I think it should be:
"Bitcoin, for the current financial world, is like a deep breath after entering the top of the mountain."
I'm from England, that's how we learn it anyway.
Bitcoin is like a deep breath after entering the top of the mountain.
That is the main caluse of the sentence, as you can tell it can stand alone.
for the current financial world
We can then embed this subordinate clause that doesn't make sens on is own, but in the sentence, it fits well.