоязычный персонал, и они вряд ли прочтут ваши пожелания, насчет Awallona,что он смог бы сделать, если в реалити такой мудак как ирфан, которому в основном только болт положить на остальных?Надо ирфан менять,а не Awallona