Bitcoin Forum
May 08, 2024, 08:56:35 PM *
News: Latest Bitcoin Core release: 27.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: Traduction du mot "trustless"  (Read 967 times)
Ratatosk (OP)
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 263
Merit: 250


View Profile
July 17, 2015, 04:47:40 AM
 #1

Salut,

Je dois traduire un texte sur les altcoins "anonymes", comment traduisez-vous au mieux l'adjectif trustless en français, SVP ?

Merciii :-)
1715201795
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715201795

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715201795
Reply with quote  #2

1715201795
Report to moderator
1715201795
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715201795

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715201795
Reply with quote  #2

1715201795
Report to moderator
1715201795
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715201795

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715201795
Reply with quote  #2

1715201795
Report to moderator
TalkImg was created especially for hosting images on bitcointalk.org: try it next time you want to post an image
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction.
1715201795
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715201795

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715201795
Reply with quote  #2

1715201795
Report to moderator
1715201795
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715201795

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715201795
Reply with quote  #2

1715201795
Report to moderator
1715201795
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715201795

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715201795
Reply with quote  #2

1715201795
Report to moderator
ceric35
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 585
Merit: 500



View Profile
July 17, 2015, 06:34:19 AM
 #2

Ca depend du contexte de la phrase.

Mais je dirais quand meme : "sans tiers de confiance".
Ratatosk (OP)
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 263
Merit: 250


View Profile
July 17, 2015, 07:08:53 AM
 #3

Super, merci, ça concorde avec ce que je viens de trouver il y a quelques minutes en faisant pas mal de recherches...

Je traduirai plutôt par "sans tiers de confiance requis"

Merci !
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!