Bitcoin Forum
May 11, 2024, 06:56:27 PM *
News: Latest Bitcoin Core release: 27.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: ⇝ RI ⇜ Fundaria: ang rebolusyon ng funding | TTS  (Read 313 times)
elegant_joylin (OP)
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 826
Merit: 254


View Profile WWW
September 19, 2017, 07:59:59 AM
 #1



TTS - Tuluy-tuloy na Token Sale

Ang kaibahan ng Fundaria crowdfunding ay intensyon nitong magbigay ng serbisyo para idevelop ang kahit anumang ideya kaugnay sa negosyo mula sa scratch, mula sa "unang naisip", tutulungan tipunin ang komunidad, imbitahan ang mga tao sa future project development team, bibigyan opurtunidad ang ideya initiator na mag-isyu ng Ethereum tokens sa pag-attract ng investments, at magbigay ng maximum convenient business development tools para lumaki ang ideya sa matagumpay na business.

Ito ang scheme ng ideya development part


Ito ang picture ng summary ng business development tools na ibibigay sa unang phase ng Fundaria development


Ito ang presentation sa ideya development part

Detalyadong paglalarawan sa Fundaria project (commenting ay available)

Intensyon at Policy Document

Ilang business development ay na-implement na. Papayagan itong mag-create ng detalyadong plano sa unang phase ng Fundaria dev. Makikita mo ito sa main page ng Fundaria project.  https://fundaria.com (click/touch and move to scroll the area). Ang currency unit na ginamit sa costs ay US dollar.

Narito ang "Fundaria Development Diaries: Part 1" video na may ilang kasamang tumutuklas sa current developed tools.

Bakit mag-invest sa Fundaria?
✔ Fundaria ay isang project lang na pinag-isa ang development ng ideya at business
✔ Halos lahat ng aspeto ng unang phase ng Fundaria development ay planado at nagpag-isipang mabuti
✔ Sa simula pa lang ay meron na kaming malakas na development
✔ Lahat ng distribusyon ng funds at majority ng development processes ay makikita ng stakeholders
✔ Fundaria ay sobrang palalakihin ang ebolusyon ng Ethereum at tokens ideya
✔ Dahil sa kawalan ng oras at walang karanasan sa business, ang Fundaria ay nais tulungan ang mga tao sa interesadong ideya para sa chance na magkatotoo ang mga ideya

Investing sa Fundaria Development
Investing sa Fundaria development ay mangyayari kapag ang RI token ay binili gamit ang  FundariaTokenBuy Ethereum contract buy() function. Simply call function buy() na may ilang amount ng ETH sa address 0xacce8e31616e608d001afdd63aa764f589666879 . Pakiusap ay huwag magpadala ng ETH sa address na ito ng hindi tinatawag ang buy() function - dahil hindi ito tatanggapin. Kung wala kang lokal synced Ethereum network node I created article kung paaano mag-invest sa Fundaria gamit ang Metamask+Remix na maaari mong  basahin dito.
May dalawang main variables na defined kaugnay sa Fundaria Token contract para maipagpatuloy ang buying process:
course - current course ng RI sa ether ay 100 RI kada 1 ether (100:1)
supplyLimit - current limit ng tokens available sa supply ay 2'000'000 (2mln)

Paliwanag
Nagdesisyon akong hindi gamitin ang standard token supplying scheme. Ang main difference sa karanawang ICO ay maaaring i-expressed sa salitang "pag-supply ng demand sa kabuuang supply limit". Ang scheme na ito ay pinakamainam sa Fundaria development at investment intensyon: "supply tokens ay hindi lalagpas sa planadong development costs".
Importanteng dapat tandaan: ang bawat segundong bumili ng RI token ay auto distributed sa Fundaria creator address, kaya totally 50% ng lahat ng tokens ay para sa further distribusyon sa development team ayon sa efforts kontribusyon sa development  at ibang parameters para malaman ang dahila at quantity ng tokens na matatanggap ng teammate dagdag pa sa sahod at bonuses na pera.
Ang unang katapusan ng timestamp  ng unang development phase ay Agosto/22/2018 14:00:53 (1534946453).
Ang planadong costs para sa unang phase ng Fundaria development ay 23'700 USD.  Ayon sa current USD/ETH course ($231.55/ETH) ay approximately rounded bilang 1000 ETH. Para sa Bonus Refund program sa panahon ng "bonus period 1" (hanggang Hulyo/20/2017 08:40:53) 90% ng ether invested ay ibabalik at stored sa FundariaBonusFund contract. Kaya 10% lang ng ether sa biniling RI tokens ay ididistribute sa Fundaria Pool address para sa development sa bonus period na ito. Ayon sa conditions ito, kabuuang 10'000 ETH ang kinakailangan iinvest para makamit ang unang layunin ng development phase. Ito ay ektuwal sa  1'000'000 RI at kasama ang RI para sa dev. team ang  supplyLimit variable defined sa moment na isinulat ang text na ito ay  2'000'000.
Sa simula ng "bonus period 2" (may kabuuang 9 bonus perios na may pababang investment bonus refund shares)  supplyLimit variable ay irerestate at bababa (dahil sa susunod na bonus period refund share ay bababa sa 90% - 80% at Fundaria Pool share ay tataas rin).

Bonus Refund Scheme
Ayon sa scheme na ito ang mga mauunang investors ay makakatanggap ng mas maraming RI tokens para sa parehong halaga ng pera  (hanggang sa X10). Kapag ang tokens ay binili ang ang ether amount ng transaksyon ay divided sa dalawang parts , isang ililipat sa Fundaria Pool para sa development, pangalawa ay iiistore sa FundariaBonusFund contract para sa further withdrawing o investment purposes ng may-ari ng tokens.

Ang Bonus Refund share shedule ay:
Simula saHanggang saBonus Refund
--Hulyo/20/2017
08:40:53
90%
Hulyo/20/2017 08:40:53   Setyembre/08/2017
03:20:53
80%
Setyembre/08/2017 03:20:53   Oktobre/27/2017
22:00:53
70%
Oktobre/27/2017 22:00:53   Disyembre/16/2017
16:40:53
60%
Disyembre/16/2017 16:40:53   Pebrero/04/2018
11:20:53
50%
Pebrero/04/2018 11:20:53   Marso/26/2018
06:00:53
40%
Marso/26/2018 06:00:53   Mayo/15/2018
00:40:53
30%
Mayo/15/2018 00:40:53   Hulyo/03/2018
19:20:53
20%
Hulyo/03/2018 19:20:53   Agosto/22/2018
14:00:53
10%

Ang Bonus Refunds ay stored sa Ethereum contract para sa bawat angkop na may-ari ng RI token. "FundariaBonusFund" contract ay nasa address na 0x042a277368cb43a70b06361e7ab7d1d0a2096b0e
Ang bonus ether refunded sa may-ari ng tokens ay makikita sa  Etherscan.io sa field ownedBonus
Ang bonus ay magagamit sa dalawang paraan:
+ sila ay maaaring mawithdraw pagkatapos ng unang phase ng Fundaria development  (pagkatapos ng Agosto/22/2018 14:00:53)
+ sila ay maaaring mailipat sa Investors Account  (na icrecreate) at gagamitin sa pagbili ng Fundaria tokens based companies bago matapos ang unang phase ng Fundaria development AT maaaring mawithdraw mula sa Investors Account pagkatapos ng unang phase ng Fundaria development.
Ang kondisyong ito ayon sa Bonus Refunds ay maaaring mailipat sa Investors Account kung mas maagang matatapos ng Fundaria development team ang unang development phase kaysa sa planong terms.  Ang kondisyon ito ay nagcrecreate ng malakas na motivation para kompleto ang magagamit na beta-version ng Fundaria ng mas maaga bago mag Agosto/22/2018 14:00:53 dahil part ng bonus ether ay ipapamahagi sa Fundaria based projects (mga kompanya) at ito ay magbibigay buhay sa development ng Fundaria based na mga kompanya.  At ganundin ang maagang investors ay makakatanggap ng sobrang magandang pakinabang.

Fundaria Token RI Serving Contracts
Gumawa ako ng 3 Ethereum solidity contracts na makikipag-deal sa Fundaria Token RI:

1. Ang "root" contract para sa RI storing at transfering. Expanded ERC: Token standard contract named "FundariaToken" na nag-iistore ng impormasyon sa pagmamay-ari ng tokens at may functions para sa tokens  supplying and transfering. Ang contract source para basahin at magcomment sa google docs at contract data sa Etherscan.io page.
Ethereum address: 0x0cfae4866c11cf6194d787cf76d479e28a7cc577
May ilang standard functions tulad ng  transfer, transferFrom, approve at standard variables bilang kabuuangSupply. Kasama nila ang created special function supplySa at variables supplyLimit, course para sa layuning pagbili. Dagdag pa dito ay may ilang sumusuportang functions tulad ng weiForToken at tokenForWei.

2. Ang contract ay pinangalannang "FundariaTokenBuy" para sa pagbili ng RI tokens sa pamamagitan ng pagtawag na buy() function. Google docs & Etherscan.io page. Tignan ang detalyadong impormasyon kung paano bumili ng RI tokens sa taas.
Address: 0xacce8e31616e608d001afdd63aa764f589666879

3. "FundariaBonusFund" contract para sa pag-store ng ETH bonus refunded. Google docs link & Etherscan.io page
Address: 0x042a277368cb43a70b06361e7ab7d1d0a2096b0e

Roadmap


Wag kalimutan na sa fundaria.com ay maaari mong tignan ang planong funds, projects at task, cost at times.  Sa unang phase ng Fundaria development, ang page na ito ay bukas sa lahat (at forever na bukas sa investors), kaya nakikita ng stakeholders kung paaano nadedevelop ang Fundaria at mamonitor ang halos lahat ng kaugnay na prosesong reflected sa business development tools na ito.

Slack
Noong 2008 ay gumawa rin ako ng chat sa fundaria.com na 'walang email confirmation' registration at kahit na private chats  (ang chat na located sa bottom left corner ng screen).
Twitter ay nasa "alfa mode" pa lang dahil ang logo ay hindi pa nagawa.

Kung tungkol sa location ng logo naman sa page na ito - ito ay para *LANG* sa paggamit sa bitcointalk logo dahil hindi ako humingi ng permission sa space ship graphics authors na gamitin ang kanilang creation sa picture na iyon. Isa lang sa kanila - na namention ni tfaddy na libreng magagamit. Gumawa rin ako ng espesyal na "Contributions sa Graphics na Gagamitin sa Logo" fund na magbabayad sa ships "rents" na ito. Ito ay napakalaking dilemma, gamitin man o hindi ang "logo" ito at sa huli ay naisip ko ang kongklusyon na hindi ko gagamiting ang ships graphics para sa kanilang direktang appointment - para sa games, ang authors ay hindi magagalit especially kung icoconsider natin ang kontribusyon sa kanila. Ang "logo" ito ay labis na sakto sa istruktura ng Fundaria bilang ilang bagay na kumukuha ng mahusay na ideya na sinisimbolo ng space ships.

Ang team



Isinalin sa Filipino mula sa https://bitcointalk.org/index.php?topic=1944228.

*Ang mga larawan ay iniedit pa lamang. *
1715453787
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715453787

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715453787
Reply with quote  #2

1715453787
Report to moderator
1715453787
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715453787

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715453787
Reply with quote  #2

1715453787
Report to moderator
Even if you use Bitcoin through Tor, the way transactions are handled by the network makes anonymity difficult to achieve. Do not expect your transactions to be anonymous unless you really know what you're doing.
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction.
1715453787
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715453787

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715453787
Reply with quote  #2

1715453787
Report to moderator
1715453787
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715453787

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715453787
Reply with quote  #2

1715453787
Report to moderator
elegant_joylin (OP)
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 826
Merit: 254


View Profile WWW
September 19, 2017, 08:08:40 AM
 #2

Hinahanap mo ba ang kanilang Bounty Campaign? Magregister ka dito https://fundaria.com/bounty
at sumali sa Bounty Campaign na gusto mo.
Fundaria
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 153
Merit: 100


Every business idea desires a chance


View Profile WWW
September 19, 2017, 01:23:26 PM
 #3

This translation work is not accepted.
Even Google Translation has less not translated English words.
Many words which Google couldn't translate elegant_joylin couldn't translate too. Accidentally? I do not think so.
elegant_joylin said in email: "I am just left English word/words as it is in my succeeding translation works".
Skipped words in succeeding translation?  Undecided Qualitative translation shouldn't have ANY skipped words.

Experienced translator do not know English meaning of words: "future", "project", "team", "development", "business", "tools", "investing", "contract", "function", "current"?

I'm not saying that this is wrong announce "translated" at all.
And even one of necessary condition "translate images textes too" was ignored.

bounty · whitepaper · team · advantages · roadmap · telegram  · twitter  · facebook
In the silence
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 1289
Merit: 294


''Vincit qui se vincit''


View Profile
September 19, 2017, 03:14:20 PM
 #4

This translation work is not accepted.
Even Google Translation has less not translated English words.
Many words which Google couldn't translate elegant_joylin couldn't translate too. Accidentally? I do not think so.
elegant_joylin said in email: "I am just left English word/words as it is in my succeeding translation works".
Skipped words in succeeding translation?  Undecided Qualitative translation shouldn't have ANY skipped words.

Experienced translator do not know English meaning of words: "future", "project", "team", "development", "business", "tools", "investing", "contract", "function", "current"?

I'm not saying that this is wrong announce "translated" at all.
And even one of necessary condition "translate images textes too" was ignored.

Fundaria, he/she might not translated your ANN well but not all of that term need to be translated into filipino.

I respect your decision and hopefully you and elegant_joylin resolve your problems.

Elegant_joylin kung hindi sya satisfied sa ginawa mo, baguhin mo nalang para hindi magalit hahaha.

Goodluck mate!
joncoinsnow
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 308
Merit: 101



View Profile
September 19, 2017, 06:49:53 PM
 #5

This translation work is not accepted.
Even Google Translation has less not translated English words.
Many words which Google couldn't translate elegant_joylin couldn't translate too. Accidentally? I do not think so.
elegant_joylin said in email: "I am just left English word/words as it is in my succeeding translation works".
Skipped words in succeeding translation?  Undecided Qualitative translation shouldn't have ANY skipped words.

Experienced translator do not know English meaning of words: "future", "project", "team", "development", "business", "tools", "investing", "contract", "function", "current"?

I'm not saying that this is wrong announce "translated" at all.
And even one of necessary condition "translate images textes too" was ignored.

Fundaria, he/she might not translated your ANN well but not all of that term need to be translated into filipino.

I respect your decision and hopefully you and elegant_joylin resolve your problems.

Elegant_joylin kung hindi sya satisfied sa ginawa mo, baguhin mo nalang para hindi magalit hahaha.

Goodluck mate!

sundin nlng natin. kumbaga siya ang employer siya rin magbabayad.. salamat sa pag share nito elegant_joylin

▄ ▄ ▄ █ █        H U S H        █ █ ▄ ▄ ▄
█████   drive your money and crypto-currencies    █████
TWITTER   |   ANN THREAD   |   BOUNTY   |   LINKEDIN
elegant_joylin (OP)
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 826
Merit: 254


View Profile WWW
September 19, 2017, 10:05:27 PM
 #6

This translation work is not accepted.
Even Google Translation has less not translated English words.
Many words which Google couldn't translate elegant_joylin couldn't translate too. Accidentally? I do not think so.
elegant_joylin said in email: "I am just left English word/words as it is in my succeeding translation works".
Skipped words in succeeding translation?  Undecided Qualitative translation shouldn't have ANY skipped words.

Experienced translator do not know English meaning of words: "future", "project", "team", "development", "business", "tools", "investing", "contract", "function", "current"?

I'm not saying that this is wrong announce "translated" at all.
And even one of necessary condition "translate images textes too" was ignored.

Fundaria, he/she might not translated your ANN well but not all of that term need to be translated into filipino.

I respect your decision and hopefully you and elegant_joylin resolve your problems.

Elegant_joylin kung hindi sya satisfied sa ginawa mo, baguhin mo nalang para hindi magalit hahaha.

Goodluck mate!

sundin nlng natin. kumbaga siya ang employer siya rin magbabayad.. salamat sa pag share nito elegant_joylin

I read your post and I respect your decision. I already deleted my article in medium. I also try to delete my first post in Bitcointalk but it says I'm not authorized to do so. I will try my very best to delete it, maybe thru the moderator maybe.

This is another new learnings to me, choosing the right words (Filipino or English) in which better understandable by many. I already encounter it before that not all words should be translated to Filipino, but choose the word that is understandable or they say "Tagalog + English".

Anyway thank you, for giving me the opportunity. I still look forward to still work with you in some other ways. And wish you a successful crowdsale.

Grabe ang dami kong natututunan sa pagsasalin-wika. Pero think positive parin kahit na ganun.
Sa stock market, sa cryptocurrency at iba pang investment vehicle nangyayari talaga ang ups and downs. Ganundin sa totoong buhay. Basta wag lang susuko at syempre iapply ang mga natututunan along the way.

Ang PSEi nga all-time high, a few days ago. Kahit naman mga matatagumpay na tao tulad ni Jack Ma, Bill Gates, Mark Zuckerberg, Robert Kiyosaki, matindi rin ang pinagdaanan bago maging matagumpay ngayon. Sana ganundin ako soon, maging matagumpay. Hehe.
arwin100
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 2730
Merit: 807


Jack of all trades 💯


View Profile WWW
September 19, 2017, 11:07:00 PM
 #7

This translation work is not accepted.
Even Google Translation has less not translated English words.
Many words which Google couldn't translate elegant_joylin couldn't translate too. Accidentally? I do not think so.
elegant_joylin said in email: "I am just left English word/words as it is in my succeeding translation works".
Skipped words in succeeding translation?  Undecided Qualitative translation shouldn't have ANY skipped words.

Experienced translator do not know English meaning of words: "future", "project", "team", "development", "business", "tools", "investing", "contract", "function", "current"?

I'm not saying that this is wrong announce "translated" at all.
And even one of necessary condition "translate images textes too" was ignored.

Fundaria, he/she might not translated your ANN well but not all of that term need to be translated into filipino.

I respect your decision and hopefully you and elegant_joylin resolve your problems.

Elegant_joylin kung hindi sya satisfied sa ginawa mo, baguhin mo nalang para hindi magalit hahaha.

Goodluck mate!

sundin nlng natin. kumbaga siya ang employer siya rin magbabayad.. salamat sa pag share nito elegant_joylin

I read your post and I respect your decision. I already deleted my article in medium. I also try to delete my first post in Bitcointalk but it says I'm not authorized to do so. I will try my very best to delete it, maybe thru the moderator maybe.

This is another new learnings to me, choosing the right words (Filipino or English) in which better understandable by many. I already encounter it before that not all words should be translated to Filipino, but choose the word that is understandable or they say "Tagalog + English".

Anyway thank you, for giving me the opportunity. I still look forward to still work with you in some other ways. And wish you a successful crowdsale.

Grabe ang dami kong natututunan sa pagsasalin-wika. Pero think positive parin kahit na ganun.
Sa stock market, sa cryptocurrency at iba pang investment vehicle nangyayari talaga ang ups and downs. Ganundin sa totoong buhay. Basta wag lang susuko at syempre iapply ang mga natututunan along the way.

Ang PSEi nga all-time high, a few days ago. Kahit naman mga matatagumpay na tao tulad ni Jack Ma, Bill Gates, Mark Zuckerberg, Robert Kiyosaki, matindi rin ang pinagdaanan bago maging matagumpay ngayon. Sana ganundin ako soon, maging matagumpay. Hehe.


May mga english word talaga na nakakatawa ang tunog pag sinalin wika sa mo sa tagalog kaya minsan mas mainam ito na panatilihan sa ganung estado, at tsaka may iba naman na walang tagalog meaning at tsaka meron ding nagmumukhang google translated pag ipinilit mo ring idagdag. Kaya dapat sabihin mo sa dev na talagang ganun ang pagsalin wika in filipino dahil ang lengguahe natin ay napaka flexible.

Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!