Bitcoin Forum
November 15, 2024, 10:07:07 AM *
News: Check out the artwork 1Dq created to commemorate this forum's 15th anniversary
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: 请问有没有什么项目需要翻译的?  (Read 106 times)
CarolineCSY (OP)
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 41
Merit: 0


View Profile WWW
May 24, 2018, 02:04:07 AM
 #1

最近才注册这个论坛,请问下大家,如果想做相关翻译任务的话,该从哪里开始呢? Grin Grin Grin
linjr1
Member
**
Offline Offline

Activity: 182
Merit: 10


View Profile
May 24, 2018, 02:10:15 AM
 #2

最近才注册这个论坛,请问下大家,如果想做相关翻译任务的话,该从哪里开始呢? Grin Grin Grin
翻译也是所有的赏金活动里面最轻松的,而且也是挣的最多的,所以我想如果你真的想从这里面争取一些利益的话,那么你需要经常留意论坛的信息,并且需要去抢这个任务。因为想做这个任务的人很多。
borat85
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 70
Merit: 0


View Profile
May 24, 2018, 02:11:52 AM
 #3

这个得自己找吧 Grin Grin Grin
CarolineCSY (OP)
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 41
Merit: 0


View Profile WWW
May 24, 2018, 03:13:58 AM
 #4

最近才注册这个论坛,请问下大家,如果想做相关翻译任务的话,该从哪里开始呢? Grin Grin Grin
翻译也是所有的赏金活动里面最轻松的,而且也是挣的最多的,所以我想如果你真的想从这里面争取一些利益的话,那么你需要经常留意论坛的信息,并且需要去抢这个任务。因为想做这个任务的人很多。
好的,多谢
kuimn965
Member
**
Offline Offline

Activity: 154
Merit: 10


View Profile
May 24, 2018, 04:30:02 AM
 #5

呵呵,不好混了,都来搞翻译了,不过现在也是翻译满天飞,有些已经是专业团队在搞了。机会很少了。
kecitiaoc
Member
**
Offline Offline

Activity: 140
Merit: 12


View Profile
May 24, 2018, 05:39:28 AM
 #6

去赏金区找,每天那么多项目,都是要翻译的,不过质量好坏就很难说了,垃圾大于优质的,这就是现状。
shankong
Member
**
Offline Offline

Activity: 140
Merit: 16


View Profile
May 24, 2018, 06:28:48 AM
 #7

去赏金区找,每天那么多项目,都是要翻译的,不过质量好坏就很难说了,垃圾大于优质的,这就是现状。
楼上正解,现在是项目很多,但是死的也和快,做赏金的都很多转行了。
tingcq9
Member
**
Offline Offline

Activity: 140
Merit: 12


View Profile
May 24, 2018, 07:15:28 AM
 #8

可以和山寨区的发帖人联系,他们都是做翻译赏金的,每天那么多,让他们带一带就会了。
btcfree2018
Member
**
Offline Offline

Activity: 140
Merit: 10


View Profile
May 24, 2018, 07:44:07 AM
 #9

现在的翻译一般都是要翻译网站,ann,bouny,白皮书一起的,做下来一旦得一周吧,当然你还要回图像编辑,网站编辑,等等
holder99
Member
**
Offline Offline

Activity: 140
Merit: 12


View Profile
May 24, 2018, 08:02:54 AM
 #10

现在的翻译一般都是要翻译网站,ann,bouny,白皮书一起的,做下来一旦得一周吧,当然你还要回图像编辑,网站编辑,等等
额,这么麻烦啊,看来翻译也不是那么好干的,总感觉现在论坛里很难赚到钱 了。
whdamowang
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 26
Merit: 0


View Profile
May 24, 2018, 09:12:35 AM
 #11

翻译有很大的需求,只不过也有很多想涉足这个行业,楼主这个得自己去找!
CarolineCSY (OP)
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 41
Merit: 0


View Profile WWW
May 24, 2018, 09:22:49 AM
 #12

感谢回复的所有人啊~ 翻译白皮书啥的还行,图像编辑之类的就不会啦  Grin
oldmember2014
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 154
Merit: 0


View Profile
May 24, 2018, 09:46:14 AM
 #13

翻译的人手应该还是紧缺的,每天那么多项目
不过听说翻译这口饭可不好吃,好多英语大牛都不愿意做翻译赏金
现在已经有人搞团队化专门翻译,人家一天就能翻译好几个项目,太恐怖
CarolineCSY (OP)
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 41
Merit: 0


View Profile WWW
May 24, 2018, 09:58:01 AM
 #14

翻译的人手应该还是紧缺的,每天那么多项目
不过听说翻译这口饭可不好吃,好多英语大牛都不愿意做翻译赏金
现在已经有人搞团队化专门翻译,人家一天就能翻译好几个项目,太恐怖
厉害了  不知道翻译赏金的话,是不是也有头衔限制
biyuan200
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 168
Merit: 0


View Profile
May 24, 2018, 10:00:29 AM
 #15

感谢回复的所有人啊~ 翻译白皮书啥的还行,图像编辑之类的就不会啦  Grin
楼主加油吧,多学习,先从简单的开始,不过这里确实认识越来越少了。
luyin46
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 154
Merit: 0


View Profile
May 24, 2018, 11:19:14 AM
 #16

翻译的人手应该还是紧缺的,每天那么多项目
不过听说翻译这口饭可不好吃,好多英语大牛都不愿意做翻译赏金
大牛,都是有更好的方式赚到钱的,人家不会在意这么一点点非常不确定的赏金的。
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!