Bitcoin Forum
November 29, 2021, 12:49:02 AM *
News: Latest Bitcoin Core release: 22.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [All]
  Print  
Author Topic: Website and software translations  (Read 173294 times)
HostFat
Staff
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 3794
Merit: 1152


I support freedom of choice


View Profile
May 24, 2010, 11:56:41 AM
Last edit: June 28, 2010, 07:26:51 AM by sirius-m
 #1

Can I help to translate the official homepage ( and main others ) into italian language?
Is there a way to make it easy for many other random people that want to do the same?


sirius-m: changed topic

NON DO ASSISTENZA PRIVATA
1638146942
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1638146942

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1638146942
Reply with quote  #2

1638146942
Report to moderator
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction. Advertise here.
1638146942
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1638146942

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1638146942
Reply with quote  #2

1638146942
Report to moderator
1638146942
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1638146942

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1638146942
Reply with quote  #2

1638146942
Report to moderator
1638146942
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1638146942

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1638146942
Reply with quote  #2

1638146942
Report to moderator
sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
May 24, 2010, 01:33:54 PM
Last edit: August 09, 2013, 12:41:29 AM by sirius
 #2

Can I help to translate the official homepage ( and main others ) into italian language?
Is there a way to make it easy for many other random people that want to do the same?

Translations are very welcome! Translations show that there's a big community behind a project, and are of course helpful to those who don't speak English. You can post your translation in this thread as an attached txt-file. Please use the same html tags (h1, h2, h3, ul, li, strong, em, img, a) as in the English page. You can translate the front page and the FAQ, or just the front page if the FAQ feels too long. Trade page changes too often to be translated, and contact info is unnecessary for people who don't speak English.

German, Spanish, Chinese and Russian translations would be especially helpful, as they're big language areas that have a lot of people who don't speak English. Of course other languages are good to have too.

Attached: the English pages with html tags, to be used as a template for translation. Download notepad++ if you want syntax highlighting Smiley

Edit 6.1.2011: You can add and update translations at https://en.bitcoin.it/wiki/Bitcoin.org_translations.


Update 9.8.2013: Bitcoin.org translations: https://www.transifex.com/projects/p/bitcoinorg/

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
SmokeTooMuch
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 860
Merit: 1015


View Profile
May 24, 2010, 01:38:34 PM
 #3

that reminds me of my intention to do a german translation ^^

Date Registered: 2009-12-10 | I'm using GPG, pm me for my public key. | Bitcoin on Reddit: https://www.reddit.com/r/btc
D҉ataWraith
Member
**
Offline Offline

Activity: 60
Merit: 10



View Profile
May 24, 2010, 02:20:43 PM
 #4

that reminds me of my intention to do a german translation ^^

Eh, me too... this post finally got me started, actually. I'm using Google's Translation Toolkit, so if you want in on the fun, PM me with your Google account name, and I'll invite you to contribute to or comment on the translation.


1NvcPV6xi6yqo5yg8aWSkNdasPSAsGtt1m
HostFat
Staff
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 3794
Merit: 1152


I support freedom of choice


View Profile
May 24, 2010, 02:22:31 PM
Last edit: May 24, 2010, 02:30:03 PM by sirius-m
 #5

Italian homepage Smiley
Code:
removed by sirius-m, sorry :P

NON DO ASSISTENZA PRIVATA
sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
May 24, 2010, 02:27:59 PM
 #6

Italian homepage Smiley

Sorry, I ninja-edited my post while you were translating. Realized that an attachment is better than a long code block that makes the thread difficult to read (I'll remove it from your post).

Thanks for your translation, I'll add it!

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
HostFat
Staff
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 3794
Merit: 1152


I support freedom of choice


View Profile
May 24, 2010, 02:30:18 PM
 #7

Ok, I'll translate FAQ also for sure Wink

NON DO ASSISTENZA PRIVATA
D҉ataWraith
Member
**
Offline Offline

Activity: 60
Merit: 10



View Profile
May 24, 2010, 02:44:08 PM
Last edit: May 24, 2010, 04:33:05 PM by D҉ataWraith
 #8

Even though I've started using Google's Tools now, it would probably be a good idea to put all of this under version control. That'd also make it easier to see when the original page changes and you need to update the translation. I especially like how http://whygitisbetterthanx.com/ does it -- with one branch per language in a git repository (see bottom of page).

Edit: Bitcoin front page is done. Would be good if someone else could proof-read it though. SmokeTooMuch?

1NvcPV6xi6yqo5yg8aWSkNdasPSAsGtt1m
SmokeTooMuch
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 860
Merit: 1015


View Profile
May 24, 2010, 09:04:57 PM
 #9

In my opinion your translation is fine, DataWraith.

Just two things:
1. I think the "f" in Sourceforge should be uppercase. At least that`s what wikipedia tells me.
2.
Quote
Abhängig davon, wieviel CPU-Zeit im Leerlauf Sie beitragen können, kann es einige Tage dauern bis die ersten Münzen erzeugt werden &endash; haben Sie also bitte etwas Geduld.
It sounds better when you write it like this:
Abhängig davon, wieviel CPU-Zeit Sie im Leerlauf beitragen können, kann es einige Tage dauern bis die ersten Münzen erzeugt werden - haben Sie also bitte etwas Geduld.
(the &endash; doesn`t get resolved correctly, you better check that again or replace it with a normal comma)

Date Registered: 2009-12-10 | I'm using GPG, pm me for my public key. | Bitcoin on Reddit: https://www.reddit.com/r/btc
sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
May 25, 2010, 05:54:34 PM
 #10

Thanks for the German translation.

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
D҉ataWraith
Member
**
Offline Offline

Activity: 60
Merit: 10



View Profile
May 25, 2010, 09:15:52 PM
 #11

My pleasure. Smiley

I've fixed the problems SmokeTooMuch mentioned (thanks!) in the attached version. I also should have the FAQ translated soonish (first draft is done).

We also might want to update the numbers. Even though the FAQ explicitly states that it dates back to October 2009, claiming 500 generated Bitcoins per day as achievable amount might give rise to disappointment.



1NvcPV6xi6yqo5yg8aWSkNdasPSAsGtt1m
satoshi
Founder
Sr. Member
*
qt
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 3437


View Profile
May 26, 2010, 09:16:34 PM
Last edit: July 15, 2010, 06:20:20 PM by satoshi
 #12

Does anyone want to translate the Bitcoin client itself?  It would be great to have at least one other language in the 0.3 release.

All you have to do is get poedit and translate the po file I'm attaching to this post.  It's less than 750 words.

Updated bitcoin.po attachment for 0.3.1
Xunie
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 132
Merit: 101



View Profile
May 27, 2010, 05:17:34 AM
 #13

I'm translating this into Dutch myself.
Don't blame my grammar or anything if I screw up! Tongue

Caffeinism -- a toxic condition caused by excessive ingestion of coffee and other caffeine-containing beverage.
D҉ataWraith
Member
**
Offline Offline

Activity: 60
Merit: 10



View Profile
May 27, 2010, 10:06:29 AM
 #14

I'm done with the FAQ, it's attached to this post. I've also attached the front_page again, because the "Advantages:" before the list of bullet points needed to be in its own paragraph (I assume from the structure of the files that three blank lines serve as paragraph-break in whatever  CMS is used for the homepage).
 
I'll also take a look at the .po-file, but it'll probably take a few days.

1NvcPV6xi6yqo5yg8aWSkNdasPSAsGtt1m
HostFat
Staff
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 3794
Merit: 1152


I support freedom of choice


View Profile
May 27, 2010, 11:03:36 AM
Merited by bitbollo (1), creep_o (1), Marco_Brian (1)
 #15

Here there is the italian translation of the software.
There can be some mistakes, but it's just ok for the first version Smiley
I hope that someone will come to do something better.

NON DO ASSISTENZA PRIVATA
satoshi
Founder
Sr. Member
*
qt
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 3437


View Profile
May 27, 2010, 02:18:22 PM
Last edit: July 15, 2010, 06:22:00 PM by satoshi
Merited by bitbollo (1), creep_o (1)
 #16

Hurray!  We have our first language.  I uploaded it to SVN to go in with the 0.3 release.

Xunie
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 132
Merit: 101



View Profile
May 27, 2010, 06:30:03 PM
 #17

Here is the almost complete (93%) translation into Dutch.
It might contain some errors though.

I can has credit now? Grin

Caffeinism -- a toxic condition caused by excessive ingestion of coffee and other caffeine-containing beverage.
satoshi
Founder
Sr. Member
*
qt
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 3437


View Profile
June 02, 2010, 10:18:09 PM
 #18

I uploaded the 93% complete Dutch translation to SVN.  Thanks!
D҉ataWraith
Member
**
Offline Offline

Activity: 60
Merit: 10



View Profile
June 03, 2010, 11:24:49 AM
 #19

Here's the German translation for the client.

It may require some modification, because, on average, German sentences are a third longer than English ones and thus may not fit the available space. Also, I couldn't test the access keys (e.g. E&xit) properly, so I may have introduced collisions there...

1NvcPV6xi6yqo5yg8aWSkNdasPSAsGtt1m
Xunie
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 132
Merit: 101



View Profile
June 05, 2010, 07:02:45 PM
 #20

Hey Satoshi, if I translate to tlhIngan Hol (Klingon), will you add it to the SVN? Tongue

Caffeinism -- a toxic condition caused by excessive ingestion of coffee and other caffeine-containing beverage.
SmokeTooMuch
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 860
Merit: 1015


View Profile
June 06, 2010, 01:46:50 AM
 #21

lol!

Date Registered: 2009-12-10 | I'm using GPG, pm me for my public key. | Bitcoin on Reddit: https://www.reddit.com/r/btc
satoshi
Founder
Sr. Member
*
qt
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 3437


View Profile
June 16, 2010, 04:53:34 PM
 #22

Thanks DataWraith!  The German translation is uploaded to SVN.

This is great, we've already got 3 major languages.
sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
June 22, 2010, 01:57:44 PM
Last edit: June 27, 2010, 08:19:04 PM by sirius-m
 #23

I got the simplified and traditional Chinese translations of bitcoin.org front page from my friend Michael Chen. Thanks Michael!

The simplified page still says "page not found" for some reason, I'm trying to make it work.

For the record: the Dutch translation is by giik.

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
D҉ataWraith
Member
**
Offline Offline

Activity: 60
Merit: 10



View Profile
June 22, 2010, 08:45:59 PM
 #24

Sirius, Can you update the German translation of the frontpage to the last version I posted? It contains the fixes proposed by SmokeTooMuch, foremost for the screwup with the – HTML entity. I'll attach it to this post again, for your convenience.

1NvcPV6xi6yqo5yg8aWSkNdasPSAsGtt1m
sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
June 27, 2010, 08:18:45 PM
 #25

Sirius, Can you update the German translation of the frontpage to the last version I posted? It contains the fixes proposed by SmokeTooMuch, foremost for the screwup with the – HTML entity. I'll attach it to this post again, for your convenience.

Done. You don't need those extra line breaks in the cms.

Thanks to Jonatan Lehtonen for the Swedish front page translation.

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
July 13, 2010, 01:14:07 AM
 #26

Anyone willing to help us with a Spanish, Russian or French translation here? Smiley

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
Xunie
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 132
Merit: 101



View Profile
July 13, 2010, 12:49:34 PM
 #27

I have a friend who might be willing to translate it into Romanian, already dropped him a message.

Caffeinism -- a toxic condition caused by excessive ingestion of coffee and other caffeine-containing beverage.
aidos
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 2
Merit: 0



View Profile
July 13, 2010, 04:46:56 PM
 #28

I'm working on the french translation Smiley
SmokeTooMuch
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 860
Merit: 1015


View Profile
July 13, 2010, 06:55:55 PM
 #29

I recommend to remove the download links at the bottom of the main page.
As you can see the links on the English page points to the new 0.3 release, but the other languages only contain links for the old 0.2 version.
There's a download box with the current releases on the right anyway, so why not remove the links from the translated pages.

Date Registered: 2009-12-10 | I'm using GPG, pm me for my public key. | Bitcoin on Reddit: https://www.reddit.com/r/btc
milkiway
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 10
Merit: 0


View Profile
July 14, 2010, 06:37:14 PM
 #30

I'm working on spanish translation for the faq and the main web Wink

Also the soft, i just downloaded the po file
milkiway
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 10
Merit: 0


View Profile
July 14, 2010, 08:23:41 PM
Last edit: July 15, 2010, 08:40:27 AM by milkiway
 #31

Here is the spanish po file. When I can see it into the program, I'll check the translation errors and I'll try to fix it Wink

Tomorrow I'll start to traslate the main web and the last will be the faq  Wink

PD: Can anyone post the last versión of the main web and the faq in txt file? The txt's that I've downloaded are older. Thanks!

Edit: I'll check and update the spanish po file  Wink
sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
July 14, 2010, 09:14:31 PM
 #32

PD: Can anyone post the last versión of the main web and the faq in txt file? The txt's that I've downloaded are older. Thanks!

I updated the .txt files in my post on the first page.

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
aidos
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 2
Merit: 0



View Profile
July 15, 2010, 12:49:11 AM
 #33

Ok here is the .po file for French. While I'm at it, I noted a couple of issues:

1. The "About" box didn't take the translation into account, it still displays the english version to me, even though the rest of the software is using the translated strings, and the .po file contains the translation string of the "About" box message. Same problem with the "Apply" button in the Settings window.
2. If an transaction's description in the list of transaction in the main window contains a diacritical character (such as "éŕčç"), it's not displayed. I suppose the string is not being properly handled as UTF8 somewhere.
3. Some translated strings don't fit in the dialog box anymore (French is a bit more verbose than English). Some cases can be solved by inserting a "\n", but that's not always possible (window titles for example).
4. About the .po file :
   - There are a few strings in the .po file that don't needs translation (ie: "Bitcoin"). Maybe those shouldn't be inside _("...") ?
   - Others shouldn't be split. I can remember one message about transaction fee where the string is split in two to insert the fee value, where you could simply have put a %s. It makes the message harder to translate as I had to go in the source to find exactly what was going on.
   - Some strings have whitespace at the end or start, which necessity is very debatable, and it's easy to miss in PoEdit.
   - Many strings have all their words capitalized, which just looks strange in French. I checked, none of my other software do it, so I've used normal capitalization everywhere.
   - There are a couple message strings that are almost identical, maybe using the same string for each of those messages would be better ? Example : "This is an oversized transaction that requires a transaction fee of %s" and "Error: This is an oversized transaction that requires a transaction fee of %s  ". It's the exact same text except for "Error:" at the beginning and an extra space at the end (which is probably useless ?).

Finally, The provided .po file is not up-to-date, as one of the settings string has changed, and is not getting translated (the one about starting Bitcoin at login).

Otherwise Bitcoin seems like a great concept, good work !
milkiway
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 10
Merit: 0


View Profile
July 15, 2010, 08:34:52 AM
 #34

PD: Can anyone post the last versión of the main web and the faq in txt file? The txt's that I've downloaded are older. Thanks!

I updated the .txt files in my post on the first page.

Thanks! Wink
milkiway
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 10
Merit: 0


View Profile
July 15, 2010, 08:39:02 AM
 #35

2. If an transaction's description in the list of transaction in the main window contains a diacritical character (such as "éŕčç"), it's not displayed. I suppose the string is not being properly handled as UTF8 somewhere.

I noticed it right now. I must review the spanish po-file  Embarrassed
milkiway
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 10
Merit: 0


View Profile
July 15, 2010, 09:35:10 AM
Last edit: July 18, 2010, 01:27:56 PM by milkiway
 #36

Here, the po file updated and the front page translated into Spanish Wink

This afternoon I'll start to translate the faq
satoshi
Founder
Sr. Member
*
qt
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 3437


View Profile
July 15, 2010, 06:30:22 PM
 #37

Ok here is the .po file for French. While I'm at it, I noted a couple of issues:

1. The "About" box didn't take the translation into account, it still displays the english version to me, even though the rest of the software is using the translated strings, and the .po file contains the translation string of the "About" box message. Same problem with the "Apply" button in the Settings window.
I need to give an updated .po file.

2. If an transaction's description in the list of transaction in the main window contains a diacritical character (such as "éŕčç"), it's not displayed. I suppose the string is not being properly handled as UTF8 somewhere.
OK, this must be a problem somewhere, I'll have to take a look at it or one of the other devs can.

4. About the .po file :
   - There are a few strings in the .po file that don't needs translation (ie: "Bitcoin"). Maybe those shouldn't be inside _("...") ?
   - Others shouldn't be split. I can remember one message about transaction fee where the string is split in two to insert the fee value, where you could simply have put a %s. It makes the message harder to translate as I had to go in the source to find exactly what was going on.
   - Some strings have whitespace at the end or start, which necessity is very debatable, and it's easy to miss in PoEdit.
Many of the strings are in code automatically generated from uiproject.fbp where nothing can be done about these things.  I have a program I use to find all the spacing inconsistencies at the beginning and ending of strings in your .po file and manually fix them up before I upload them to SVN.
satoshi
Founder
Sr. Member
*
qt
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 3437


View Profile
July 15, 2010, 06:37:13 PM
 #38

I uploaded an updated bitcoin.po for 0.3.1 attached to this message:
http://bitcointalk.org/index.php?topic=151.msg1259#msg1259

please use it if you're starting a new translation.

If you already have a po file, poedit can update it. 
- Get the src directory from the 0.3.1 release candidate posted in the development forum, any version will do:
http://bitcointalk.org/index.php?topic=383.0
- Make a subdirectory under src: locale/??/LC_MESSAGES
(?? could be anything really, "en" or your language 2-letter code)
- Put your .po file there
- Open it with poedit
- In poedit, Catalog->Update from sources

The key is that the src directory with the sourcefiles needs to be 3 directories up from the .po file.
satoshi
Founder
Sr. Member
*
qt
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 3437


View Profile
July 15, 2010, 06:43:54 PM
 #39

I recommend to remove the download links at the bottom of the main page.
As you can see the links on the English page points to the new 0.3 release, but the other languages only contain links for the old 0.2 version.
There's a download box with the current releases on the right anyway, so why not remove the links from the translated pages.
I updated them to 0.3.0.

I am tempted to remove the download links from the other languages and only keep it on English.

They will need to be updated for 0.3.1 soon.  Perhaps there's a way for someone to manage the updating of the translated drupal pages.
satoshi
Founder
Sr. Member
*
qt
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 3437


View Profile
July 15, 2010, 07:12:14 PM
 #40

Thanks for the Spanish and French translations!  The edited and updated .po files are attached.

I uploaded these to the SVN.
eurekafag
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 185
Merit: 100


View Profile
July 16, 2010, 10:02:33 AM
 #41

Working on Russian translation, will be available in a day or two.
eurekafag
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 185
Merit: 100


View Profile
July 16, 2010, 11:42:15 AM
 #42

BTW, there is a bug with translating this string:

#: ../../../ui.cpp:634
msgid "From: unknown, Received with: "

Russian translation doesn't show in the main window, only colons and comma appear. So it looks like: « : , : 18RRVv...» (cut the address) Looks like unicode problem, although there is correctly translated string in the first column (confirmations ⇒ пoдтвepждeний). Despite this the translation is almost complete but I have to be sure that everything looks like it should.
d1337r
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 210
Merit: 100


View Profile
July 16, 2010, 02:43:08 PM
 #43

BTW, translated the wiki page "getting started" to Russian. There should be a DokuWiki add-on or setting which displays the 'translations of this page' combobox like the home page of dokuwiki.org. For now, it's just a link in the getting started page.
eurekafag
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 185
Merit: 100


View Profile
July 16, 2010, 03:02:01 PM
Last edit: July 16, 2010, 06:24:29 PM by eurekafag
 #44

Looks like the translation is nice, except the already mentioned bug. File attached.

Fix: I reuploaded the file with some corrects. I don't really get what does "Net amount:" mean so translated it literally.
milkiway
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 10
Merit: 0


View Profile
July 17, 2010, 01:38:07 PM
Last edit: July 18, 2010, 01:26:40 PM by milkiway
 #45

Spanish FAQ translated.

Later, I'll check if there are errors Wink
milkiway
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 10
Merit: 0


View Profile
July 18, 2010, 01:25:39 PM
 #46

Spanish frontpage and FAQ cleaned for errors and updated.

Please, update from this two files. Thanks!
sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
July 18, 2010, 04:46:48 PM
 #47

Spanish frontpage and FAQ cleaned for errors and updated.

Please, update from this two files. Thanks!

Updated. Thanks.

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
milkiway
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 10
Merit: 0


View Profile
July 18, 2010, 06:22:50 PM
 #48

Spanish frontpage and FAQ cleaned for errors and updated.

Please, update from this two files. Thanks!

Updated. Thanks.

 Smiley
sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
July 22, 2010, 02:34:19 AM
Last edit: July 22, 2010, 02:47:32 AM by sirius-m
 #49

Thanks to Tao Wan for the Chinese FAQ. We'd appreciate if somebody could check the translation or fill in the missing questions.

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
d1337r
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 210
Merit: 100


View Profile
July 22, 2010, 04:16:20 PM
 #50

Hmm.. Here are some "beta" versions of Russian translations for the site itself. (They are complete, but not perfect)
sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
July 24, 2010, 03:50:06 AM
 #51

Hmm.. Here are some "beta" versions of Russian translations for the site itself. (They are complete, but not perfect)

Thanks. You can send updates when they're ready.

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
NewLibertyStandard
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 252
Merit: 261



View Profile WWW
July 25, 2010, 08:55:56 AM
 #52

It looks like a Russian branch of the wiki now exists. I imagine it would be a good idea to have the Russian Documentation link on the front page link to it.

Treazant: A Fullever Rewarding Bitcoin - Backup Your Wallet TODAY to Double Your Money! - Dual Currency Donation Address: 1Dnvwj3hAGSwFPMnkJZvi3KnaqksRPa74p
bitcoinex
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 350
Merit: 252


probiwon.com


View Profile WWW
July 25, 2010, 08:34:48 PM
Last edit: July 25, 2010, 09:04:56 PM by bitcoinex
 #53

Translation of bitcoin-0.3.2 into Russian

New bitcoin lottery: probiwon.com
- Moжeт, ты eщё и в Heвидимyю Pyкy Pынкa вepyeшь? - Зaчeм жe вepoвaть в тo, чтo мoжнo нaблюдaть нeпocpeдcтвeннo?
bitcoinex
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 350
Merit: 252


probiwon.com


View Profile WWW
July 25, 2010, 08:37:54 PM
Last edit: July 25, 2010, 08:59:56 PM by bitcoinex
 #54

Despite this the translation is almost complete

Damn! I also made this work. I so wanted to be helpful!

(But I insist that an "unknown" != "anonymous")

New bitcoin lottery: probiwon.com
- Moжeт, ты eщё и в Heвидимyю Pyкy Pынкa вepyeшь? - Зaчeм жe вepoвaть в тo, чтo мoжнo нaблюдaть нeпocpeдcтвeннo?
eurekafag
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 185
Merit: 100


View Profile
July 26, 2010, 10:51:47 AM
 #55


Damn! I also made this work. I so wanted to be helpful!

(But I insist that an "unknown" != "anonymous")
Do you have the same problem with russian text in the main window?
bitcoinex
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 350
Merit: 252


probiwon.com


View Profile WWW
July 26, 2010, 09:03:56 PM
 #56


Damn! I also made this work. I so wanted to be helpful!

(But I insist that an "unknown" != "anonymous")
Do you have the same problem with russian text in the main window?

I don't tried to build the program.
If you tell me what command builds this project under linux I can do it.

New bitcoin lottery: probiwon.com
- Moжeт, ты eщё и в Heвидимyю Pyкy Pынкa вepyeшь? - Зaчeм жe вepoвaть в тo, чтo мoжнo нaблюдaть нeпocpeдcтвeннo?
bitcoinex
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 350
Merit: 252


probiwon.com


View Profile WWW
July 28, 2010, 01:05:10 AM
 #57

I propose to make national sections of the forum. As a minimum, the Russian section is ripe.
http://bitcointalk.org/index.php?topic=593.msg6125

New bitcoin lottery: probiwon.com
- Moжeт, ты eщё и в Heвидимyю Pyкy Pынкa вepyeшь? - Зaчeм жe вepoвaть в тo, чтo мoжнo нaблюдaть нeпocpeдcтвeннo?
sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
July 28, 2010, 06:06:09 PM
 #58

Russian board created. Let me know if there's demand for a board in some other major language.

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
milkiway
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 10
Merit: 0


View Profile
July 31, 2010, 01:42:43 PM
 #59

Please, update the links for 0.3.6 version in the spanish translation!
caveden
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1106
Merit: 1003



View Profile
August 11, 2010, 06:20:36 PM
 #60

I'm translating the po file to Brazilian Portuguese.
caveden
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1106
Merit: 1003



View Profile
August 11, 2010, 07:15:27 PM
 #61

My first draft is attached, but it surely has issues (masculine/feminine, plural/singular, the placing of the & etc). Is there a way I could test the program with this translation in order to correct stuff?
sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
August 18, 2010, 08:08:59 AM
 #62

Anyone interested in making a French translation? Twitter shows there might be interest towards the project from that direction. Cool

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
checker
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 340
Merit: 250



View Profile
August 27, 2010, 09:46:47 PM
 #63

smf supports too much languages. If only u install them Smiley
Or maybe i did'nt found where can i change it in profile settings?

Xoчeшь oтблaгoдapить - кинь биткoинoв, cкoлькo нe жaлкo- бyдy paд!
(If u want to say me thanx - give me some bitcoins Smiley )
1NXsbppu1B2exLUY8i5cYbQxbc2zWtiTAY
eurekafag
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 185
Merit: 100


View Profile
September 21, 2010, 07:08:19 AM
 #64

Updated russian translation. Now works fine without issues. Hope it will be included in the next version.
grondilu
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1260
Merit: 1069


View Profile
September 26, 2010, 09:45:51 PM
Last edit: September 27, 2010, 12:06:27 AM by grondilu
 #65

Anyone interested in making a French translation? Twitter shows there might be interest towards the project from that direction. Cool

I see on this thread that some people made a french translation.  Still, I don't see it on the main page.

I made one myself, in html format.  It's just a basic translation of the main page.


eurekafag
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 185
Merit: 100


View Profile
September 27, 2010, 04:35:55 AM
 #66

A little update on translation. Haven't understood "matures in %d blocks" phrase right but generated a block today and fixed this.
kaja
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 38
Merit: 0


View Profile
September 28, 2010, 01:33:11 PM
 #67

http://ompldr.org/vNW56aw/index.html ← The main page in Esperanto. (I will eventually also translate the wiki and the FAQ).

Please do this quickly as I suspect I may be able to get some small online Esperanto shops interested in the project, and maybe even a moderately large shop.
grondilu
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1260
Merit: 1069


View Profile
September 28, 2010, 07:10:59 PM
 #68

http://ompldr.org/vNW56aw/index.html  The main page in Esperanto. (I will eventually also translate the wiki and the FAQ).

Please do this quickly as I suspect I may be able to get some small online Esperanto shops interested in the project, and maybe even a moderately large shop.

Saluton, kaja !

Ni babilis en freenode #esperanto, cxu ne ?

grondilu
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1260
Merit: 1069


View Profile
September 28, 2010, 07:40:11 PM
 #69

http://ompldr.org/vNW56aw/index.html  The main page in Esperanto. (I will eventually also translate the wiki and the FAQ).

Please do this quickly as I suspect I may be able to get some small online Esperanto shops interested in the project, and maybe even a moderately large shop.

Saluton, kaja !

Your traduction doesn't seems very good.  For instance, we can't use 'kriptmonunuo' since the word 'kripto' doesn't mean 'to cypher' at all.  The correct esperantist world is 'Cxifri', I think.


kaja
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 38
Merit: 0


View Profile
September 29, 2010, 02:04:31 AM
 #70

:O Grondilu, you are correct. I didn't know that kripto meant that. I thought it was a synonym for ĉifro!

Anyway, that's fixed now. Are there any other errors? http://ompldr.org/vNW83OQ/index.html

By the way, the English word for 'traduction' is 'translation'.
grondilu
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1260
Merit: 1069


View Profile
September 29, 2010, 02:35:07 PM
 #71

:O Grondilu, you are correct. I didn't know that kripto meant that. I thought it was a synonym for ifro!

Anyway, that's fixed now. Are there any other errors? http://ompldr.org/vNW83OQ/index.html

By the way, the English word for 'traduction' is 'translation'.

Cxifromono seems much better, I think.   I'm not a very experienced esperantist, so I'm not much confident about my skills to judge your translation.  I suggest you post your work on soc.culture.esperanto or something.

sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
September 29, 2010, 04:33:24 PM
 #72

Thanks for the French and Esperanto translations!

I see on this thread that some people made a french translation.  Still, I don't see it on the main page.

I don't see a previous French translation of the main page.

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
grondilu
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1260
Merit: 1069


View Profile
September 29, 2010, 08:25:27 PM
 #73

Thanks for the French and Esperanto translations!

I see on this thread that some people made a french translation.  Still, I don't see it on the main page.

I don't see a previous French translation of the main page.


It is now.

However, I made a few mistake.

Here is a slighlty modified version.



Also, the esperanto version is incorrect.  Please use this one instead.

kaja
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 38
Merit: 0


View Profile
September 30, 2010, 01:56:37 AM
 #74

How can I find the English .po file so that I may translate the software to Esperanto?
LZ
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1722
Merit: 1069


P2P Cryptocurrency


View Profile
September 30, 2010, 05:30:14 AM
 #75

Edit any po-file, they all contain English strings. Esperanto? WOW! LOL! Cheesy

My OpenPGP fingerprint: 5099EB8C0F2E68C63B4ECBB9A9D0993E04143362
grondilu
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1260
Merit: 1069


View Profile
September 30, 2010, 06:09:35 AM
 #76

Esperanto? WOW! LOL! Cheesy

Pretty cool, hum ?  :-)

But I'll feel much better when someone edit the current page and change the horrible word 'Kriptomonunuo' to 'Cxifromono'.

LZ
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1722
Merit: 1069


P2P Cryptocurrency


View Profile
September 30, 2010, 08:03:58 AM
 #77

Yeah, it would be very funny. Cheesy

I also have a claim to the translation but to the Bitcoin's Russian localization.
We have historically two variants of the word 'transaction'. One word is used
in banks and business when it comes to money transfer, and another word is
used in computer science: words 'тpaнcaкция' and 'тpaнзaкция' accordingly.

My OpenPGP fingerprint: 5099EB8C0F2E68C63B4ECBB9A9D0993E04143362
eurekafag
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 185
Merit: 100


View Profile
September 30, 2010, 08:08:39 AM
 #78

I updated the translation and replaced «тpaнзaкция» with more neutral and casual word «пepeвoд». Also made some corrections on other phrases.
Golobulus
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 1
Merit: 0


View Profile
September 30, 2010, 03:57:26 PM
 #79

Hi guys,

I only heard about the bitcoin project a few days ago from my friend and really liked the idea. Since then my PC has been trying to generate some bitcoins. Smiley

I am going to translate the page to Polish. I assume all I do is just view the HTML source of the original page and replace English with Polish?

Thanks and regards.
kaja
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 38
Merit: 0


View Profile
October 01, 2010, 01:40:42 AM
 #80

In addition to the kriptomonunuo problem, there's another problem that the righthand side menu for all languages is English no matter which language is selected!
grondilu
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1260
Merit: 1069


View Profile
October 01, 2010, 02:16:30 AM
 #81

In addition to the kriptomonunuo problem, there's another problem that the righthand side menu for all languages is English no matter which language is selected!

Maybe you should pm sirius-m directly.

But please first make sure that the translation is correct now, because I guess he won't be happy if we disturb him twice for a translation, especially with this language !

satoshi
Founder
Sr. Member
*
qt
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 3437


View Profile
October 04, 2010, 01:44:41 AM
 #82

Thanks eurekafag, Russian translation added to SVN rev 160.
eurekafag
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 185
Merit: 100


View Profile
October 04, 2010, 10:55:56 AM
 #83

Glad to hear that. Where can I find the latest English .po file to keep the translation up-to-date?
LZ
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1722
Merit: 1069


P2P Cryptocurrency


View Profile
October 04, 2010, 04:34:07 PM
 #84

It does not exist.

My OpenPGP fingerprint: 5099EB8C0F2E68C63B4ECBB9A9D0993E04143362
grondilu
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1260
Merit: 1069


View Profile
October 04, 2010, 05:16:06 PM
Last edit: October 04, 2010, 05:26:22 PM by grondilu
 #85

Seriously : could anyone replace "Kriptomonunuo" by "Cxifromono" in the esperanto page ?   "Kriptomonunuo" is very ugly for it means "the money unit from the crypt".   In esperanto, "kripto" is the underground cell where we burry dead people.

Please !

sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
October 04, 2010, 06:40:49 PM
 #86

I am going to translate the page to Polish. I assume all I do is just view the HTML source of the original page and replace English with Polish?

Yes, but only the content part and no downloads.

Seriously : could anyone replace "Kriptomonunuo" by "Cxifromono" in the esperanto page ?

Done Tongue

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
satoshi
Founder
Sr. Member
*
qt
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 3437


View Profile
October 04, 2010, 07:21:01 PM
 #87

Where can I find the latest English .po file to keep the translation up-to-date?
poedit does it.  Either get the src directory from a release, or download it with SVN.  Place your .po file 3 directories deep under the src directory.  Open it with poedit and do Catalog->Update from sources.

So for example, you have:
src
src\base58.h
src\bignum.h
...
src\util.cpp
src\util.h
src\xpm
src\locale\ru\LC_MESSAGES\bitcoin.po

Open bitcoin.po with poedit, do Catalog->Update from sources.  It looks for the sourcecode up 3 directories (..\..\..) from where bitcoin.po is.

This updates your existing .po file you already worked on and adds any news strings.  It may try to match close strings, so check things over and make sure it didn't make any bad guesses.

Make sure you use the .po file I uploaded to SVN or in a release, because I always fix up at least a few things.  I'm attaching your Russian one to this message.
eurekafag
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 185
Merit: 100


View Profile
October 05, 2010, 07:50:48 AM
 #88

Shame on me, I haven't know about this useful tool before. Thanks for the clear explanation I've updated the translation according to rev160. How often should I review and update the translation? That's not a problem to do this for every revision but I don't want to spam this topic with translations every 2-3 days. Maybe it's good to make an announce that new release is coming in a few days so translators could update their files in time?
satoshi
Founder
Sr. Member
*
qt
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 3437


View Profile
October 06, 2010, 03:42:39 PM
Last edit: October 06, 2010, 04:40:31 PM by satoshi
 #89

poedit reorganised the file for some reason.  I re-ran update from sources and it put it back in the original order so it's fine now.  Did you run it on a drive where files aren't sorted alphabetically, like a FAT drive or USB flash drive?

Strings aren't added or changed very often.  It's months before enough changes build up.

I uploaded the changes.

This Windows build has the Russian translation in it:
http://www.bitcoin.org/download/bitcoin-0.3.13.2-win32-setup.exe
eurekafag
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 185
Merit: 100


View Profile
October 06, 2010, 07:39:36 PM
 #90

Strange enough. I ran it on my usual XFS and new untranslated strings appeared on top. Is the order so important? I guess it's not for the program and for translators because when one use poedit he can always check what the particular string belongs to. By the way, there are some similar lines that possibly may be replaced by one. They are very close by meaning and differs only by 1-2 words. Just a suggestion of course.
satoshi
Founder
Sr. Member
*
qt
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 3437


View Profile
October 21, 2010, 10:50:47 PM
 #91

The order matters not to the program, but it matters to me maintaining it.  If it jumbles the order of the .po file then I can't diff for changes.  I have to update all 7 translation files when I change the English text in the program, and it's easier when they're all in the same order.

I can still put it back into normal order by making poedit rescan it.

It is normal that untranslated strings are shown on top.

By the way, there are some similar lines that possibly may be replaced by one. They are very close by meaning and differs only by 1-2 words. Just a suggestion of course.
I know, but not easily without complicating the sourcecode.
mixedunicc
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 3
Merit: 0


View Profile WWW
October 22, 2010, 10:27:23 PM
 #92

whay not try used google translate api.
LZ
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1722
Merit: 1069


P2P Cryptocurrency


View Profile
October 23, 2010, 07:20:57 AM
 #93

Are you kidding? Undecided

Maybe it makes good translations to English. But I don't think that it does vice versa as well.

My OpenPGP fingerprint: 5099EB8C0F2E68C63B4ECBB9A9D0993E04143362
bitcoin_pl
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 8
Merit: 0


View Profile WWW
October 29, 2010, 01:46:50 PM
 #94

Helo !
I translated main page into polish language. I don't know what is CVS and have to past it here:)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------


Bitcoin  p2p waluta kryprograficzna.


Bitcoin jest opartą o sieć peer-to-peer (p2p) cyfrową walutą. Peer-to-peer (P2P) gwarantuje, że nie ma centralnej instytucji która miałaby wpływ na nowe pieniądze oraz nikt nie może śledzić tranzakcji. Rolę tej instytucji przejmują węzły sieci które współpracują  wspólnie w sieci.
Zalety:

Transfer pieniędzy przez sieć jest łatwy i prosty, bez ingerencji osób trzecich (np. Banków)
 Osoby trzecie nie mogą zapobiec ani kontrolować tranzakcji
Tranzakcje Bitcoin są praktycznie bezpłatne , podczas gdy karty kredytowe oraz płatności online zazwyczaj kosztują od 1 – 5% od tranzakcji plus inne dodatkowe opłaty manipulacyjne nawet to kilkuset dolarów
Jesteś zabezpieczony przed niestabilnością rezerw banków oraz złej polityki banków centralnych. Ograniczona inflacja systemu monetarnego Bitcoin oraz równomierna dystrybucja pieniądza (przez moc CPU) w obrębie sieci bitcoin, nie zmonopolizowana przez banki.

Bitcoin jest projektem open source stworzonym przez Satoshi Nakamoto, a obecnie jest na etapie rozwoju. Rozwianie projektu jest wspierane przez SourceForge.

Zrzuty ekranu: (screenshots)

 

Jak używać bitcoin:

Przejdź do Options->Generate Coins  by wygenerować kilka monet oraz wspierać działanie sieci. Bitcoin działa w tle kiedy twój komputer jest w stanie bezczynności i nie powinien spowalniać innych programów. Generowanie bitcoin może zająć wiele dni, więc musisz uzbroić się w cierpliwość. Czas generowania może być różny i zależeć od tego ile czasu procesora jest efektywnie wykorzystane. Docelowo całkowita ilość pieniędzy w obiegu nie przekroczy 21 milionów i nigdy nie będzie więcej monet powyżej tej wartości. Pieniądze będą wprowadzane do obiegu stopniowo i równomiernie przez wiele lat przez węzły tworzące sieć, proporcjonalnie do wniesionego czasu pracy CPU.

By program mógł odbierać połączenia musisz odblokować port 8333 TCP na twoim firewallu/ routerze. To znacznie zwiększy liczbę węzłów z którymi będziesz się mógł połączyć.

Bitcoin może używać sieci TOR. Opcja ta dostępna jest z linii komend:
bitcoin -proxy=127.0.0.1:9050

Jeżeli chcesz pozostać anonimowy, nie wyjawiaj żadnych informacji łączących twój adres konta bitcoin z twoimi danymi osobowymi. Zamiast tego powinieneś użyć nowego adresu konta dla każdej płatności (tranzakcji) którą otrzymujesz.

Download:

(download links)



------------------------------------------------------------------------------------------------------
Here is link: http://www.melasek.republika.pl/bitcoin.odt

I will translate FAQ soon Smiley
corwin78
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 1
Merit: 0



View Profile
November 09, 2010, 07:23:48 AM
 #95

Hello guys, in attachment you can find Czech translation for Bitcoin application and Bitcoin web main page.
grondilu
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1260
Merit: 1069


View Profile
November 09, 2010, 07:43:53 AM
 #96

Hello guys, in attachment you can find Czech translation for Bitcoin application and Bitcoin web main page.

Thanks.  I think it's great that the main page has so many translations.

davux
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 288
Merit: 257


Firstbits.com/1davux


View Profile WWW
November 10, 2010, 02:49:24 AM
 #97

Hi there!

I just translated the FAQ into French. I'll attach it to this message.

If it's good news, you can send donations to 15orYv2ixv6zKfjATrskFLdqiAcNqXHgW1.

1DavuxH9tLqU4c7zvG387aTG4mA7BcRpp2
México (Oaxaca) – France - Leeds
bitcoin_pl
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 8
Merit: 0


View Profile WWW
November 10, 2010, 02:37:39 PM
 #98

Hey Santoshi please change in title  "kryprograficzna"  on kryptograficzna  there is mistake Sad
Sorry
eurekafag
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 185
Merit: 100


View Profile
November 10, 2010, 04:58:38 PM
 #99

Another mistype in Russian translation: «Oгpaничeннaч инфляция дeнeжнoй пoддepжки» should be «Oгpaничeннaя инфляция дeнeжнoй пoддepжки»
bitcoinex
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 350
Merit: 252


probiwon.com


View Profile WWW
November 10, 2010, 05:47:37 PM
 #100

Hey Santoshi please change in title  "kryprograficzna"  on kryptograficzna  there is mistake Sad
Sorry

Quote
Another mistype in Russian translation: «Oгpaничeннaч инфляция дeнeжнoй пoддepжки» should be «Oгpaничeннaя инфляция дeнeжнoй пoддepжки»

Give a public git-repository!

Imagine: found a bug, corrected it, wrote a brief for Satoshi: "commit abc12345678: fix typos in the translation". It not wonderful?

New bitcoin lottery: probiwon.com
- Moжeт, ты eщё и в Heвидимyю Pyкy Pынкa вepyeшь? - Зaчeм жe вepoвaть в тo, чтo мoжнo нaблюдaть нeпocpeдcтвeннo?
SearchMan555
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 2
Merit: 0


View Profile WWW
November 25, 2010, 02:51:53 AM
 #101

It does not exist.  Cry
davout
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1372
Merit: 1002


1davout


View Profile WWW
November 25, 2010, 11:24:18 AM
 #102

It does not exist.  Cry

gavin maintains a git repo with a clone of the svn repo synced almost realtime.
he also maintains some feature branches and a merge of the aforementioned.

It would indeed be very nice if commits took place on git in the first place, i'm sure pull requests would flow.

But then again, git is scary when you're used to svn.
I once migrated a project i was working on with another dev from svn to git, i got loads of insults the first week, questions the second week, and the third week everything was going much smoother. This particular dev now has like 20 projects/forks on git Cheesy

bitcoinex
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 350
Merit: 252


probiwon.com


View Profile WWW
November 30, 2010, 12:33:26 PM
 #103

Small typing error:

https://www.bitcoin.org/ru/home

"Oтcyтcвтиe нecтaбильнocти" should be "Oтcyтcтвиe нecтaбильнocти"

New bitcoin lottery: probiwon.com
- Moжeт, ты eщё и в Heвидимyю Pyкy Pынкa вepyeшь? - Зaчeм жe вepoвaть в тo, чтo мoжнo нaблюдaть нeпocpeдcтвeннo?
Necrathex
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 10
Merit: 0



View Profile WWW
December 22, 2010, 12:46:47 PM
Last edit: December 22, 2010, 01:45:59 PM by Necrathex
 #104

Hi there!

I noticed that the NL locale for Bitcoin has some errors (quite some actually) Wink
So i made my corrections, attached is the nl locale .po file.

edit: correctly used poedit this time
Gavin Andresen
Legendary
*
qt
Offline Offline

Activity: 1652
Merit: 1392


Chief Scientist


View Profile WWW
December 22, 2010, 02:09:22 PM
 #105

Hi there!

I noticed that the NL locale for Bitcoin has some errors (quite some actually) Wink
So i made my corrections, attached is the nl locale .po file.

edit: correctly used poedit this time

Thanks!

Can somebody volunteer to be "translation pull person" for the new git integration repository?  The job would be packaging up changes into "pull requests" (if the person doing the work can't or won't use git), giving them a sanity test, and then pulling them into the integration repository.

How often do you get the chance to work on a potentially world-changing project?
psokol
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 4
Merit: 0


View Profile
December 30, 2010, 08:17:29 PM
 #106

Hello,

I've made Bitcoin client Polish translation. Can you add it? Files are attached.
sirius
Bitcoiner
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 429
Merit: 272



View Profile
January 06, 2011, 12:24:23 PM
 #107

I made a wiki article for bitcoin.org front page translations: https://en.bitcoin.it/wiki/Bitcoin.org_translations. You can add new languages there and keep the existing translations updated.

Identifi - Decentralized address book with trust ratings
I'm not a forum admin - please contact theymos instead.
HostFat
Staff
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 3794
Merit: 1152


I support freedom of choice


View Profile
February 18, 2011, 02:50:07 PM
 #108

Can you also put all client translations on the wiki?
So people / everyone will be able to contribute to translate them Smiley

NON DO ASSISTENZA PRIVATA
LZ
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1722
Merit: 1069


P2P Cryptocurrency


View Profile
February 19, 2011, 02:01:14 PM
Last edit: February 23, 2011, 09:02:44 AM by lzsaver
 #109

Can somebody volunteer to be "translation pull person" for the new git integration repository?  The job would be packaging up changes into "pull requests" (if the person doing the work can't or won't use git), giving them a sanity test, and then pulling them into the integration repository.
I can do that.

If someone wants to make or correct a translation, just drop me a PM.

Here is the translations repository: https://github.com/lzsaver/bitcoin-translation

My OpenPGP fingerprint: 5099EB8C0F2E68C63B4ECBB9A9D0993E04143362
N12
Donator
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1610
Merit: 1008



View Profile
February 21, 2011, 02:04:01 PM
 #110

Is it possible to add German to the Wiki? I’d like to contribute by translating and think that there is demand for it.
M4v3R
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 608
Merit: 500


View Profile
February 21, 2011, 11:24:40 PM
 #111

I can do some translating to Polish (native speaker) on the website/wiki or even in the client. Don't know if it's still needed though?
LZ
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1722
Merit: 1069


P2P Cryptocurrency


View Profile
February 23, 2011, 10:01:13 AM
Last edit: February 23, 2011, 11:35:31 AM by lzsaver
 #112

You are welcome to Bitcoin Translation Room.

My OpenPGP fingerprint: 5099EB8C0F2E68C63B4ECBB9A9D0993E04143362
Raoul Duke
aka psy
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1358
Merit: 1000



View Profile
April 17, 2011, 10:36:58 PM
 #113

You guys need a pt_PT translator for the project?

I have experience translating and I do it in some other projects, like Piwigo and Ubuntu.

Would be my pleasure to translate the main website and the bitcoin client.

Cheers
HostFat
Staff
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 3794
Merit: 1152


I support freedom of choice


View Profile
April 29, 2011, 06:34:51 AM
 #114

Can you add also a folder for the english language?
We need to be sure that we always have the latest version of the language file, with all strings:
example: https://github.com/bitcoin/bitcoin/tree/master/locale/en

The other idea is to put the website/software and everything else here: http://crowdin.net

NON DO ASSISTENZA PRIVATA
mewantsbitcoins
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 126
Merit: 100


View Profile
April 30, 2011, 03:59:10 AM
 #115

I am not a developer so kinda lost here. I would like to do a translation, but don't know where to start. Could anyone point me in the right direction. Thanks!
bitcoinex
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 350
Merit: 252


probiwon.com


View Profile WWW
April 30, 2011, 11:19:34 PM
 #116

I am not a developer so kinda lost here. I would like to do a translation, but don't know where to start. Could anyone point me in the right direction. Thanks!

http://en.wikipedia.org/wiki/Poedit

New bitcoin lottery: probiwon.com
- Moжeт, ты eщё и в Heвидимyю Pyкy Pынкa вepyeшь? - Зaчeм жe вepoвaть в тo, чтo мoжнo нaблюдaть нeпocpeдcтвeннo?
mewantsbitcoins
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 126
Merit: 100


View Profile
April 30, 2011, 11:36:54 PM
 #117

Thanks bitcoinex, but I'm afraid I'll need more guidance. Where do i find the latest .po file in EN? I assume that's what I need to edit?
bitcoinex
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 350
Merit: 252


probiwon.com


View Profile WWW
April 30, 2011, 11:41:30 PM
 #118

Thanks bitcoinex, but I'm afraid I'll need more guidance. Where do i find the latest .po file in EN? I assume that's what I need to edit?

In bitcoin sources on github:
https://github.com/bitcoin/bitcoin

New bitcoin lottery: probiwon.com
- Moжeт, ты eщё и в Heвидимyю Pyкy Pынкa вepyeшь? - Зaчeм жe вepoвaть в тo, чтo мoжнo нaблюдaть нeпocpeдcтвeннo?
Jgke
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 11
Merit: 0


View Profile
May 19, 2011, 06:29:10 PM
Last edit: May 19, 2011, 07:47:26 PM by Jgke
 #119

Feeling bored, so started translating to finnish. Now I have a small problem due to the language, correct output would be 'Add a node to connect to...' 'Lisää solmukohta yhdistämiseen...:n'. That :n is the 'to' word of finnish, I don't think it's that easy to implement it? Should I just ignore it and make the line 'Add a node to connect bitcoin' - level finnish? (replace bitcoin with the word that should come there)
E: Also, what is the 'label' word used for?
Dobrodav
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 350
Merit: 250



View Profile
May 24, 2011, 03:49:08 AM
 #120

Feeling bored, so started translating to finnish. Now I have a small problem due to the language, correct output would be 'Add a node to connect to...' 'Lisää solmukohta yhdistämiseen...:n'. That :n is the 'to' word of finnish, I don't think it's that easy to implement it? Should I just ignore it and make the line 'Add a node to connect bitcoin' - level finnish? (replace bitcoin with the word that should come there)
E: Also, what is the 'label' word used for?

I`s hard to say. If you feel, that currrent translation variant cant be done with respect to the rules of Finnish language, you should post that case loud and clear.
Label word  is used for :
sticker, tag, mark,  marks, marking, ticket, tally, docked, designation, etc.

sergey
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 1
Merit: 0


View Profile
May 24, 2011, 03:14:28 PM
 #121

Hi,

I'm willing to translate bitcoin client and website to Ukrainian using Crowdin as translation platform.
Is there a place where I can get all the texts that should be translated?
Does my translations need to be reviewed by someone?
What is the process of committing the translations to mainstream?

Sure this questions are highlighted somewhere on this forum, I only hope the questions is clear and easy to answer.

By the way, we could setup translations to other languages, Crowdin has pretty nice collaboration features.

If someone interested in participating please ping me at sergey@hyperslicing.com
Xenland
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 980
Merit: 1000


I'm not just any shaman, I'm a Sha256man


View Profile
June 15, 2011, 12:56:21 AM
 #122

Can I help to translate the official homepage ( and main others ) into italian language?
Is there a way to make it easy for many other random people that want to do the same?


sirius-m: changed topic
I'll defiantly need someone to do a translation with my front-end to pushpool, PM if your interested.
doobrik
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 1
Merit: 0


View Profile
November 23, 2011, 12:26:50 AM
 #123

Now, Ukrainian translation of client is available here.

Some issues:
1. Decimal mark in Ukrainian is comma. And "Fee 0.01" in Ukrainian looks like "Кoмiciя: 0,01". I don't know if Bitcoin-client care about this, but if not, "0,01" may be a bad example for user.
2. I don't see where my translation in client is, and don't know in such cases "&" may duplicate letters ("&Export...", "&Encrypt Wallet") and in such may not ("&Options...", "Open &Bitcoin"). I tried to use unique letter in each case, but it's impossible. My translation may contain duplicated "&"-letters. How can I fix it?

What else can I do, for including Ukrainian translation in official client?
HostFat
Staff
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 3794
Merit: 1152


I support freedom of choice


View Profile
February 06, 2012, 10:59:30 AM
 #124

There are few missing strings on some translations to be completed for the next version.

https://www.transifex.net/projects/p/bitcoin/resource/tx/

Please, give it a look Smiley



NON DO ASSISTENZA PRIVATA
eurekafag
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 185
Merit: 100


View Profile
February 12, 2012, 11:39:19 AM
Last edit: February 12, 2012, 12:16:52 PM by eurekafag
 #125

Russian transaltion is ready for review.
HostFat
Staff
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 3794
Merit: 1152


I support freedom of choice


View Profile
March 27, 2012, 09:11:40 AM
 #126

I'm trying to translate some strings in italia, but I can't.
It says that I'm not in the italian team.

NON DO ASSISTENZA PRIVATA
Serenata
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 250
Merit: 250



View Profile WWW
April 11, 2012, 04:41:48 PM
 #127

I have completed the Greek translation at https://www.transifex.net/projects/p/bitcoin/resource/tx/l/el_GR/

Cheers!

BitcoinX.gr - To ελληνικό στέκι τoυ Bitcoin

My GPG Key
stergium
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 655
Merit: 500



View Profile
April 30, 2012, 08:17:36 AM
 #128

Dear all.
I've added a small portion of serenata's greek translation for completion(el_gr). A member on transifex noted that a translation like this would not work in Cyprus and was absolutely right. An el only version would work (if greek was the desired language) or an el_CY. if there is a member that lives in Cyprus and would like to contribute please respond and take appropriate actions.
You could either download the greek el_gr and rename to el_CY (for greek) or download the default english and rename it to en_CY.
I am not a resident and i feel its not my call to make.
Diapolo
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 769
Merit: 500



View Profile WWW
June 15, 2012, 11:09:15 AM
 #129

I would like to encourage everyone who is able to help, to look at incomplete translations, to create a good user experience for the next 0.7 release!

https://www.transifex.net/projects/p/bitcoin/resource/tx/

Thanks,
Dia

Liked my former work for Bitcoin Core? Drop me a donation via:
1PwnvixzVAKnAqp8LCV8iuv7ohzX2pbn5x
bitcoin:1PwnvixzVAKnAqp8LCV8iuv7ohzX2pbn5x?label=Diapolo
candoo
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 602
Merit: 500


Vertrau in Gott


View Profile
November 19, 2012, 12:36:42 AM
 #130

I translate all papers/text from eng -> to DE/german just PM me.

Einer trage des andern Last, so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.
Diapolo
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 769
Merit: 500



View Profile WWW
November 19, 2012, 08:06:06 AM
 #131

I translate all papers/text from eng -> to DE/german just PM me.

The german client translation is mostly done by me and 100% complete on Transifex, what papers/texts are you referring to here?

Dia

Liked my former work for Bitcoin Core? Drop me a donation via:
1PwnvixzVAKnAqp8LCV8iuv7ohzX2pbn5x
bitcoin:1PwnvixzVAKnAqp8LCV8iuv7ohzX2pbn5x?label=Diapolo
hxtop
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 1071
Merit: 500



View Profile
January 24, 2013, 09:15:55 AM
 #132

if you asked english language I will done .
what a shame
Raoul Duke
aka psy
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1358
Merit: 1000



View Profile
January 25, 2013, 01:15:17 AM
 #133

if you asked english language I will done .
what a shame

Yes, because your english is sooooooo good...  Roll Eyes
oliviancool
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 532
Merit: 100



View Profile
January 26, 2013, 11:36:00 AM
 #134

I can translate any text in RO(Romanian) PM ME:)
knight22
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1372
Merit: 1000


--------------->ż?


View Profile
January 26, 2013, 09:39:23 PM
 #135

I can do english to french. Just PM me

zakoliverz
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 536
Merit: 500


View Profile
April 16, 2013, 03:32:21 AM
 #136

Anyone interested in making a French translation? Twitter shows there might be interest towards the project from that direction. Cool

I am interested in French translation.
Lucano
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 532
Merit: 500


‎"How people treat you is their karma"


View Profile WWW
April 26, 2013, 09:44:01 AM
 #137

Hi there,
I can translate in spanish (south America needs BTCBTC ) Cool


radome.up
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 15
Merit: 0


View Profile
April 29, 2013, 03:20:48 PM
 #138

good!
oliviancool
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 532
Merit: 100



View Profile
June 10, 2013, 07:13:37 PM
 #139

I can translate in Romanian just PM me:)
bernard75
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1316
Merit: 1003



View Profile
June 15, 2013, 09:12:49 PM
 #140

From what i see German and Polish are done?
Proofread too?
blockgenesis
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 285
Merit: 250

Bitcoin.org maintainer


View Profile
June 19, 2013, 06:26:46 PM
 #141

Translations for bitcoin.org can now be completed on transifex : https://www.transifex.com/projects/p/bitcoinorg/

More translators and reviewers are welcome in all languages. Some translations don't have enough active translators and would benefit from being updated. And new translations are always appreciated. For a translation to be pushed online, it needs to be translated and reviewed by two different persons.

Donation: 18XXXQs1vAQGBAZbXKA322r9Zy1nZac2H4
bernard75
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1316
Merit: 1003



View Profile
June 19, 2013, 06:29:13 PM
 #142

As i said you can count on me for German and Polish translation/proofreading.
PM me if interested.
pisces1999
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 14
Merit: 0



View Profile
August 08, 2013, 05:04:59 PM
 #143

Glad to hear that. Where can I find the latest English .po file to keep the translation up-to-date? Grin
tomatitotarifa
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 27
Merit: 0


View Profile
October 26, 2013, 01:42:53 PM
 #144

Volunteer offered to translate Bitcoin apps and docs into Spanish

I am an English to Spanish technical translator with over 20 years experience, mostly in the Silicon Valley area and related to many hardware and software projects.

I would like to offer free translation service for Bitcoin-related documentation and software, up to a certain word length. This limit will depend on whether the text is intended for profit or not. Looking forward to hearing from you.
inform
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 42
Merit: 0


View Profile WWW
October 26, 2013, 02:28:51 PM
 #145

i think this posible i not english also how guy but i think this not so hard to make this
blockgenesis
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 285
Merit: 250

Bitcoin.org maintainer


View Profile
October 26, 2013, 05:01:50 PM
 #146

Volunteer offered to translate Bitcoin apps and docs into Spanish

I am an English to Spanish technical translator with over 20 years experience, mostly in the Silicon Valley area and related to many hardware and software projects.

I would like to offer free translation service for Bitcoin-related documentation and software, up to a certain word length. This limit will depend on whether the text is intended for profit or not. Looking forward to hearing from you.

Hi tomatitotarifa,

Thank you very much for offering your help. There is a certain number of projects you can translate listed on this page:
http://bitcoin.org/en/support-bitcoin

Spanish translations on bitcoin.org really need to be updated. You're all welcome if you want to give help.
https://www.transifex.com/projects/p/bitcoinorg/

As for the bounty, I can't give anything myself as I'm 100% volunteer. However, there is a lot of people on these forums who could be interested to give some tips (if you are reading this and are interested to give a tip for this job to be done, please do!). I may also ask for a bounty on the forums to give a tip both for existing and new translators. Meanwhile, nobody is paid, everything is done for free, thanks to everyone who contributed so far.

Donation: 18XXXQs1vAQGBAZbXKA322r9Zy1nZac2H4
tomatitotarifa
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 27
Merit: 0


View Profile
October 27, 2013, 10:17:56 AM
 #147



Thanks for your reply. I have joined the translator group and waiting for approval.

As for tips, they are welcome, although not necessary. I promised free work if it was for a non for profit organization.

This is my address: 1DDTDsfL7fnck6MaxNjcM2DZggpBZJbBgL

Best regards
rampalija
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 154
Merit: 100



View Profile
November 01, 2013, 08:01:22 PM
 #148

i can help you with Croatian language

blockgenesis
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 285
Merit: 250

Bitcoin.org maintainer


View Profile
November 01, 2013, 08:06:50 PM
 #149

i can help you with Croatian language

Your help is welcome! Please join the Croatian teams of the projects you're interested to contribute to.

Donation: 18XXXQs1vAQGBAZbXKA322r9Zy1nZac2H4
hostmaster
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 266
Merit: 250


View Profile WWW
December 28, 2013, 04:26:23 AM
 #150

If you need processional editor in Turkish. I can help. I did many type settings, proof readings, editting texts from english to Turkish.
blockgenesis
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 285
Merit: 250

Bitcoin.org maintainer


View Profile
December 28, 2013, 04:32:29 AM
 #151

If you need processional editor in Turkish. I can help. I did many type settings, proof readings, editting texts from english to Turkish.

I just sent you a personal message, thanks for offering your help!

Donation: 18XXXQs1vAQGBAZbXKA322r9Zy1nZac2H4
Gol
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 47
Merit: 0


View Profile
February 03, 2014, 01:56:35 PM
 #152

Hello all,
i see that the Hebrew is on 3% only, how can i take over the lead on translating to Hebrew?

Cheers,
Gol.
blockgenesis
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 285
Merit: 250

Bitcoin.org maintainer


View Profile
February 03, 2014, 02:39:06 PM
 #153

Hello all,
i see that the Hebrew is on 3% only, how can i take over the lead on translating to Hebrew?

Cheers,
Gol.

You can subscribe to Transifex, join the Hebrew team and start translating:
https://www.transifex.com/projects/p/bitcoinorg/language/he/

Just let me know if you need help with anything.

Donation: 18XXXQs1vAQGBAZbXKA322r9Zy1nZac2H4
tjkurtisss
Member
**
Offline Offline

Activity: 80
Merit: 10


View Profile
February 13, 2014, 07:15:29 AM
 #154

That will be very helpful to those who don't speak English but intrested in whole bitcoin community

Donations welcome: 6d36246a-fc42-493f-afef-46936974c2bf
betbetme.com
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 23
Merit: 0


View Profile WWW
February 17, 2014, 10:42:15 AM
 #155

Anyone willing to help us with a Spanish, Russian or French translation here? Smiley
I can help with the translation into Russian.
James222
Member
**
Offline Offline

Activity: 98
Merit: 10

Wassup?


View Profile
February 19, 2014, 12:36:26 PM
 #156

I can translate to french if you wish
gondel
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1862
Merit: 1005


View Profile
April 30, 2014, 12:14:40 PM
 #157

Hi,
If you need experienced translator from Spanish, Bulgarian and English you can contact me via PM.
BR,
Gondel
Summer,69
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 50
Merit: 0


View Profile
June 09, 2014, 11:23:28 AM
 #158

are translations very welcome if they are for free or paid translations are also interesting?
sukamasoto
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1148
Merit: 1006

Black Panther


View Profile
June 22, 2014, 03:30:29 AM
 #159

Can I help to translate the official homepage ( and main others ) into italian language?
Is there a way to make it easy for many other random people that want to do the same?

Translations are very welcome! Translations show that there's a big community behind a project, and are of course helpful to those who don't speak English. You can post your translation in this thread as an attached txt-file. Please use the same html tags (h1, h2, h3, ul, li, strong, em, img, a) as in the English page. You can translate the front page and the FAQ, or just the front page if the FAQ feels too long. Trade page changes too often to be translated, and contact info is unnecessary for people who don't speak English.

German, Spanish, Chinese and Russian translations would be especially helpful, as they're big language areas that have a lot of people who don't speak English. Of course other languages are good to have too.

Attached: the English pages with html tags, to be used as a template for translation. Download notepad++ if you want syntax highlighting Smiley

Edit 6.1.2011: You can add and update translations at https://en.bitcoin.it/wiki/Bitcoin.org_translations.


Update 9.8.2013: Bitcoin.org translations: https://www.transifex.com/projects/p/bitcoinorg/
thank you for sharing this very useful information
and this will be very useful for me because my english is very bad  Grin


                                      ▄._      
                                       ▀█████████▀ 
                                     ,▄▓████████   
                                ╓▄▓███████████▀   
                           ╓▄▓███████▀╙.  ▀█     
                      ▄▄▓███████▀╙▄▄▄▄███         
                 ▄▄▓███████▀╙▄,  ▓███████        
           .▄▄▓██████▀▀╙▄▄▓████▌ ████████         
      .▄▄███████▀▀╙▄▄  ▐███████▌ ████████         
 .▄▄███████▀▀ ▐▄▄▓████ ▐███████▌ ████████         
╙█████▀▀▐▄▄▓  ████████ ▐███████▌ ████████        
 ╙▀ ▄▄▓█████  ████████ ▐███████▌ ████████         
    ████████  ████████ ▐███████▌ ████████         
    ████████  ████████ ▐███████▌ ████████             
chassis
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 37
Merit: 0


View Profile
September 04, 2014, 03:40:46 AM
 #160

Can I help to translate the official homepage ( and main others ) into italian language?
Is there a way to make it easy for many other random people that want to do the same?


sirius-m: changed topic

Hi, i can do the English translation for you, if u want, PM me.
lion king
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 24
Merit: 0


View Profile
September 14, 2014, 03:26:11 AM
 #161

i can translate FAQ in English for you, PM me.
dKingston
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 483
Merit: 500


LAUNDER BITCOIN: https://BitLaunder.com


View Profile WWW
September 14, 2014, 11:18:37 AM
 #162

Translations are very welcome! They help people that don't speak English. I'm italian, too.
Personally, I'm using Google Translate at the moment, butI know enough well English and
verbal tenses as simple past, present continuos, present perfect, the futures...
I get along with English, so I've no problems!

LAUNDER & ANONYMIZE YOUR BITCOIN:
https://www.BitLaunder.com/?aid=41
07Ghost
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 51
Merit: 0


View Profile
September 16, 2014, 07:20:26 AM
 #163

Translations are very welcome! They help people that don't speak English. I'm italian, too.
Personally, I'm using Google Translate at the moment, butI know enough well English and
verbal tenses as simple past, present continuos, present perfect, the futures...
I get along with English, so I've no problems!
Google translate can not do a good job sometimes. The translation is too stiff and does not explain well.
r3c4ll
Member
**
Offline Offline

Activity: 100
Merit: 10


View Profile
October 08, 2014, 11:34:17 PM
 #164

Somebody translating it to Caribean (Curacao) Papiamento?

seattlenonsmoker
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 251
Merit: 100



View Profile
October 17, 2014, 08:09:00 PM
 #165

How is the Chinese translation coming along?
topman21
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 854
Merit: 1000


View Profile
October 19, 2014, 07:28:54 AM
 #166

So far i am satisfy with google translation from local language into english whenever i meet difficulty to understand the phrase.
bernard75
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1316
Merit: 1003



View Profile
October 25, 2014, 09:55:35 PM
 #167

You can ask professional translator to do it for you, When i built my first site ,i called them to translate for me. Actually, they did very well work Roll Eyes

This is or was(?) a community project.
L3G1T
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 129
Merit: 100


View Profile
December 12, 2014, 12:30:59 AM
 #168

It would be good to do it in french to be honest

Sample websites made for clients:
instagram shoutouts | kik usernames
erikalui
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2394
Merit: 1094



View Profile WWW
February 05, 2015, 11:06:36 AM
 #169

I use Google Chrome and it lets me select the option to translate the page in English to another language. It is the best way while there are other sites as well which you can try to translate as Google does not translate every word.

daviswilla
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 15
Merit: 0


View Profile
February 25, 2015, 02:52:58 PM
 #170

I think Translation facility must be present on website because many local or International businesses need translators to translate marketing materials, contracts, manuals, and other documents, while law firms with multiracial or multinational clients also have lots of legal agreements and documents that need to be translated.
azguard
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1484
Merit: 1001


Crypto-News.net: News from Crypto World


View Profile
February 26, 2015, 07:04:55 AM
 #171

If needed i can translate to Serbian language.



              ▄▄▄██████▄▄▄
          ▄██████████████████▄
       ▄████████████████████████▄
 ▄▄  ▄████████████████████████████▄
███████████████████████████████████▄
 ▀▀█████████████████████████████████▄
   ██████████████████████████████████
   ██████████████████████████████████
   ██████████████████████████████████
   ██████████████████████████████████
   ▀████████████████████████████████▀
    ▀██████████████████████████████▀
     ▀▀██████████████████████████▀
        ▀██████████████████████▀
           ▀▀▀████████████▀▀▀
.
.....
.....
.....
.....
.....
.....





bitcoinvest
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1124
Merit: 1000


13eJ4feC39JzbdY2K9W3ytQzWhunsxL83X


View Profile
March 08, 2015, 06:08:26 PM
 #172

i can also translate from English to Greek language if needed.
Nowi
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 140
Merit: 100


View Profile
March 17, 2015, 05:00:08 PM
 #173

Czech language here ! Btw in Czech republic many people know bitcoin (there was the second biggest pool for long time, now I am not sure but it must be still one of the biggest), and what's more the Slovakia people will know it too. I can be helpful too with german, polish or russian translation.

soowein
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 42
Merit: 0


View Profile
March 26, 2015, 05:59:58 AM
 #174

Translations are very welcome! They help people that don't speak English.

Personally, I'm using Google Translate at the moment, butI know enough well English and

verbal tenses as simple past, present continuos, present perfect, the futures...
Dotakels
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 255



View Profile
March 28, 2015, 07:19:29 AM
 #175

Its okay to use translator. But don't translate the whole sentence because sometimes the translator is wrong .
And practice without translator so that you will be good in english.
eneilwe
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 29
Merit: 0


View Profile
April 02, 2015, 04:39:52 PM
 #176

well this is pretty much easy, Google Translator can actually do the trick for me so i would mostly depend on that than any other source
Nowi
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 140
Merit: 100


View Profile
April 04, 2015, 07:21:18 AM
 #177

How it is going ? I want to do translation to Czech, or check that 50% which are translated, can I ?

eneilwe
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 29
Merit: 0


View Profile
April 04, 2015, 03:01:50 PM
 #178

it is obviously google translator just check it out and you would thank me later
Dotakels
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 255



View Profile
April 05, 2015, 05:57:58 AM
 #179

it is obviously google translator just check it out and you would thank me later
Not all of time the google translator is correct, If you notice its only translate it word by word. So your sentence will be wrong. If you cant understand the english language, just practice until you know what is the correct grammar and also the correct word that you must use in the sentence. He/She will not thank to you because you are wrong. Grin
ailsa
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 6
Merit: 0


View Profile
April 06, 2015, 07:44:38 AM
 #180

Hiii,
SVN is one of the most useful tools available for keeping up-to-date with your PO files. It’s not difficult to use, and once you get used to it, you’ll wonder how you ever got on without it. Wink
nikiherba4
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 1
Merit: 0


View Profile WWW
April 07, 2015, 05:12:59 AM
 #181

i am Very interested in the article thanks  Smiley
Ashwell John
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 185
Merit: 100



View Profile
April 09, 2015, 04:11:37 PM
 #182

Do you know how to translate?

sikaxchange
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 14
Merit: 0


View Profile
April 18, 2015, 11:05:05 AM
 #183

well since this has come up is there a way i could also have this homepage also translated into Yoruba and Igbo
Dotakels
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 255



View Profile
April 18, 2015, 12:17:27 PM
 #184

well since this has come up is there a way i could also have this homepage also translated into Yoruba and Igbo
But is better to practice english so that you dont need the translation. Sometimes the translation tools are incorrect because its translate only the sentence words by words not the whole sentence.
Dotakels
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 255



View Profile
May 07, 2015, 04:51:15 AM
 #185

thank all! I am new here, very helpful you are.................
If the english language is your second language i suggested to you that keep practicing so that you may know what are the correct words or your grammar. its ok to have a mistake or having a wrong grammar and if you dont know what is the correct spelling, you may ask google.
PremiumCodeX
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 1187
Merit: 528


Dark Side 🔥 Is Emotion


View Profile
May 10, 2015, 11:08:47 AM
 #186

Its okay to use translator. But don't translate the whole sentence because sometimes the translator is wrong .
And practice without translator so that you will be good in english.

I suggest using one-language translator that shows you HOW to use an expression besides WHAT is means. In addition, these tools could come handy in many cases. They do not replace your knowledge, though. They help you use it in an easier way.

Dotakels
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 255



View Profile
May 10, 2015, 12:59:33 PM
 #187

Its okay to use translator. But don't translate the whole sentence because sometimes the translator is wrong .
And practice without translator so that you will be good in english.

I suggest using one-language translator that shows you HOW to use an expression besides WHAT is means. In addition, these tools could come handy in many cases. They do not replace your knowledge, though. They help you use it in an easier way.
But its better to practice than always using it. Practicing giving you an idea to what you will going to do so that you are become fluent in english.
BTC_Superman
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 42
Merit: 0


View Profile
May 12, 2015, 10:17:46 AM
 #188

I use google translator and it is helpful for me.
Nowi
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 140
Merit: 100


View Profile
May 25, 2015, 07:10:05 PM
 #189

I can be translator to Czech language, also poeple from Slovakia will understand my sentences very good. I can help with translating to Poland and Germany little bit.

mahi4ever
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 56
Merit: 0


View Profile
June 16, 2015, 02:59:41 PM
 #190

Can it be transformed to indian languages?
Dotakels
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 255



View Profile
June 17, 2015, 02:10:44 AM
 #191

Can it be transformed to indian languages?
Yes just go to google then search for translator then you can choose different languages for example tagalog to english. I think it will hwlp you a lot.
mahi4ever
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 56
Merit: 0


View Profile
June 17, 2015, 01:29:10 PM
 #192

This is a terrific idea of translating .
Can it be translated into native language also.
maheshmahi
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 56
Merit: 0


View Profile
June 23, 2015, 06:40:57 AM
 #193

When will Indian version of the software and website will be released.
azguard
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1484
Merit: 1001


Crypto-News.net: News from Crypto World


View Profile
June 29, 2015, 11:41:31 AM
 #194

Can it be transformed to indian languages?
Yes just go to google then search for translator then you can choose different languages for example tagalog to english. I think it will hwlp you a lot.

Sometimes google translate make huge errors but in some situation is suitable in this I think its not.



              ▄▄▄██████▄▄▄
          ▄██████████████████▄
       ▄████████████████████████▄
 ▄▄  ▄████████████████████████████▄
███████████████████████████████████▄
 ▀▀█████████████████████████████████▄
   ██████████████████████████████████
   ██████████████████████████████████
   ██████████████████████████████████
   ██████████████████████████████████
   ▀████████████████████████████████▀
    ▀██████████████████████████████▀
     ▀▀██████████████████████████▀
        ▀██████████████████████▀
           ▀▀▀████████████▀▀▀
.
.....
.....
.....
.....
.....
.....





Dotakels
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 255



View Profile
August 30, 2015, 03:57:13 PM
 #195

Can it be transformed to indian languages?
Yes just go to google then search for translator then you can choose different languages for example tagalog to english. I think it will hwlp you a lot.

Sometimes google translate make huge errors but in some situation is suitable in this I think its not.
Yeah its always have a error if you translate sentence by sentence, it must words only and try to use that word into your sentence you will notice that its correct. because google translate software is created to translate words not your statement.
PaoloSerBit
Member
**
Offline Offline

Activity: 70
Merit: 10


View Profile
September 03, 2015, 09:59:47 PM
 #196

I´m also gonna give it a try, it´s worth to see if it really works  Smiley

https://cryptoins.com/es/ - Un Exchange muy bueno
rambhajan99
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 33
Merit: 0


View Profile
September 13, 2015, 05:00:35 PM
 #197

i can translate in hindi
all your software or website.
wwwin
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 447
Merit: 250



View Profile
September 25, 2015, 04:56:12 AM
 #198

I can do Spanish but I see that its already done.
ausbit
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1330
Merit: 1019



View Profile
December 21, 2015, 08:09:07 PM
 #199

I would like to know the method of translation...Please share more details.
To check any translation from any language to English or your mother tongue language, I always use Google, but there are several softwares developed nowadays, which makes you easier to know the sentence in your own languages with one click.you don't have to ask anyone or seek the meanings of other's language.
ausbit
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1330
Merit: 1019



View Profile
December 21, 2015, 08:15:40 PM
 #200

I uploaded the 97% complete Dutch translation to SVN.  Thanks!  Grin
Wow its nice to know about it, hope you are feeling comfortable using this software to translate any language or german languages. I simply use Google, which really helps with the full translation of the line required to know about it. Adding lots of software in mobile or computers slow the speed of working condition of your mobile or computers.
azguard
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1484
Merit: 1001


Crypto-News.net: News from Crypto World


View Profile
December 23, 2015, 05:45:35 PM
 #201

i started to translate to Serbian yesterday and will continue in next period hope to finish soon



              ▄▄▄██████▄▄▄
          ▄██████████████████▄
       ▄████████████████████████▄
 ▄▄  ▄████████████████████████████▄
███████████████████████████████████▄
 ▀▀█████████████████████████████████▄
   ██████████████████████████████████
   ██████████████████████████████████
   ██████████████████████████████████
   ██████████████████████████████████
   ▀████████████████████████████████▀
    ▀██████████████████████████████▀
     ▀▀██████████████████████████▀
        ▀██████████████████████▀
           ▀▀▀████████████▀▀▀
.
.....
.....
.....
.....
.....
.....





Btcoinat
Member
**
Offline Offline

Activity: 104
Merit: 10


View Profile
December 31, 2015, 01:45:08 PM
 #202

i can do that
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [All]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!