jim618
Legendary
Offline
Activity: 1708
Merit: 1066
|
|
April 17, 2013, 09:39:56 AM |
|
Hello Esperanto speakers ! I thought I would mention that, thanks to user R2D221, there is now an Esperanto translation of MultiBit. Screenshot: He has translated 96% of the terms, most of which are in the version 0.5.9rc1 ( https://multibit.org/releases.html). There are about 60 terms he has done since the release yesterday so they will appear in the next version - planned for next week.
|
|
|
|
Shevek
|
|
April 17, 2013, 10:08:09 AM |
|
Hello Esperanto speakers ! I thought I would mention that, thanks to user R2D221, there is now an Esperanto translation of MultiBit. He has translated 96% of the terms, most of which are in the version 0.5.9rc1 ( https://multibit.org/releases.html). There are about 60 terms he has done since the release yesterday so they will appear in the next version - planned for next week. Tre interese! Dankon! Mi somere prelegos peĉakuĉe pri Bticoin en esperanto kongreso. Tiaj novaĵoj estos utilaj al mi tiucele.
|
Proposals for improving bitcoin are like asses: everybody has one 1SheveKuPHpzpLqSvPSavik9wnC51voBa
|
|
|
grondilu (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1288
Merit: 1080
|
|
April 17, 2013, 10:15:52 AM |
|
Hello Esperanto speakers ! I thought I would mention that, thanks to user R2D221, there is now an Esperanto translation of MultiBit. He has translated 96% of the terms, most of which are in the version 0.5.9rc1 ( https://multibit.org/releases.html). There are about 60 terms he has done since the release yesterday so they will appear in the next version - planned for next week. Tre interese! Dankon! Mi somere prelegos peĉakuĉe pri Bticoin en esperanto kongreso. Tiaj novaĵoj estos utilaj al mi tiucele. Cxu vere? Kie? Kiam? Cxu estos videofilmo cxe YouTube?
|
|
|
|
R2D221
|
|
April 17, 2013, 12:26:13 PM |
|
Saluton! Mi ne sciis, ke estas fadeno en Esperanto ĉi tie. Kiel Jim diris, mi jam tradukis plimulton de la aplikaĵo, sed se vi vidas eraron aŭ volas plibonigi ĝin, sendu mesaĝon al mi aŭ aligŭ al tradukprojekto https://crowdin.net/project/multibitMi tradukis la vorton “Bitcoin” kiel “Bitmono” aŭ “bitmonero” (depende ĉu temas pri protokolo aŭ pri kvanto) ĉar mi kredis ke tio estis pli logika, sed mi ankaŭ volas scii ĉu vi ŝatas tion, aŭ ĉu ni pli bone uzu “Bitkojno” aŭ io simila.
|
An economy based on endless growth is unsustainable.
|
|
|
Shevek
|
|
April 17, 2013, 01:37:33 PM Last edit: April 17, 2013, 05:23:31 PM by Shevek |
|
Cxu vere? Kie? Kiam? Cxu estos videofilmo cxe YouTube?
Dum la 86a SAT-kongreso en Madrido. Alklaku la ligilon por pli da informo. Mi ne certas ĉu estos ia filmeto en jutubo; tio dependas de la teĥnikaj rimedoj de organizantoj kaj ĉeestontoj.
|
Proposals for improving bitcoin are like asses: everybody has one 1SheveKuPHpzpLqSvPSavik9wnC51voBa
|
|
|
Shevek
|
|
April 17, 2013, 01:40:35 PM |
|
Saluton! Mi ne sciis, ke estas fadeno en Esperanto ĉi tie. Kiel Jim diris, mi jam tradukis plimulton de la aplikaĵo, sed se vi vidas eraron aŭ volas plibonigi ĝin, sendu mesaĝon al mi aŭ aligŭ al tradukprojekto https://crowdin.net/project/multibitEn ordo! Mi tradukis la vorton “Bitcoin” kiel “Bitmono” aŭ “bitmonero” (depende ĉu temas pri protokolo aŭ pri kvanto) ĉar mi kredis ke tio estis pli logika, sed mi ankaŭ volas scii ĉu vi ŝatas tion, aŭ ĉu ni pli bone uzu “Bitkojno” aŭ io simila.
Tiu temo estis pritraktita ofte en tiu ĉi fadeno; serĉu pri tio. Verŝajne "bitmono" estas bona vorto por la koncepto mem; sed por la specifa bitmono "Bitcoin" eble pli bone "Bitkojno", kiel aliaj proponis.
|
Proposals for improving bitcoin are like asses: everybody has one 1SheveKuPHpzpLqSvPSavik9wnC51voBa
|
|
|
R2D221
|
|
April 17, 2013, 03:39:52 PM |
|
Verŝajne "bitmono" estas bona vorto por la koncepto mem; sed por la specifa bitmono "Bitcoin" eble pli bone "Bitkojno", kiel aliaj proponis.
Do, ĉu Litecoin, PPCoin, ktp. ankaŭ estas bitmonoj? Ĉu tio ne estus konfuza?
|
An economy based on endless growth is unsustainable.
|
|
|
Shevek
|
|
April 17, 2013, 03:56:14 PM |
|
Verŝajne "bitmono" estas bona vorto por la koncepto mem; sed por la specifa bitmono "Bitcoin" eble pli bone "Bitkojno", kiel aliaj proponis.
Do, ĉu Litecoin, PPCoin, ktp. ankaŭ estas bitmonoj? Nu... jes, kio alia ili povas esti!? Ĉu tio ne estus konfuza?
Por mi ne. Tamen se vi ne sentas vin komforta, se ŝanĝu vian tradukon.
|
Proposals for improving bitcoin are like asses: everybody has one 1SheveKuPHpzpLqSvPSavik9wnC51voBa
|
|
|
R2D221
|
|
April 17, 2013, 05:19:29 PM |
|
Nu... jes, kio alia ili povas esti!?
Mi ne ŝatas la nomon “bitmono” por ili ĉiuj, ĉar “bit” devenas el “ Bitcoin” (kaj jes, mi scias ke “bit” estas 0 aŭ 1, sed ne ĉiu komputilaĵo havas tion en sia nomo). En la angla ili estas “cryptocurrency”, eble ni devus traduki tion kiel “ĉifromono”. Por mi ne. Tamen se vi ne sentas vin komforta, se ŝanĝu vian tradukon.
Nu, mi plej ŝatus se ni ĉiuj kongruas.
|
An economy based on endless growth is unsustainable.
|
|
|
dree12
Legendary
Offline
Activity: 1246
Merit: 1077
|
|
May 10, 2013, 12:24:31 AM |
|
Saluton! Bitmono kaj aliaj kriptomoneroj estas bona maniero de financado per esperantaj projektoj kiel Esperanto-kluboj, amasfinancado ktp. Saluton. Mi konsentas. Ĉu estas io, kio akceptas Bitmono?
|
|
|
|
|
|
Shevek
|
|
May 21, 2013, 05:29:22 PM |
|
Nova kriptomonero estis lanĉita: Worldcoin - WDC.
Plia rubomono... pardonu min, sed mi estas ege skeptika rilate al tiom multaj ĉifromonoj kiuj nur alportas bruon. Kaj ĝi havas iujn esperantan influon kiel vi povas vidi en ĝia dezajno: "LIBERAJ VIROJ MONERO".
La devizo ne sencas. Ĉu vi celas diri "mon(er)o por liberaj viroj"? Krome... ĉu tiu mono ne utilas por virinoj!? Eventuale, mi konjektas ke vi celas diri "mon(ero)o por liberaj HOMOJ".
|
Proposals for improving bitcoin are like asses: everybody has one 1SheveKuPHpzpLqSvPSavik9wnC51voBa
|
|
|
genjix
Legendary
Offline
Activity: 1232
Merit: 1076
|
|
June 09, 2013, 04:01:41 PM |
|
Tre teda. Bonvolu diri pri ion alia ol Esperanto-gramatiko. Tiu versxajnas la sola temo pri kiun esperantistoj diskutas.
|
|
|
|
R2D221
|
|
June 15, 2013, 08:32:25 PM |
|
Tre teda. Bonvolu diri pri ion alia ol Esperanto-gramatiko. Tiu versxajnas la sola temo pri kiun esperantistoj diskutas.
Vi pravas. Ĉu vi esperantistoj jam parolis pri Bitcoin kun viaj amikoj? Aŭ eble ankaŭ kun Esperanto-grupoj. Mi kredas, ke ambaŭ havas saman ideon kaj “finan venkon”, ĉu ne?
|
An economy based on endless growth is unsustainable.
|
|
|
Shevek
|
|
June 15, 2013, 09:55:50 PM |
|
Tre teda. Bonvolu diri pri ion alia ol Esperanto-gramatiko. Tiu versxajnas la sola temo pri kiun esperantistoj diskutas.
Mi pardonpetas. Sed agnosku ke en tiu ĉi okazo, la afero estas vere nekomprenebla: "LIBERAJ VIROJ MONERO" (?)
|
Proposals for improving bitcoin are like asses: everybody has one 1SheveKuPHpzpLqSvPSavik9wnC51voBa
|
|
|
Shevek
|
|
June 24, 2013, 09:17:19 PM |
|
What does this even mean Kion vi celas diri? Mi ne komprenas... En esperanto, bonvole.
|
Proposals for improving bitcoin are like asses: everybody has one 1SheveKuPHpzpLqSvPSavik9wnC51voBa
|
|
|
virtualmaster
|
|
August 13, 2013, 08:04:09 PM |
|
BITCOIN NAMECOIN ESPERANTO La revolucio jam komenciĝis.
|
|
|
|
genjix
Legendary
Offline
Activity: 1232
Merit: 1076
|
|
October 11, 2013, 10:39:56 PM |
|
Saluton! Salutoj al ciu partoprenuloj sen ordo: Tristan, Pablo Castellano, caedes, Santi (d3), Vitalik, Robert, Jaromil, Grazcoin kaj aliaj. Ligoj: http://libbitcoin.dyne.org/download/libbitcoin-1.4.tar.bz2 http://libbitcoin.dyne.org/download/obelisk-0.2.tar.bz2 http://sx.dyne.org/download/sx-0.2.tar.bz2Cxi tio estas la unua laso de obelisk (eskalebla demand-konstruo por la blokcxeno) kaj sx (potencigu la Bitmono-administro) al la mondo. La sekva laso de libbitcoin fokusigxos plue al rapideco kaj eskalebleco. Ni konstruas rapida malpeza databuso kun multaj interesaj kvalitoj fokusigas cxirkaux la blokcxeno. Pli da informo venos! Ni kreos nova projekto de unSYSTEM-grupo kiel "crowd-funded" projekto. Mi penas ke ni havas bonegan proponon por la komuno, kaj ni uzos la libbitcoin/obelisk malantauxet-servilo. Mi kreis sx wallet (sx monujo), kaj nun ni kreos alian monujon tiel koncepte kiel enhavos multaj da trajtoj de priveco kaj idento. Cxi tiu estos pasxilo por mi kaj mia grupo en esplori la monujejo. Gxis la revido verduloj!
|
|
|
|
grondilu (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1288
Merit: 1080
|
|
October 18, 2013, 12:41:11 PM |
|
Cxu estas esperanta traduko? ;-)
|
|
|
|
|