Bitcoin Forum
October 23, 2019, 05:16:28 PM *
News: Help collect the most notable posts made over the last 10 years.
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [All]
  Print  
Author Topic: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !  (Read 6082 times)
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
November 21, 2017, 10:37:27 PM
Last edit: February 20, 2018, 12:27:27 PM by ludbega
Merited by rouhaud (5), Azjum (5), DarkTrollCoin (2)
 #1

-- HERE ARE THE SERIOUS FRENCH TRANSLATORS --

Bonjour à tous et toutes.

Depuis quelques jours, et suite à de nombreux posts allant dans ce sens trouvés ci et là. J'en arrive à l'obligation de faire ce post. Nous sommes ici présents, une communauté diverse. Affairistes, altruistes, et le mix de grisaille entre les deux...

Il y a clairement des traducteurs incompétents. Et ceci frôle l'outrage tellement la facilité des gens est une des denrées qui finira par nous faire tous remplacer par des robots... car , et je m'inclus dedans, tous profondément des glandeurs.

VOICI
ce que l'on attend des traducteurs francophones :

- TRADUCTION en français de la belle langue de Molière, tâchons de saisir le sens au delà de, soyons leur vendeur !
- EXCLUSION totale des outils de traduction, et je vais même être plus que sincère. Je pense qu'on s'appuie tous sur tel ou tel nom connu. Certains sens me sont totalement étrangers et je creuse pour mieux définir cette spécificité qu'à l'anglais d'aller au directif. Nous avons une langue teintée de substance et de nuance. Pour moi un bon traducteur francophone est avant tout un bon connaisseur de sa propre langue, moins de l'anglais.
- SUIVI des ANN, j'essaie au maximum de défricher l'ANN pour tenter de voir la pertinence, et honnêtement ca me troue pas le cul en temps personnel ! Mais je pense ça nécessaire car être à jour est équivalent à qui possède l'information, vend l'information. Et évitons les schémas de Ponzi de l'égoïsme.

Nous DEVONS établir une liste OFFICIELLE (tant que peut) des différents traducteurs valables (et tant pis si je n'en fais pas partie)
Un topic officiel, mis à jour, contenant une liste de 10-15-20 personnes autres que des indonésiens sur qui les bounties manager peuvent compter.
Je pense à quelques projets cryptos pour m'aider dans cette tâche... dans leur réflexion des systèmes de vote.

Voici ce que je propose dans un premier temps.

Etablissons chacun une liste de 10 traducteurs que nous connaissons (peu ou bien - si je tombe sur un post excellent, le mec/la garce mérite !), peu importe si c un newbie mais que le travail soit CORRECT.
De cette liste de 10 traducteurs, nous saurons faire une liste de 20 personnes... chacun ne choisissant pas les mêmes forcément.
Cela nous donnera un système d'évaluation, chaque vote comptant 1 point ( donc peu importe l'ordre / #anarchie controlée ). ( je dis 10, mais déjà, je vais devoir chercher au hasard - j'en connais pas 10 de nom )
Je suis débordé de travail, je ne crée pas ça pour moi, mais au mieux de tous.

De plus développons un lexique. Je pense que c'est important également, chacun possède son style, mais des termes sont récurrents.

DÈS 5 VOTES, J'ACTUALISE LES RESULTATS !
( j'aime clairement pas l'utopie des systèmes d'évalutation, j'ai clairement vu le premier épisode de la nouvelle mouture de Black Mirror mais ça nous préserve de la calomnie )

___________________________________________________________________________
SERIOUS FRENCH TRANSLATOR : This is not a classification, but a list of competent people. Do not consider the order!
edit : 02/12

***     Aerys2
***     JohnUser
***     Mister k
***     Jcga
***     Irlasos
***     adrimaug
***     HuckelFinn
***     Gambit_fr
***     kenzawak
***     ludbega
***     Arnaud
***     Tempus Fugit
***     Noelnada
***     asche
***     chem96
***     Mister k


___________________________________________________________________________

C'est une bulle dans l'océan, mais qui sait?




██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction. Advertise here.
1571850988
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1571850988

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1571850988
Reply with quote  #2

1571850988
Report to moderator
1571850988
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1571850988

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1571850988
Reply with quote  #2

1571850988
Report to moderator
Aerys2
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 798
Merit: 509


View Profile
November 21, 2017, 10:50:52 PM
 #2

Amen, je fréquente moins le forum depuis 1 semaine et il me suffit d'un jour ici pour voir que plus de la moitié des traductions sont faites soit par des personnes ne maîtrisant pas le français, soit ayant quelques vagues notions de français depuis un autre pays et qui pensent qu'on est sur un forum d'une langue peu populaire pour laquelle personne ne dira rien pour une Google trad, ils ont choisi la pire langue possible pour leur combine.
Ou soit tout simplement des mecs qui n'ont pas assez de connaissances en anglais pour pouvoir traduire en français.
C'est insultant envers les vrais traducteurs de savoir qu'un mec sera payé pour avoir bossé 30min à copier coller sur un texte qui demande 1 journée de travail pour en retranscrire le sens de manière fidèle.
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
November 21, 2017, 11:10:23 PM
Last edit: November 21, 2017, 11:26:52 PM by ludbega
 #3

Donc, puisque l'ordre n'a pas d'importance, je me lance, sans rancune, et franchement, au regard actuel...

- Aerys2
- JohnUser
- ludbega (j'vais pas m'tirer une balle dans l'pied... l'ordre, l'ordre....:p)
- okinawa
- Jcga
- Irlasos
- adrimaug
- HuckelFinn
- Gambit_fr
- Xavier59

Voilà, ne pas tenir compte de l'ordre, j'ai zieuté 4 pages... d'où l'importance de pouvoir modifier, tenez moi juste au courant par MP

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
DarkTrollCoin
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 217
Merit: 102



View Profile WWW
November 22, 2017, 11:11:00 AM
 #4

Je trouve l'initiative très sympa!
Je ne te rejoins en revanche qu'a moitié sur le fait d'utiliser les outils de trad.

Un bon traducteur doit pouvoir saisir l'essence même du discours du créateur. Ce qui est parfois difficile quand, par exemple, un livre blanc tente de décrire une vision novatrice pour lesquels de nouveaux termes restent à inventer, où que sa formulation se précise au fur et à mesure de l'avancement du projet. Les outils de traduction permettent de se faire une idée rapide et globale du papier et en ce sens permettent de gagner un temps précieux.

Lors de mon boulot sur les trads du Mouvement, Je n'ai pas hésité à fréquemment relire les posts originaux et mettre à jour ma traduction en fonction des changements de compréhension que j'ai eu lors de mes diverses relectures.

Je pense que les soucis principaux du traducteur lambda (Hors cas cités par Aerys2) sont :

- Une propension à publier un peu trop rapidement la traduction.
- Un manque de relecture (aussi bien de l'original que du traduit).
- Et effectivement, l'utilisation abusive des moteurs de trad.

The Movement  🌱  Unstoppable Organization
▂▃▅▆ ⌠  Connect and Create  |  Join the movement  ⌡ ▆▅▃▂
Trade  Whitepaper  Bounties  Github  Twitter  Reddit  Telegram  Blog
atchoum6760
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1736
Merit: 1059



View Profile
November 22, 2017, 11:46:40 AM
 #5

La liste proposée est correcte et c'est toujours un plaisir de lire de bonnes traductions afin de mieux comprendre certaines opportunités.

elma
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 578
Merit: 267



View Profile
November 22, 2017, 01:48:44 PM
 #6

Très d'accord sur le principe.
Après je regarde pas toujours qui a traduit (sauf quand c'est très mauvais), je lis pas toutes les annonces.
Je reconnais la plupart des noms, donc je vous fais confiance.

Cet emplacement n'est pas à vendre.
This location is not for sale
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
November 22, 2017, 02:08:22 PM
 #7

Le principe est de se lancer, rien de personnel dans les choix, et surement des oublis, mais faut choisir et proposer, sinon on avancera pas, yep faut s'mouiller dans la vie.

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
nounousse62
Member
**
Offline Offline

Activity: 88
Merit: 10


View Profile WWW
November 22, 2017, 04:43:49 PM
 #8

Je n'ai fais qu'une traduction, mais ce sera une des rares, je ne pense pas en faire d'autres. Ca s'est présenté comme ça et pour donner un coup de main. Mais c'est vrai que je vois souvent des traductions qui piquent les yeux et en plus c'est rémunéré...

En plus j'ai un cerveau qui fonctionne bizarre, je comprend assez bien l'anglais écrit mais je suis peu capable de l'écrire, et l'oral n'en parlons pas  Grin

Je reconnais quelques noms proposés, perso ça me va  Wink

atchoum6760
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1736
Merit: 1059



View Profile
November 22, 2017, 05:07:11 PM
 #9

Un dev est à la recherche d'un traducteur fr je lui ai communiqué la liste il y trouvera certainement son bonheur après pour le projet je ne sais pas trop.

JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
November 22, 2017, 05:19:07 PM
 #10

Répondu en PV car ta réussi à nous mettre du google trad dans la liste.

Pour l'ordre c'est pas fair play, faut que ce soit en désordre, sinon un mec viens chercher un traducteur et prends fatalement le 1er ou le second...

Le but c'est uniquement de ne plus avoir de traductions qui piquent les yeux, on est bien d'accord ? Et si possible que ça finisse en épinglé (on peut rêver ;)
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
November 22, 2017, 06:31:10 PM
Last edit: February 18, 2018, 06:01:03 PM by JohnUser
 #11

MAJ 18/02/2018

- Aerys2
- ludbega
- Irlasos
- adrimaug
- JohnUser
- Gambit_fr
- Arnaud
- Tempus Fugit
- Noelnada
- chem96
- asche
- Mister k (si vous avez des doutes sur lui, un wp qui les dissipera vite  : https://drive.google.com/file/d/1NKzhrnU1hv0mpg0QolGRrB9nWHM_rkYZ/view)

Si votre nom n'est pas dans la liste donnez vos liens de traductions. N'oubliez pas le WP.
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
November 22, 2017, 07:05:07 PM
 #12

EDIT : je pense que le plus sage, si votre nom n'est pas dans la liste reste de donner vos liens de traductions.[/b][/font][/color]

Pertinent !

Merci John de te mouiller, si ca pouvait en convaincre d'autres de ce petit travail nécessaire. J'ai aussi effacé le système de points et reconsidéré le post comme une liste non un classement/ordre.


██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
November 22, 2017, 07:28:38 PM
 #13

Vu le titre "SERIOUS FRENCH TRANSLATORS" Il faut également savoir si la personne fait le white paper, si elle mets à jour régulièrement et si elle traduit les images.

C'est ce qui fait qu'une traduction est sérieuse ou pas. (en plus de la traduction elle même bien entendu).

Vous êtes de nombreux traducteurs à ne pas être dans la liste, n'hésitez pas a laisser un petit message, ne traduisant rien depuis quelques temps n'allez surtout pas croire que je prêche pour ma paroisse, c'est justement parce que je ne traduis pas, (même si je vais m'y remettre), que je me sens plus à l'aise pour répondre.
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
November 22, 2017, 08:09:28 PM
 #14


je souhaite en profiter pour vous demander combien de temps vous passez à effectuer vos traductions, et jugez-vous que votre travail soit correctement considéré/rémunéré ? Cela impacte t'il vos choix de traductions, ainsi que le temps que vous y consacrez ?
Merci

Ajouté dans ma liste.

Perso je prends uniquement si le sujet me plait et qu'ils fournissent les psd. Les images non traduite ça me gonfle. Mais avant tout c'est vraiment si le projet me plait et qu'il est censé aboutir à quelque chose. J'essaye d'éviter les whites paper de plus de 50 pages également, surtout ceux écris en petit, bien traduis ça prends une semaine, quoi qu'en disent certains.
Irlasos
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 117



View Profile
November 22, 2017, 08:10:32 PM
Merited by ludbega (2)
 #15

Bonne initiative, j'y pensais aussi depuis la tentative de JohnUser de lister les mauvaises trad'. Cette fois ça devrait mieux se passer en listant les traducteurs "approuvés". Heureux de me voir dans la liste aussi, même si je n'ai pas tant que ça traduit ^^

De même, j'avoue m'aider parfois de plusieurs outils de traduction (linguee aide pas mal pour les contextes), mais évidemment je ne m'en contente pas.

Edit: pour Arnaud, pour l'instant je peux pas trop juger, je n'ai été payé que pour une trad. Environ 100$ pour un ANN assez court, c'est pas mal je trouve.
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
November 22, 2017, 08:14:45 PM
 #16

Je souhaite en profiter pour vous demander combien de temps vous passez à effectuer vos traductions, et jugez-vous que votre travail soit correctement considéré/rémunéré ? Cela impacte t'il vos choix de traductions, ainsi que le temps que vous y consacrez ?

Alors :
Difficile à chiffrer. Je dirais que dans l'ensemble, un jeu de traduction complet : ANN + Livre Blanc + Site Internet + Résumé ca peut facilement prendre 20 h, 2-3 jours de taf. Mais tous les projets n'ont pas 55 pages de livre blanc, ni 10 pages de site internet. Et certains projets sont super simples car ne demandant pas spécialement d'outils... mais parfois, t'as besoin d'illustrator, de photoshop, de word, d'adobe... donc trad + mise en page, ca prend quand meme du temps.

J'estime toujours être justement rémunéré quand cela paie, après vient cette question essentielle. Est-ce que cela paie tout le temps? Clairement pas, mais dans l'ensemble, c un excellent à-côté. A toi de déterminer le ratio payé/perdant. Et dis toi que de toute façon, entre ce que l'on te promet ( imaginons 8k d'unités vendues lors de l'ICO à 1 dollar ) et la sortie sur le marché.... rares sont celles qui restent à 1 dollar... souvent ces Tokens s'effondrent et se refont par la suite... Du coup, pas possible d'en jouir à la valeur promise immédiatement.

Le choix de mes trads?... Disons que j'ai le luxe de ne plus avoir à me soucier à passer du temps à être le premier sur un projet. Je suis full avec Sylon. Et j'ai confiance en son jugement de manager. C'est pour ça que je détourne beaucoup de demande privée. Car tu verras que quand tu commences à en produire, on viendra te trouver pour en faire d'autres. Et je n'ai clairement plus le temps, donc je dévie ces demandes, m'amenant à créer ce topic

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
November 22, 2017, 08:20:28 PM
 #17

Le choix de mes trads?... Disons que j'ai le luxe de ne plus avoir à me soucier à passer du temps à être le premier sur un projet. Je suis full avec Sylon. Et j'ai confiance en son jugement de manager. C'est pour ça que je détourne beaucoup de demande privée. Car tu verras que quand tu commences à en produire, on viendra te trouver pour en faire d'autres. Et je n'ai clairement plus le temps, donc je dévie ces demandes, m'amenant à créer ce topic

Haha, t'avais râlé d'ailleurs que j'ai sa première trad.. qui ne fut pas payée.

Je n'ai rien traduit depuis Aout et pourtant je reçois toujours autant de demande, je n'y réponds même plus.

Un point important que je n'ai pas souligné et que connaissent pourtant tous les traducteurs (pour les autres ça va vous sembler débile) : j'ai une grosse préférence pour les belles ANN, et je sais que plein d'autres font de même.
nounousse62
Member
**
Offline Offline

Activity: 88
Merit: 10


View Profile WWW
November 22, 2017, 08:29:29 PM
 #18

Certains s'aident de traducteur, je m'en sers également si besoin. Mais je n'ai pas trouvé mieux que : https://www.deepl.com/translator qui a fait l'objet d'articles de presse (dont futura-sciences) indiquant qu'il était bien meilleur que google et compagnie (et il suffit de faire un test avec un article en anglais).

Pour ceux qui ne connaissent pas  Wink

Muisde
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 294
Merit: 100


View Profile
November 22, 2017, 08:37:24 PM
 #19

- Aerys2
- JohnUser
- ludbega

Vous êtes les 3 que je vois le plus souvent

Après c'est aussi aux bounty manager de verifier que la personne parle sur la section locale, ca me parait être la meilleure preuve de qualité

   ⚡⚡ PRiVCY ⚡⚡   ▂▃▅▆█ PRiVCY ($PRIV) is a new PoW/PoS revolutionary privacy project Best privacy crypto-market! █▆▅▃▂
    Own Your Privacy! ───────────────── WebsiteGithub  |  Bitcointalk  |  Twitter  |  Discord  |  Explorer ─────────────────
   ✯✯✯✯✯                 ✈✈✈[Free Airdrop - Starts 9th June][Bounty]✈✈✈ ║───────────║ Wallet Windows  |  macOS  |  Linux
atchoum6760
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1736
Merit: 1059



View Profile
November 22, 2017, 08:42:26 PM
 #20

Certains s'aident de traducteur, je m'en sers également si besoin. Mais je n'ai pas trouvé mieux que : https://www.deepl.com/translator qui a fait l'objet d'articles de presse (dont futura-sciences) indiquant qu'il était bien meilleur que google et compagnie (et il suffit de faire un test avec un article en anglais).

Pour ceux qui ne connaissent pas  Wink

Je ne connaissais pas deepl mais je vais le tester parce que reverso c'est pas tip top.Comme sa si il est performant je fairais aussi des trad et serais sur la liste  Cheesy

Irlasos
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 117



View Profile
November 22, 2017, 08:44:30 PM
 #21

Certains s'aident de traducteur, je m'en sers également si besoin. Mais je n'ai pas trouvé mieux que : https://www.deepl.com/translator qui a fait l'objet d'articles de presse (dont futura-sciences) indiquant qu'il était bien meilleur que google et compagnie (et il suffit de faire un test avec un article en anglais).

Pour ceux qui ne connaissent pas  Wink

Je ne connaissais pas deepl mais je vais le tester parce que reverso c'est pas tip top.Comme sa si il est performant je fairais aussi des trad et serais sur la liste  Cheesy

Y'a bien un jour, pas forcément si éloigné, ou on pourra supprimer tous nos pseudos de la liste et les remplacer par un unique traducteur en ligne ^^
nounousse62
Member
**
Offline Offline

Activity: 88
Merit: 10


View Profile WWW
November 22, 2017, 08:48:52 PM
 #22

 Cheesy après c'est pas pour inciter a traduire à 100%. Comme je le disais mon anglais n'est pas tip-top et pour ne pas être bloqué par un bout de phrase qui me turlupine je passe par deepl. C'est un bon moyen d'apprendre aussi surtout si la traduction est correcte. Perso je prend plaisir à lire l'anglais malgrè mon niveau collège/lycée très moyen  Grin

Et je n'ai pas la vocation a devenir traducteur, mais si je peux aider autrement  Wink

JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
November 22, 2017, 08:51:45 PM
 #23

Après c'est aussi aux bounty manager de verifier que la personne parle sur la section locale, ca me parait être la meilleure preuve de qualité

Ils se font justement leurs propres liste, j'en ai regardé d'ailleurs il y des personnes n'ayant pas le français en langue maternelle et faisant beaucoup de google trad, ne mettant pas à jour, etc...

Avec 15 traducteurs si un bounty manager gères 3-4 campagnes c'est pas faisable, ta aussi les centaines de signatures, les milliers de twitter et facebook, blog, youtube, répondre, mettre à jour..

C'est pour ça qu'on les reporte directement sur l'ANN officielle quand on en voit (et qu'ont les red trust).
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
November 22, 2017, 08:57:13 PM
 #24

Cheesy après c'est pas pour inciter a traduire à 100%.

Le secret de bien traduire c'est de ne pas de coller à 100% de l'ANN justement. Je sais que aerys n'est pas de mon avis, pourtant c'est en se libérant de l'anglais qu'elle est bien faite. Enfin bon, on papotte comme d'hab, le sujet c'est que vous êtes nombreux à ne pas être listé.

Répondez avec au moins une ANN +wp (et le site si c'était demandé) c'est vite réglé pour être ajouté.
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
November 22, 2017, 10:38:10 PM
Last edit: November 22, 2017, 11:15:43 PM by JohnUser
 #25

regardez juste en op, bien que le mec ai lock il sera payé...  https://bitcointalk.org/index.php?topic=2413997.msg25042793#msg25042793

c'est pas normal, il y a des traducteurs ici, au pire on le fait gratos pour s'entrainer je pense. Mais on ne s'entraine pas en altcoin fr, des millions y sont brassés. d’où le besoin de modo, que les autres pays se fassent arnaquer je m'en fous, pas la francophonie.
Gambit_fr
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 280
Merit: 110


View Profile
November 22, 2017, 11:15:56 PM
Merited by ludbega (2)
 #26

regardez juste en op, bien que le mec ai lock il sera payé...  https://bitcointalk.org/index.php?topic=2413997.msg25042793#msg25042793

c'est pas normal, il y a des traducteurs ici, au pire on le fait gratos pour s'entrainer je pense. Mais on ne s'entraine pas en altcoin fr, des millions y sont brassés. d’où le besoin de modo.

J'ai reporté au modérateur, en espérant qu'il fasse son boulot!  Roll Eyes

Sinon, merci, je suis flatté d'être dans cette liste, même si j'ai beaucoup moins de temps en ce moment pour m'y consacrer, mais je n'exclus pas de m'y remettre quand j'aurais un peu plus de temps et qu'une bonne occasion se présentera.  Wink

En parlant d'outil de traduction, j'utilise Trados pour les WP, c'est un logiciel professionnel d'aide à la traduction, la licence est aux alentours de 700€ (mais je me suis débrouillé pour en récupérer une lors d'un ancien boulot). Il est très utile lorsque l'on a beaucoup de documents à traduire, il permet de reconnaitre des expressions fréquentes, par contre il n'est pas très facile à prendre en main au premier abord (mais j'ai reçu une formation dessus), sinon je vais très rarement sur les outils de traduction en ligne (quand j'ai un trou de mémoire).
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
November 23, 2017, 12:58:12 AM
 #27

Depuis que j'ai quelques BTC placés ça va mieux, pas de ref, rien, à vous d'avoir une vues globale.

Ah wai, tes RLC :p

Dressez votre liste, arrêtez de blablater Cheesy

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
yangS
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 896
Merit: 556



View Profile
November 23, 2017, 01:29:59 AM
 #28

@ludbega ta démarche de creer cette liste est beaucoup plus intelligente que celle de l'autre crétin qui en a fait une avec les gens a débarquer...mais qu'il est con bordel!
atchoum6760
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1736
Merit: 1059



View Profile
November 23, 2017, 02:06:39 PM
 #29

Bonjour Tout le monde!

Je suis tout nouveau, et je viens juste de débarquer sur BTT. Ne me jugez pas trop sévèrement. J’ai une question pour les traducteurs des ANN, car je m'apprête modestement d'exécuter ma première traduction sur BTT. La question concerne la mise en page des ANN. Elle est partiellement liée au post de ludbega. Quels sont les outils de mise en page qu’il faut utiliser pour transférer par exemple, les photos de l'équipe avec la description de leur CV qui les accompagne? Ilustrator, photoshop, adobe? Je suis accoutumé a faire des traductions en utilisant le programme TRADOS, et j'utilise parfois https://www.deepl.com/translator , mais les outils de mise en page ne me sont pas familiers. Cela prendra t’il un certain temps pour les maitriser pour l’utilisation assez lambda dans le cadre de la mise en page de l’ANN ? Ou c’est plus compliqué que cela ? Désolé si la question parait idiote.)

Merci d’avance pour vos réponses.


Vous le dites vous même vous utilisez des outils de traductions je vois johnUser arriver la.D'autre part votre statut de newbies ne vous permet pas d'afficher les images.
En espérant avoir répondu à votre question.

ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
November 23, 2017, 02:40:38 PM
 #30

Peut-on garder ce topic sur le sujet s'il vous plait?

Créez un autre post pour parler de conneries. Ici, dressez seulement une liste de 10 noms, et tâchons d'avancer.

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
YouriK
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 2
Merit: 0


View Profile
November 23, 2017, 05:17:37 PM
Last edit: November 23, 2017, 09:08:24 PM by YouriK
 #31

Désolé pour mon offtop. J'ai déplacé mon tred dans la section Wiki, documentation et traduction. Ne tirez pas sur le pianiste.)
Sur le sujet. - je trouve l'initiative d'établissement de la liste des traducteurs comme étant excellente.
Je pense que le lexique des termes récurrents proposé par @ludbega doit être également établi et servir de référence pour tous les traducteurs.
DarkTrollCoin
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 217
Merit: 102



View Profile WWW
November 23, 2017, 08:07:05 PM
Merited by ludbega (2)
 #32



Voici ce que je propose dans un premier temps.

Etablissons chacun une liste de 10 traducteurs que nous connaissons (peu ou bien - si je tombe sur un post excellent, le mec/la garce mérite !), peu importe si c un newbie mais que le travail soit CORRECT.
De cette liste de 10 traducteurs, nous saurons faire une liste de 20 personnes... chacun ne choisissant pas les mêmes forcément.
Cela nous donnera un système d'évaluation, chaque vote comptant 1 point ( donc peu importe l'ordre / #anarchie controlée ). ( je dis 10, mais déjà, je vais devoir chercher au hasard - j'en connais pas 10 de nom )
Je suis débordé de travail, je ne crée pas ça pour moi, mais au mieux de tous.

De plus développons un lexique. Je pense que c'est important également, chacun possède son style, mais des termes sont récurrents.


N'empèche... un lexique commun, c'est une vache de bonne idée... harmoniser les termes permettrait une certaine homogénéité sur l'ensemble des trads.



The Movement  🌱  Unstoppable Organization
▂▃▅▆ ⌠  Connect and Create  |  Join the movement  ⌡ ▆▅▃▂
Trade  Whitepaper  Bounties  Github  Twitter  Reddit  Telegram  Blog
Aerys2
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 798
Merit: 509


View Profile
November 24, 2017, 01:31:23 AM
 #33

Le traducteur de Heardbeats est bon aussi
soy
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1428
Merit: 1012



View Profile
November 24, 2017, 01:47:04 AM
 #34

@ludbega ta démarche de creer cette liste est beaucoup plus intelligente que celle de l'autre crétin qui en a fait une avec les gens a débarquer...mais qu'il est con bordel!

Non mais sérieux... Stop ce conflit sans intéret qui n'avance à rien et pollue le forum. Réglez ça en MP si vous avez des choses à vous dire, mais pas ici. Sinon bonne initiative lubdega et globalement, je te rejoins sur ta liste. Tu peux mettre un vote de plus à chacun.
Noelnada
Member
**
Offline Offline

Activity: 336
Merit: 12


View Profile
November 25, 2017, 07:28:56 PM
 #35

Je vous link ma dernière traduction de White Paper si ça peut m'aider à rentrer dans la liste  Cheesy

C'était très volumineux, la société s'appelle HOQU:

https://drive.google.com/file/d/1Duyz65QHMj9cUOxXL0ysO_p8WH8ZILD6/view

   ⚡⚡ PRiVCY ⚡⚡   ▂▃▅▆█ ✅ PRiVCY (PRIV) is a new PoW/PoS revolutionary privacy project ● ☞ ✅ Best privacy crypto-market! ● █▆▅▃▂
    Own Your Privacy! ─────────────────║ WebsiteGithub  |  Bitcointalk  |  Twitter  |  Discord  |  Explorer ║─────────────────
   ✯✯✯✯✯                 ✈✈✈[Free Airdrop - Starts 9th June]✅[Tor]✈✈✈ ║───────────║ Wallet ➢ ✓ Windows  |  ✓ macOS  |  ✓ Linux
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
November 25, 2017, 07:40:05 PM
 #36

Je l'avais vu déjà, les mots collés sont dû à la mise en page ? (par exemple passer de word au pdf ça abime pas mal la mise en page).

Je t'ajoutes en tout cas, j'attendais que tu post ici.
Mister k
Member
**
Offline Offline

Activity: 322
Merit: 19


View Profile WWW
January 29, 2018, 12:22:38 PM
 #37

Je déterre ce topic, je ne sais pas si vous estimerez que j'ai ma place dans la liste ou non, mais qui ne tente rien...  Grin

Bon, je n'ai pas encore beaucoup de traductions ici à mon actif, j'ai commencé fin décembre, pour l'instant j'ai fait :
- l'ANN d'Arbidex, que j'ai un peu de mal à mettre à jour, j'avoue, je ne sais pas trop quel contenu je dois réellement poster ou non (ex : une photo de la CEO qui inaugure leurs bureaux à Londres ?) : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2771689.0

- pour eHealth First, leur site web (pas encore en ligne) et leur brochure : https://drive.google.com/file/d/1zZSRSNr4xkq0aK8GXx4XoaDkEIxLCcr6/view

- pour Globatalent, leur white paper (pas encore formaté). Je suis censée aussi traduire leur ANN et Bounty mais je désespère de récupérer les images modifiables (qu'ils ont pourtant, étant donné que ça a été fait dans d'autres langues) : https://drive.google.com/open?id=1SFwdEdw-JynhnQxbiAhEqSMBYfDRVd2w

Je ne suis pas traductrice pro, mais j'ai une bonne formation (en communication et littéraire avec une spé en anglais littéraire et commercial) et une petite expérience (et pas mal de temps libre)

    Loonie Network   ■■■■■   Loonie Token, An ERC20 Token   ■■■■■   LNI         
Participate in the Crowsale now
Whitepaper   ▲   Telegram   ▲   Twitter   ▲   ANN Thread
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
January 29, 2018, 02:47:25 PM
 #38

topic quin'a servi à rien.

mais bienvenue man, au moins tu fais pas de la daube.
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
January 29, 2018, 03:06:33 PM
 #39

topic quin'a servi à rien.

mais bienvenue man, au moins tu fais pas de la daube.


Je ne suis pas traductrice pro

Mets tes couilles sur la table Garçon !

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
Mister k
Member
**
Offline Offline

Activity: 322
Merit: 19


View Profile WWW
January 29, 2018, 03:10:44 PM
 #40

topic quin'a servi à rien.

mais bienvenue man, au moins tu fais pas de la daube.

Merci quand même  Wink


Je ne suis pas traductrice pro

Mets tes couilles sur la table Garçon !

Ca va être difficile... j'suis une femme  Grin
(oui, je sais, le pseudo porte à confusion)

    Loonie Network   ■■■■■   Loonie Token, An ERC20 Token   ■■■■■   LNI         
Participate in the Crowsale now
Whitepaper   ▲   Telegram   ▲   Twitter   ▲   ANN Thread
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
January 29, 2018, 04:14:52 PM
 #41

Oui, j'eusse capté Cheesy

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
January 30, 2018, 07:40:07 AM
 #42

Oui, j'eusse capté Cheesy

Il reste que toi en traducteur en ce moment ?

Je le redis je ne les vois même plus en altcoin fr, je regarde directe en off, notre section c'est trop le bordel.
asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
January 30, 2018, 06:01:31 PM
Last edit: January 30, 2018, 06:37:31 PM by asche
 #43

Je ne suis pas là depuis longtemps, mais j'ai pas mal d'expérience en termes de traduction, surtout IRL et j'ai déjà gagné ma vie avec ça.

Du coup :

Ludbega dont j'ai pu lire quelques ANN
Asche moi, forcément Cheesy

kenzawak
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 658
Merit: 851



View Profile
February 08, 2018, 02:19:11 PM
 #44

On ne peut rien faire contre ce genre de guignols qui piquent le taf de gens competents ?
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2904066

Perso ,j'ai juste traduit un truc pour le moment ,le topic ANN de Vinnd .Boulot simple ,pas d'image a modifier ,tranquille quoi .
Mais si j'ai un peu de temps ,je me verrais bien recommencer .

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .
Gambit_fr
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 280
Merit: 110


View Profile
February 08, 2018, 03:08:40 PM
 #45

On ne peut rien faire contre ce genre de guignols qui piquent le taf de gens competents ?
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2904066

Perso ,j'ai juste traduit un truc pour le moment ,le topic ANN de Vinnd .Boulot simple ,pas d'image a modifier ,tranquille quoi .
Mais si j'ai un peu de temps ,je me verrais bien recommencer .

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .

Tu "Report au moderator" des fois ça marche quand il est de bonne humeur.
Et tu trouves le bounty manager du projet et tu lui envoies un PM (ou tu post sur le fil du bounty) en disant que c'est du google translate.
kenzawak
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 658
Merit: 851



View Profile
February 08, 2018, 03:09:59 PM
 #46

On ne peut rien faire contre ce genre de guignols qui piquent le taf de gens competents ?
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2904066

Perso ,j'ai juste traduit un truc pour le moment ,le topic ANN de Vinnd .Boulot simple ,pas d'image a modifier ,tranquille quoi .
Mais si j'ai un peu de temps ,je me verrais bien recommencer .

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .

Tu "Report au moderator" des fois ça marche quand il est de bonne humeur.
Et tu trouves le bounty manager du projet et tu lui envoies un PM (ou tu post sur le fil du bounty) en disant que c'est du google translate.

C'est fait deja . Wink

Saint-loup
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 952
Merit: 756


WOLF.BET - Provably Fair Dice Game


View Profile
February 08, 2018, 03:18:48 PM
 #47

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .
C'est quoi son pseudo?

.WOLF.BET.
▀  ▀▀▀▀▀▀
  ▀ ▀▀▀
 ▄ ▄▄▄ 
  ▄ ▄▄▄
▄  ▄▄▄▄▄▄
        ▄▄▄▀▀▀▀▄▄▄
    ▄███▌        ▀▀▄
  ▄▀   ▐█████████▄  ▀▄
 ▄▀  ▄█████████████▄  █
 ▌  █████████████████  █
▐  ████████████████ ▄█
█  █████████████████████▌
▐  ██████████████████ ▀█▌
 ▌ ▐█████████████████▌ ▐▀
 █  ██████████████▀ ▄▀
  █   ███████████▀  ▄▀
   ▀▄▄██ ▀▀▀▀▀▀▀  ▄▄▀
     ▀██▄▄▄▄▄▄▄▄▀▀▀
▄███████████▄
███████    ████████████▄
███████    ███████   ▀██
██████████████████    ██
██    ██████████████████
██    ███████    ███████
█████████████    ███████
███████    █████████████
███████    ███████    ██
██████████████████   ▄██
██        ▀███████████▀
██
██
      ▄█▄         ▄█▄
 ▄██ ███ ███████ ███ ██▄
▐███▄ ▀ ▄███████▄ ▀ ▄███▌
▐█▌▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▐█▌
▐█▌   ▄▄▄▄▄▄▄▄        ▐█▌
▐█▌   ████████        ▐█▌
▐█▌       ███     ▄▄▀▀▀██▄
▐█▌      ███    ██▀      ▀█
▐█▌     ███    ███         █
▐█▌    ███     ███          █
 ██▄           ███▄         █
  ▀█████████████████▄     ▄█
                  ▀▀█████▀▀

████
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
████


.AFFILIATE PROGRAM.
   ...FREE FAUCET........
..CHAT RAIN.............
kenzawak
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 658
Merit: 851



View Profile
February 08, 2018, 03:22:34 PM
 #48

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .
C'est quoi son pseudo?

Elle a poste juste au-dessus ,en debut de page.
Saint-loup
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 952
Merit: 756


WOLF.BET - Provably Fair Dice Game


View Profile
February 08, 2018, 03:49:57 PM
 #49

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .
C'est quoi son pseudo?

Elle a poste juste au-dessus ,en debut de page.
LOL  Cheesy

.WOLF.BET.
▀  ▀▀▀▀▀▀
  ▀ ▀▀▀
 ▄ ▄▄▄ 
  ▄ ▄▄▄
▄  ▄▄▄▄▄▄
        ▄▄▄▀▀▀▀▄▄▄
    ▄███▌        ▀▀▄
  ▄▀   ▐█████████▄  ▀▄
 ▄▀  ▄█████████████▄  █
 ▌  █████████████████  █
▐  ████████████████ ▄█
█  █████████████████████▌
▐  ██████████████████ ▀█▌
 ▌ ▐█████████████████▌ ▐▀
 █  ██████████████▀ ▄▀
  █   ███████████▀  ▄▀
   ▀▄▄██ ▀▀▀▀▀▀▀  ▄▄▀
     ▀██▄▄▄▄▄▄▄▄▀▀▀
▄███████████▄
███████    ████████████▄
███████    ███████   ▀██
██████████████████    ██
██    ██████████████████
██    ███████    ███████
█████████████    ███████
███████    █████████████
███████    ███████    ██
██████████████████   ▄██
██        ▀███████████▀
██
██
      ▄█▄         ▄█▄
 ▄██ ███ ███████ ███ ██▄
▐███▄ ▀ ▄███████▄ ▀ ▄███▌
▐█▌▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▐█▌
▐█▌   ▄▄▄▄▄▄▄▄        ▐█▌
▐█▌   ████████        ▐█▌
▐█▌       ███     ▄▄▀▀▀██▄
▐█▌      ███    ██▀      ▀█
▐█▌     ███    ███         █
▐█▌    ███     ███          █
 ██▄           ███▄         █
  ▀█████████████████▄     ▄█
                  ▀▀█████▀▀

████
██
██
██
██
██
██
██
██
██
██
████


.AFFILIATE PROGRAM.
   ...FREE FAUCET........
..CHAT RAIN.............
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 08, 2018, 03:55:57 PM
Last edit: February 08, 2018, 04:15:51 PM by JohnUser
 #50

On ne peut rien faire contre ce genre de guignols qui piquent le taf de gens competents ?
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2904066

Perso ,j'ai juste traduit un truc pour le moment ,le topic ANN de Vinnd .Boulot simple ,pas d'image a modifier ,tranquille quoi .
Mais si j'ai un peu de temps ,je me verrais bien recommencer .

Ma femme elle ,en a deja fait plusieurs .La elle se tape un whitepaper de 300 pages (ehfirst) ,elle y passe 6-8 heures par jour ...bref c'est un taf.
Ca me fait chier de savoir que n'importe quel gugus risque de passer avant elle sous pretexte qu'il a deja traduit plein de trucs en utilisant google translator .

Si, tu fais comme tu viens de faire, ensuite on le red trust et on le grille dans la partie officielle pour ne pas qu'il touche ses tokens.

Ne surtout pas reporter sans avoir mis en archive (archive.is).

Par contre, vu le nombre de fautes que tu fais, j'ai dû mal à m'imaginer que tes traductions soient parfaites, toutes tes ponctuations sont mal placées.

Edit : celle-ci est pas mal également : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2892270.msg29736252#msg29736252

d'autant que le mec persiste à faire semblant de parler français.
kenzawak
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 658
Merit: 851



View Profile
February 08, 2018, 04:26:31 PM
 #51

Par contre, vu le nombre de fautes que tu fais, j'ai dû mal à m'imaginer que tes traductions soient parfaites, toutes tes ponctuations sont mal placées.

dû ?

Tu parles de quelles fautes ?Le fait de laisser un espace avant mes points ou virgules contrairement a ce que font 90% des gens ?
Le fait que je tape en qwerty ?
Tu chipoterais pas un peu la ?

Maintenant si tu veux te faire un vrai avis ,fais-toi plaiz :

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2671361.0

L'original :
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2610081

Rien de grandiose ,un boulot simple comme je l'ai dit .Mais ,si tu peux me trouver une faute de trad ,je t'en prie . Ah et checke la ponctuation et les accents egalement . Wink

Bref...
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 08, 2018, 04:58:51 PM
Last edit: February 08, 2018, 05:11:41 PM by JohnUser
 #52

Bha je sais pas tu fais exprès de mal placer ta ponctuation ?

et non je ne chipote pas, pour moi c'est illisible.

Quote
Les signes simples

Les signes simples sont :
- la virgule ,
- le point .
- les points de suspension ...

Règle en français : Pas d'espace avant, une espace après

Règle en anglais : Idem


Les signes doubles

Les signes doubles sont :
- le point-virgule ;
- les deux points :
- le point d'exclamation !
- le point d'interrogation ?
- les tirets - ... -

Règle en français : Une espace avant, une espace après sauf pour le point-virgule où l'espace est facultative.

Règle en anglais : Pas d'espace avant, une espace après

Edit : ouais j'ai du mal avec le du & le dû ;)
kenzawak
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 658
Merit: 851



View Profile
February 08, 2018, 05:04:07 PM
 #53

Bha je sais pas tu fais exprès de mal placer ta ponctuation ?

C'est une habitude tout simplement .Je ne pensais pas que cela pouvait choquer autant .D'ailleurs je ne le pense toujours pas .

Pour ce qui est de la trad ,c'est un taf comme je l'ai dit et par respect pour le gars qui paie et pour ceux qui lisent ,je fais l'effort ,surtout pour les accents car je sais bien que c'est la norme et que c'est bien plus comprehensible comme ca.
Je me suis meme casse le cul a faire des copier-coller .
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 08, 2018, 05:11:04 PM
 #54

Bha je sais pas tu fais exprès de mal placer ta ponctuation ?

C'est une habitude tout simplement .Je ne pensais pas que cela pouvait choquer autant .D'ailleurs je ne le pense toujours pas .

Pour ce qui est de la trad ,c'est un taf comme je l'ai dit et par respect pour le gars qui paie et pour ceux qui lisent ,je fais l'effort ,surtout pour les accents car je sais bien que c'est la norme et que c'est bien plus comprehensible comme ca.
Je me suis meme casse le cul a faire des copier-coller .

15 ans formateur de bac pro secrétariat ça laisse des souvenirs et crois moi c'est illisible une ponctuation mal placée, la plupart des entreprises ne te liront même pas, tu en fais ce que tu veux de mon conseil (comme renaud avec sa chanson).

Tiens, pour se marrer un peu, on va pas bloquer la dessus 150 ans : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2892270.msg29874984#msg29874984
kenzawak
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 658
Merit: 851



View Profile
February 08, 2018, 05:18:49 PM
 #55


Tiens, pour se marrer un peu, on va pas bloquer la dessus 150 ans : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2892270.msg29874984#msg29874984

Pour ca on est d'accord.
                                 ^   Wink
Irlasos
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 117



View Profile
February 08, 2018, 05:27:41 PM
 #56

Je rejoins Johnuser là dessus, rien que la ponctuation donne pas envie de lire quand c'est comme ça.. c'est dommage si tu fais un vrai travail de trad à coté de perdre en qualité à cause de ça. Sinon tu gardes ton habitude, et à la fin de la trad, tu fais Remplacer " ," par ", " ^^
ylionel
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 204
Merit: 100


View Profile
February 08, 2018, 09:12:35 PM
 #57

On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! Cheesy
soy
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1428
Merit: 1012



View Profile
February 08, 2018, 10:45:50 PM
 #58

On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! Cheesy

Biensur, les trads non réservées sont ouvertes à tous. Par contre, hors question financière, on fait une trad avant tout pour présenter un projet à la communauté fr, pas pour réviser son anglais ! Si tel est le cas, vaut mieux laisser ça à quelqu'un d'autre et s'entrainer d'une autre façon avant de se lancer dedans Wink
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 09, 2018, 01:50:36 AM
 #59

On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! :D

j'ai toujours des reds trusts à distribuer pour les mauvaises trads, donc je t'en prie ;)
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
February 09, 2018, 08:18:26 AM
 #60

On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! Cheesy

Ahaha ca m'éclate.

Penses-tu que tu doives mieux connaitre le français ou l'anglais pour de la traduction?

et que ça te... permets? permetS ? "S"?

Même pas commencé, déjà tué ^^

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 09, 2018, 08:45:40 AM
 #61

On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! Cheesy

Ahaha ca m'éclate.

Penses-tu que tu doives mieux connaitre le français ou l'anglais pour de la traduction?

et que ça te... permets? permetS ? "S"?

Même pas commencé, déjà tué ^^

On a un champion ici aussi : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2827969.msg28981878#msg28981878

JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 09, 2018, 10:56:11 AM
 #62


red tag, merci.
Irlasos
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 117



View Profile
February 09, 2018, 11:52:09 AM
 #63

On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! Cheesy

Essais de re traduire un ANN déjà traduit pour t’entraîner, et regarde si tu arrives à comprendre et à garder le sens (et ne pas faire de fautes ! (enfin un minimum ^^)). Ça te permettra de comparer et de voir si tu es capable de traduire.

Perso j'avoue que mon niveau en anglais est seulement correct, me manque un peu de voc parfois. Bah il suffit de chercher, ça prend plus de temps, mais on va au bout des choses quand on accepte un taff. Quitte à passer 10 min sur une phrase pour être sûr du sens.
asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 09, 2018, 02:38:20 PM
 #64

On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! Cheesy

Essais de re traduire un ANN déjà traduit pour t’entraîner, et regarde si tu arrives à comprendre et à garder le sens (et ne pas faire de fautes ! (enfin un minimum ^^)). Ça te permettra de comparer et de voir si tu es capable de traduire.

Perso j'avoue que mon niveau en anglais est seulement correct, me manque un peu de voc parfois. Bah il suffit de chercher, ça prend plus de temps, mais on va au bout des choses quand on accepte un taff. Quitte à passer 10 min sur une phrase pour être sûr du sens.

Bon après il arrive aussi que le document soit écrit dans un anglais pourri. Je me tape la traduction pour cryptokami là, et on dirait une traduction google d'il y a 15 ans de l'hindou vers l'anglais ... Absolument horrible. La plupart des phrases en anglais n'ont pas de sens. Du coup sur certaines j'arrive a comprendre ce qu'ils voulaient surement dire à la base, et d'autres je met sciemment une phrase qui n'a pas plus de sens que la version anglaise.
Pas content du boulot, mais pas vraiment le choix.

asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 09, 2018, 02:41:01 PM
 #65


Avec plaisir. Tu peux m'expliquer ce qu'est le red tag ? Visible où ?

Merci

Shitcointalk
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 308
Merit: 107



View Profile
February 09, 2018, 02:41:44 PM
 #66

Salut à tous,

Je commence les traductions depuis peu. Je vous laisse mon profil en construction: https://drive.google.com/open?id=1MbG2BEaCFgR6aiL2mYAiBYYlVNGkUlx50DOKn7hU2sM

Ne faites pas attention à mes deux premiers projets qui n'ont aucuns intérêts, en plus d’être mauvais. C'est d'ailleurs pour ne faire de tord à personne que je les avais choisi (bergmannOS - pas besoin du blockchain; SmartXchange - ponzi au mieux, mauvais scam au pire). Les traductions de TraDove et World Wi-Fi sont bonnes par contre. Je travail sur GES en ce moment.
Je vais essayer de me concentrer sur les WP: je préfère une bonne traduction, même si il faut y passer du temps, plutôt que de remonter des topics qui n’intéressent personne (ils remontent tout seul sinon). Derniers point, l'orthographe n'a jamais été mon fort, et malgré tout mes efforts, des fautes peuvent passer à travers. J'espère que vous me pardonnerez !

Je ne suis pas beaucoup sur la partie française, du coup je ne connais pas trop les traducteurs, mais ce topic est une très bonne initiative. Je suis tombé sur quelques traductions vraiment faibles, et c'est d'ailleurs pour ça que je commence. En revanche, j'ai pu voir la traduction de Wepower qui est d'un très bon niveau, je crois que c'est Ludbega si je me souviens bien.

Je pense aussi qu'un lexique commun serait une bonne chose. Un exemple idiot parmi tant d'autres: Est-ce la peine de traduire "chaîne de blocs" ?



asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 09, 2018, 02:54:58 PM
 #67

Alors déjà, ça se voit tout de suite que l'orthographe n'est pas ton fort, ne serait-ce que dans la première ligne de ton post Smiley

En revanche, si c'est bien écrit et lisible, je dirais que c'est un moins mal. Je préfère lire "tord" au lieu de "tort" qu'une phrase avec une syntaxe dégueulasse. Cela dit je lis systématiquement les ANN en anglais ...
Pour ce qui est des anglicismes, je ne les traduit jamais. Je trouve qu'au final ça porte plus à confusion qu'autre chose. Par exemple : blockchain, ICO, token, etc etc...

Gambit_fr
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 280
Merit: 110


View Profile
February 09, 2018, 03:08:15 PM
 #68

On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! Cheesy

Essais de re traduire un ANN déjà traduit pour t’entraîner, et regarde si tu arrives à comprendre et à garder le sens (et ne pas faire de fautes ! (enfin un minimum ^^)). Ça te permettra de comparer et de voir si tu es capable de traduire.

Perso j'avoue que mon niveau en anglais est seulement correct, me manque un peu de voc parfois. Bah il suffit de chercher, ça prend plus de temps, mais on va au bout des choses quand on accepte un taff. Quitte à passer 10 min sur une phrase pour être sûr du sens.

Bon après il arrive aussi que le document soit écrit dans un anglais pourri. Je me tape la traduction pour cryptokami là, et on dirait une traduction google d'il y a 15 ans de l'hindou vers l'anglais ... Absolument horrible. La plupart des phrases en anglais n'ont pas de sens. Du coup sur certaines j'arrive a comprendre ce qu'ils voulaient surement dire à la base, et d'autres je met sciemment une phrase qui n'a pas plus de sens que la version anglaise.
Pas content du boulot, mais pas vraiment le choix.

Ben t'avais quand même le choix de ne pas prendre ce boulot, personne ne t'a forcé, non?  Roll Eyes

Pour ce qui est des anglicismes, je ne les traduit jamais. Je trouve qu'au final ça porte plus à confusion qu'autre chose. Par exemple : blockchain, ICO, token, etc etc...

+1
Je ne les traduit pas non plus, on est quand même sur un forum qui parle de la blockchain, si le mec qui lit ne comprend pas ces termes, c'est son problème!  Wink
Et puis ça permet de voir plus facilement ceux qui utilisent des traducteurs automatiques qui eux traduisent tout! On a souvent vu parler de "piscine minière" dans le coin.  Grin
Irlasos
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 117



View Profile
February 09, 2018, 03:23:35 PM
 #69


Et puis ça permet de voir plus facilement ceux qui utilisent des traducteurs automatiques qui eux traduisent tout! On a souvent vu parler de "piscine minière" dans le coin.  Grin

Y'a peut-être un concept à en tirer: immerger complètement les ASICs ou GPU pour éviter la surchauffe ?


Sinon perso j'ai déjà laisser tomber une trad' après avoir bossé dessus en voyant que c'était un copié collé d'un autre projet. De toute façon si le projet a l'air pourri ça finira sans doute en scam et le coin aura pas beaucoup de valeur, bien que tout reste possible avec les cryptos...
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 09, 2018, 03:24:32 PM
 #70

On a longtemps débattu du sujet et nous étions arrivé à la même conclusion (entre traducteurs je veux dire) : ne plus traduire token, smart contract, etc..

Du coup, comme tu le dis, on repère directe les googles trads, d'une, et aussi les mecs qui ne traduisent à priori pas bien.

Par contre les traducteurs actuels vous êtes très mou et je vais finir par faire un thread... je ne vous vois jamais coller de red trust, je suis le seul à le faire, ludgeda m'aide un peu, mais c'est tout.
Shitcointalk
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 308
Merit: 107



View Profile
February 09, 2018, 03:55:21 PM
 #71

Alors déjà, ça se voit tout de suite que l'orthographe n'est pas ton fort, ne serait-ce que dans la première ligne de ton post Smiley

En revanche, si c'est bien écrit et lisible, je dirais que c'est un moins mal. Je préfère lire "tord" au lieu de "tort" qu'une phrase avec une syntaxe dégueulasse. Cela dit je lis systématiquement les ANN en anglais ...
Pour ce qui est des anglicismes, je ne les traduit jamais. Je trouve qu'au final ça porte plus à confusion qu'autre chose. Par exemple : blockchain, ICO, token, etc etc...

C'est quand même fou, je viens de me relire plusieurs fois, mais je ne vois toujours pas ma faute !  Huh

Je note pour les anglicismes, merci pour l'info. Ça me semble plus logique aussi de ne pas les traduire. Encore que "jeton" pour "token" ne me choque pas trop, et ça peut éviter des répétitions. La piscine minière, c'est pas top on est d'accord !

On a longtemps débattu du sujet et nous étions arrivé à la même conclusion (entre traducteurs je veux dire) : ne plus traduire token, smart contract, etc..

De même, merci pour l'info. Du coup, faute avouée à demi pardonnée: vous allez voir des contrats intelligent sur mes traductions.  Ça n'arrivera plus ! Cheesy
Irlasos
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 117



View Profile
February 09, 2018, 03:59:36 PM
 #72

Ne faites pas attention à mes deux premiers projets qui n'ont aucuns intérêts, en plus d’être mauvais. C'est d'ailleurs pour ne faire de tord à personne que je les avais choisi

Sinon je viens de voir ton pseudo, c'est pratique pour obtenir les trad' lol

Pour les contrats intelligents, un petit ctrl + f, puis remplacer, et remplace "contrats intelligents" par "smart contracts" (enfin je sais pas quel éditeur tu utilises, ça peut varier).

Par contre les traducteurs actuels vous êtes très mou et je vais finir par faire un thread... je ne vous vois jamais coller de red trust, je suis le seul à le faire, ludgeda m'aide un peu, mais c'est tout.

Yep, le problème c'est que quand je vois une trad' de m**** perso, tu l'as déjà report au manager + red trust + signaler, donc y'a plus grand chose à faire ^^ sauf rajouter des red trusts, mais l'intérêt est limité vu qu'ils ne seront de toute façon pas trusted.
asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 09, 2018, 04:12:57 PM
 #73

On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! Cheesy

Essais de re traduire un ANN déjà traduit pour t’entraîner, et regarde si tu arrives à comprendre et à garder le sens (et ne pas faire de fautes ! (enfin un minimum ^^)). Ça te permettra de comparer et de voir si tu es capable de traduire.

Perso j'avoue que mon niveau en anglais est seulement correct, me manque un peu de voc parfois. Bah il suffit de chercher, ça prend plus de temps, mais on va au bout des choses quand on accepte un taff. Quitte à passer 10 min sur une phrase pour être sûr du sens.

Bon après il arrive aussi que le document soit écrit dans un anglais pourri. Je me tape la traduction pour cryptokami là, et on dirait une traduction google d'il y a 15 ans de l'hindou vers l'anglais ... Absolument horrible. La plupart des phrases en anglais n'ont pas de sens. Du coup sur certaines j'arrive a comprendre ce qu'ils voulaient surement dire à la base, et d'autres je met sciemment une phrase qui n'a pas plus de sens que la version anglaise.
Pas content du boulot, mais pas vraiment le choix.

Ben t'avais quand même le choix de ne pas prendre ce boulot, personne ne t'a forcé, non?  Roll Eyes

Pour ce qui est des anglicismes, je ne les traduit jamais. Je trouve qu'au final ça porte plus à confusion qu'autre chose. Par exemple : blockchain, ICO, token, etc etc...

+1
Je ne les traduit pas non plus, on est quand même sur un forum qui parle de la blockchain, si le mec qui lit ne comprend pas ces termes, c'est son problème!  Wink
Et puis ça permet de voir plus facilement ceux qui utilisent des traducteurs automatiques qui eux traduisent tout! On a souvent vu parler de "piscine minière" dans le coin.  Grin

personne ne m'a forcé non, mais quand je commence par le ANN parce que le projet à l'air sympa et que je me rend compte de trucs dégueux à la page 5, où ça devient technique, c'est aussi dommage d'abandonner là et de laisser faire le boulot à un autre qui fera sûrement ... PIRE !

Sinon smart contract c'est le seul que je traduis régulièrement. Contrat intelligent ne me semble pas trop déconnant. Mais si c'est la norme ici de ne pas le traduire, dorénavant je vous suis là dessus Wink

JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 09, 2018, 04:23:26 PM
 #74

Par contre les traducteurs actuels vous êtes très mou et je vais finir par faire un thread... je ne vous vois jamais coller de red trust, je suis le seul à le faire, ludgeda m'aide un peu, mais c'est tout.

Yep, le problème c'est que quand je vois une trad' de merde perso, tu l'as déjà report au manager + red trust + signaler, donc y'a plus grand chose à faire ^^ sauf rajouter des red trusts, mais l'intérêt est limité vu qu'ils ne seront de toute façon pas trusted.

Reporter ça ne sers à rien on a plus de modo, par contre les reds trusts fonctionnent, dès que la dizaine de reds est atteinte (légitime évidemment) le compte est mort, cela se remarque très bien, d'autant plus qu'en général je prends le temps de les faire remonter au manager, via telegram ou autre.

EDIT : pour smart contact moi aussi j'ai longtemps mis contrat intelligent, vous faites ce que vous voulez, je vous parle juste du consensus sur lequel on était arrivé, on aurait du faire un thread d'ailleurs...

ex :
- J'arrive pas à envoyer le tokendedaube sur mew, ta une idée ?
- Regarde le contrat intelligent, j'avais cru lire que...

Voilà, ça le fait pas ;)


RE-EDIT :

(....)

Sinon je viens de voir ton pseudo, c'est pratique pour obtenir les trad' lol

Mdr, effectivement..
Shitcointalk
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 308
Merit: 107



View Profile
February 09, 2018, 04:45:51 PM
 #75

Ne faites pas attention à mes deux premiers projets qui n'ont aucuns intérêts, en plus d’être mauvais. C'est d'ailleurs pour ne faire de tord à personne que je les avais choisi

C'est vrai, ça pique les yeux.

J'ai bloqué mon 1er compte (fausse manip). J'avais choisi ce pseudo énervé pour essayer de débloquer l'autre, mais en voyant le bordel, j'ai gardé celui là.

C'est cool d'avoir quelques conseils en tout cas.
HuckelFinn
Member
**
Offline Offline

Activity: 392
Merit: 21


View Profile
February 10, 2018, 01:11:41 PM
 #76

Donc, puisque l'ordre n'a pas d'importance, je me lance, sans rancune, et franchement, au regard actuel...

- Aerys2
- JohnUser
- ludbega (j'vais pas m'tirer une balle dans l'pied... l'ordre, l'ordre....:p)
- okinawa
- Jcga
- Irlasos
- adrimaug
- HuckelFinn
- Gambit_fr
- Xavier59

Voilà, ne pas tenir compte de l'ordre, j'ai zieuté 4 pages... d'où l'importance de pouvoir modifier, tenez moi juste au courant par MP

Je viens de voir ton post. Je te remercie (ainsi que pour tes 2 merit sur Biometrids).

Il faut dire que j'aime bien faire ça, et que les cryptos me passionnent donc ça donne envie de bien faire le taf. Je sais que je fais des erreurs encore souvent (difficile sur des WP de 40 d'être parfait).
C'est aussi un bon moyen d'accroître ses connaissances.

Par mon expérience (même si elle est reste récente) j'ai effectivement pu croiser des gens bizarres. Des gars qui semblent avoir une équipe d'esclaves traducteurs de 15 langues différentes. Ou des francophones au niveau trop faible. Ou juste des gens qui font ça à la va vite quoi.

L'idée du topic est bonne en tous cas, même si elle a été un peu oubliée avec le temps.

Mister k
Member
**
Offline Offline

Activity: 322
Merit: 19


View Profile WWW
February 11, 2018, 10:09:52 AM
 #77

Bon après il arrive aussi que le document soit écrit dans un anglais pourri. Je me tape la traduction pour cryptokami là, et on dirait une traduction google d'il y a 15 ans de l'hindou vers l'anglais ... Absolument horrible. La plupart des phrases en anglais n'ont pas de sens. Du coup sur certaines j'arrive a comprendre ce qu'ils voulaient surement dire à la base, et d'autres je met sciemment une phrase qui n'a pas plus de sens que la version anglaise.
Pas content du boulot, mais pas vraiment le choix.

Ah ça... Le wp de 290 pages d'EHF est bourré de trucs bien pointus, dans un anglais approximatif au mieux, où il manque des mots ou traduit du russe par google au pire (je le soupçonne d'être un assemblage de textes pondus par plusieurs contributeurs de langues différentes). Un bonheur.

En revanche je me démerde toujours pour écrire quelque chose de cohérent, même si à la base le texte n'est pas vraiment compréhensible, je le réécris en fonction de ce que j'ai compris et du contexte (au passage je ne comprends pas qu'on puisse utiliser un support pourri pour un projet qui pourrait tenir la route, mais qui demande un investissement conséquent. C'est quand même leur outil de vente, si l'investisseur ne comprend rien, il n'est pas près de mettre son fric dedans. Bref...)

    Loonie Network   ■■■■■   Loonie Token, An ERC20 Token   ■■■■■   LNI         
Participate in the Crowsale now
Whitepaper   ▲   Telegram   ▲   Twitter   ▲   ANN Thread
Mister k
Member
**
Offline Offline

Activity: 322
Merit: 19


View Profile WWW
February 11, 2018, 10:22:24 AM
 #78

Pour les anglicismes, je ne traduis pas les termes techniques s'ils sont utilisés plus couramment en français que leur équivalent dans notre langue.

Après (plutôt dans les wp je pense), tu peux rencontrer des termes techniques de domaines différents ou plus pointus, ceux-là je les traduis quand je trouve un équivalent en français, sans vraiment savoir s'ils sont utilisés ou pas, vu que je ne maîtrise pas assez le sujet (par exemple dans le wp d'EHF je me suis vue renvoyée sur les bancs de l'école avec un cours de statistiques et un autre de biologie / génétique, sans parler des histoires d'intelligence artificielle où là j'ai appris plein de choses, ben j'ai fait au radar...).

Il me semble me souvenir qu'il y a une règle précise pour les lieux, mais comme pour les cours de bio, ça date... et je l'ai oubliée (mon prof d'anglais m'en voudrait tiens !).

    Loonie Network   ■■■■■   Loonie Token, An ERC20 Token   ■■■■■   LNI         
Participate in the Crowsale now
Whitepaper   ▲   Telegram   ▲   Twitter   ▲   ANN Thread
gigidinizza
Member
**
Offline Offline

Activity: 178
Merit: 10


View Profile
February 11, 2018, 06:28:51 PM
 #79

Les Anglicismes c’est même plus un débat en soi, surtout dans un univers comme celui des crypto monnaies. Quand on regarde l’utilisation excessive du franglais dans les médias classiques forcément pour les WP et ANN on peut être en dilettante!
Le plus gros soucis c’est clairement l’anglais utilisé dans de nombreux documents.
ylionel
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 204
Merit: 100


View Profile
February 11, 2018, 08:50:24 PM
 #80

On peut s'essayer au trad ou bien ?!

Je ne suis pas super fortiche en anglais, mais si ça rémunère plus ou moins et que ça me permets de m'améliorer en anglais.

Je ne suis ni un débutant, ni un confirmé ! Cheesy

Ahaha ca m'éclate.

Penses-tu que tu doives mieux connaitre le français ou l'anglais pour de la traduction?

et que ça te... permets? permetS ? "S"?

Même pas commencé, déjà tué ^^


Je trouve ça pathéthique ce type de réaction !

Pour le coup, tu m'as bien démotivé  Wink

Après ne t'étonne pas de ne plus avoir de traducteur  Wink


Histoire de t'emmerder un peu ==> https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=174460

Il est bien remplis ton profil dit donc ! Cheesy
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
February 11, 2018, 09:25:53 PM
 #81

Ben réfléchis encore un peu, et on finira par en rire.

Tu m'envoies un lien vers... les trusts que tu crois que j'ai reçu alors que c'est ceux que j'ai mis.

Finalement je me rassure, j'pensais parfois scier la branche ou j'm'asseyais mais au final, je me dis que les gens continuent de s'auto-killer eux-memes.

Next.

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 12, 2018, 11:55:40 AM
 #82

héhé, pour le coup j'avoue, pas mal.

Tu veux voir du rouge @ylionel ? => https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=319562

Blague à part c'est ce genre de mecs qui me fait chier : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2880880.msg30132835#msg30132835

Il demande dans toutes les langues. Franchement moi en tant que BM je ne donnerai jamais une trad à un jr* Trop facile de créer un compte et de faire des saloperies, tu t'en branle de le perdre.

* bon, j'avoue que c'est pas vrai j'en ai donné à un jr portugais, mais j'ai surveillé le taff du mec.
asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 12, 2018, 12:40:26 PM
 #83

héhé, pour le coup j'avoue, pas mal.

Tu veux voir du rouge @ylionel ? => https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=319562

Blague à part c'est ce genre de mecs qui me fait chier : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2880880.msg30132835#msg30132835

Il demande dans toutes les langues. Franchement moi en tant que BM je ne donnerai jamais une trad à un jr* Trop facile de créer un compte et de faire des saloperies, tu t'en branle de le perdre.

* bon, j'avoue que c'est pas vrai j'en ai donné à un jr portugais, mais j'ai surveillé le taff du mec.

Ouais mais bon d'un autre côté c'est sympa aussi de laisser une chance aux nouveaux. Si t'es censé passé full/Sr avant d'avoir la moindre traduction à te mettre sous la dent, alors que tu es bon, c'est dommage aussi.

A l'inverse t'as des full member comme lionel là, qui fournissent un travail scandaleux ...

JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 12, 2018, 01:23:40 PM
 #84

Quand tu débutes commences par un wp, c'est le meilleur moyen de faire tes preuves, tache ingrate, ensuite tu passes à l'ann +wp.

Sinon pourquoi la liste en op est vide ? il ne sert à rien ce thread en l'état actuel.
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
February 12, 2018, 01:36:20 PM
 #85

Ok, j'y toucherai ce soir !

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
HuckelFinn
Member
**
Offline Offline

Activity: 392
Merit: 21


View Profile
February 12, 2018, 01:37:57 PM
 #86

héhé, pour le coup j'avoue, pas mal.

Tu veux voir du rouge @ylionel ? => https://bitcointalk.org/index.php?action=trust;u=319562

Blague à part c'est ce genre de mecs qui me fait chier : https://bitcointalk.org/index.php?topic=2880880.msg30132835#msg30132835

Il demande dans toutes les langues. Franchement moi en tant que BM je ne donnerai jamais une trad à un jr* Trop facile de créer un compte et de faire des saloperies, tu t'en branle de le perdre.

* bon, j'avoue que c'est pas vrai j'en ai donné à un jr portugais, mais j'ai surveillé le taff du mec.

T'as fait des trad combien de temps avant de passer à manager ?

Ca m'intéresserait aussi mais pas avant un an je pense. Et encore quand je vois la masse de hunters qui font strictement n'importe quoi à longueur de temps, je me demande si avec les traductions je suis pas plus tranquille.

ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
February 13, 2018, 07:09:06 PM
 #87

J'ai actualisé, après, si personne ne se mouille non plus :p

Le deal était de citer une courte liste de personnes

hein, j'rappelle à tous, les cocs

Sinon :

Pool : je le traduits parfois par Fonds quand je trouve ça plus explicite, et parfois par Groupe aussi.
Crowdfunding, je le traduis couramment, vers Financement Participatif.
Token : je laisse Token, écrire jeton m'emmerde, écrire jeton numérique m'emmerde.

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 13, 2018, 07:15:17 PM
 #88

Faut vraiment que tu enlèves okinawa de la liste par contre...

Xavier quand à lui ne traduit plus du tout.

Les autres donnez vos liens pour être dans cette liste.. c'est simple.
Fofilet
Member
**
Offline Offline

Activity: 252
Merit: 22


View Profile WWW
February 13, 2018, 08:47:50 PM
 #89

Pardon de profiter du topic pour poser mes questions, mais l'idée de participer aux traductions me plaît bien. Je glande un peu trop à mon goût le week-end, alors autant mettre ce temps à profit. J'ai un niveau d'anglais plutôt bon, très bon niveau de français, pas d'expérience en traduction dans les cryptos, mais j'ai partiellement traduit en anglais un petit livre que j'ai écrit (thème et non version, mais même genre d'exercice), et connaissant désormais un peu le milieu des cryptos, mélanger les 2 ne devrait pas être trop problématique Wink

Du coup, j'ai surtout des questions niveau "organisation"... Pour candidater, etc, pas de soucis. Mais si on est retenu pour faire une traduction, comment ça se passe ? On nous fourni la trame du document à traduire? On se démerde avec le doc PDF pour refaire une mise en forme proche de la 1ère? On ne s'occupe que du texte et l'équipe remet en forme (dur s'ils ne comprennent rien à la langue...) ?
Si c'est l'ANN, on poste directement l'annonce traduite ? Il y a un vérificateur, ou on nous laisse carte blanche à partir du moment où on a été choisi ?

Merci Smiley

asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 13, 2018, 09:54:24 PM
 #90

Si tu veux que l'ordre ne soit pas considéré, ce serait peut être positif de ne pas mettre une liste numérotée Wink

JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 13, 2018, 10:00:25 PM
 #91

Me suis fait la même réflexion dès le 1er jour du thread..

@Fofilet l'équipe ne fait rien, c'est à toi de te débrouiller.
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
February 13, 2018, 10:13:31 PM
 #92

Si tu veux que l'ordre ne soit pas considéré, ce serait peut être positif de ne pas mettre une liste numérotée Wink

Ces polytechniciens.... ils savent vraiment tout Wink

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
February 13, 2018, 10:19:05 PM
Last edit: February 13, 2018, 10:51:27 PM by ludbega
Merited by JohnUser (1)
 #93

Pardon de profiter du topic pour poser mes questions, mais l'idée de participer aux traductions me plaît bien. Je glande un peu trop à mon goût le week-end, alors autant mettre ce temps à profit. J'ai un niveau d'anglais plutôt bon, très bon niveau de français, pas d'expérience en traduction dans les cryptos, mais j'ai partiellement traduit en anglais un petit livre que j'ai écrit (thème et non version, mais même genre d'exercice), et connaissant désormais un peu le milieu des cryptos, mélanger les 2 ne devrait pas être trop problématique Wink

Du coup, j'ai surtout des questions niveau "organisation"... Pour candidater, etc, pas de soucis. Mais si on est retenu pour faire une traduction, comment ça se passe ? On nous fourni la trame du document à traduire? On se démerde avec le doc PDF pour refaire une mise en forme proche de la 1ère? On ne s'occupe que du texte et l'équipe remet en forme (dur s'ils ne comprennent rien à la langue...) ?
Si c'est l'ANN, on poste directement l'annonce traduite ? Il y a un vérificateur, ou on nous laisse carte blanche à partir du moment où on a été choisi ?

Merci Smiley

Alors, pour candidater, tu dois d'abord passer par le bureau d'approbation, représenté en Don JohnUser et Don Ludgiovani ici-même, si le projet est trop sérieux, il tombe aux mains de la famille, ça serait con de se réveiller un beau matin avec une tête de cheval dans son pieu, surtout un pieu de glandeur de week end Cheesy lol Wink

Ensuite, tu dois débourser par loin de 10 000 euros, et oui c'est un investissement, acheter la suite adobe, photoshop, indesign, illustrator, le panel de formation car on y va en profondeur dans l'usage des tools. Tu devras aussi acheter les polices de caractères, car ils les fournissent pas, et parfois c'est bonbon. ( genre t'es en windows et t'as pas Helvetica? ben sorry, microsoft a pas voulu payer les droits à Apple.... te contenter d'Arial? tu déconnes, c pas pro... )

Word aussi, la Suite Office donc. L'achat d'une Webcam pour les KYC et l'abonnement premium à Slack. J'oublie quoi moi encore? Ah oui, un paiement 20% du temps.

A mieux glander l'week end, j'courrai le cul des filles Cheesy

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 14, 2018, 12:18:30 AM
 #94

10 000 euros t'as à peine les polices...

Quote
L'achat d'une Webcam pour les KYC
Leur donne pas des idées...
asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 14, 2018, 08:08:19 AM
 #95

Si tu veux que l'ordre ne soit pas considéré, ce serait peut être positif de ne pas mettre une liste numérotée Wink

Ces polytechniciens.... ils savent vraiment tout Wink

Polytechnicien ? Shocked Surtout pas ^^

gigidinizza
Member
**
Offline Offline

Activity: 178
Merit: 10


View Profile
February 14, 2018, 09:56:32 AM
 #96

Si tu veux que l'ordre ne soit pas considéré, ce serait peut être positif de ne pas mettre une liste numérotée Wink

En effet ça risque de rappeler les heures les plus sombres de l'histoire... Quid de l'écriture inclusive dans les WP et ANN ?!? doit on également partager cette idée de genie bien française avec la langue de Shakespeare HuhRoll Eyes
chem96
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 784
Merit: 163


https://bitcointalk.org/index.php?topic=5112642.0


View Profile
February 14, 2018, 10:08:19 AM
 #97

Possible de me rajouter dans la liste?

les traductions effectuées: Privatix et CryptoReal

ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
February 14, 2018, 11:25:12 AM
 #98

envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
chem96
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 784
Merit: 163


https://bitcointalk.org/index.php?topic=5112642.0


View Profile
February 14, 2018, 11:47:36 AM
 #99

envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Hier verstanden !  Grin

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0

JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 14, 2018, 12:01:28 PM
 #100

envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Hier verstanden !  Grin

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0

Bon wp : https://dxw4crzwfgmzw.cloudfront.net/whitepaper/PRIVATIX-WHITEPAPER-FR.pdf

Ajouté à ma liste.
gigidinizza
Member
**
Offline Offline

Activity: 178
Merit: 10


View Profile
February 14, 2018, 12:59:12 PM
 #101

envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Merci de pas dézinguer!


https://bitcointalk.org/index.php?topic=2340871.0
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2261306.0
chem96
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 784
Merit: 163


https://bitcointalk.org/index.php?topic=5112642.0


View Profile
February 14, 2018, 01:06:10 PM
 #102


Merci.
Il était bien chiant en plus car l'anglais traduit du russe contenait beaucoup de coquilles.

Sinon un conseil: placez toujours un mot qui ne veut rien dire dans le texte du WP. ça permet de prouver que c'est bien toi qui a fait le taf et ça met un peu de fun.
mon mot: "chien"

 Grin Grin Grin Grin

asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 14, 2018, 01:26:40 PM
Last edit: February 15, 2018, 10:36:14 AM by asche
 #103


La traduction Privatix je la trouve un peu dégueu :

Quelques exemples :

  • Master's degree au lieu de master ?
  • developer au lieu de développeur
  • Tous les titres des membres de l'équipe => pas traduits
  • mise en vente public au lieu de publiQUE
  • et des dizaines d'autres, j'ai trouvé ça un lisant en diag, en quelques dizaines de secondes...

asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 14, 2018, 01:27:59 PM
Last edit: February 15, 2018, 10:36:34 AM by asche
 #104


Agréable à lire.

Shitcointalk
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 308
Merit: 107



View Profile
February 15, 2018, 02:21:01 AM
Last edit: February 16, 2018, 01:24:26 AM by Shitcointalk
 #105

Je tente ma chance aussi alors !  Cheesy

Je viens de finir les traductions de GES, un projet de recyclage/revente de téléphones mobiles. Je vous laisse les liens:

GES ANN + BOUNTY - FR

GES White Paper - FR

Une fois encore, malgré mes efforts, il doit rester des fautes d'orthographes. Le pire dans l'histoire, c'est que ça prend un temps fou de vérifier l'orthographe de chaque mot !

Hésitez pas pour les commentaires, bons ou mauvais, ça permet de s'améliorer.
chem96
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 784
Merit: 163


https://bitcointalk.org/index.php?topic=5112642.0


View Profile
February 15, 2018, 05:19:20 AM
 #106

envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Hier verstanden !  Grin

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0

La traduction Privatix je la trouve un peu dégueu :

Quelques exemples :

  • Master's degree au lieu de master ?
  • developer au lieu de développeur
  • Tous les titres des membres de l'équipe => pas traduits
  • mise en vente public au lieu de publiQUE
  • et des dizaines d'autres, j'ai trouvé ça un lisant en diag, en quelques dizaines de secondes...

Par principe je laisse souvent les titres en anglais. Par exemple white paper, blockchain, titres et autres mots venant de l'informatique.
et oui, il est possible d'avoir quelques erreurs.

asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 15, 2018, 07:45:05 AM
 #107

envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Hier verstanden !  Grin

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0

La traduction Privatix je la trouve un peu dégueu :

Quelques exemples :

  • Master's degree au lieu de master ?
  • developer au lieu de développeur
  • Tous les titres des membres de l'équipe => pas traduits
  • mise en vente public au lieu de publiQUE
  • et des dizaines d'autres, j'ai trouvé ça un lisant en diag, en quelques dizaines de secondes...

Par principe je laisse souvent les titres en anglais. Par exemple white paper, blockchain, titres et autres mots venant de l'informatique.
et oui, il est possible d'avoir quelques erreurs.

je suis au courant. Ce que j'ai cité, c'est précisément des trucs que tu es censé traduire. Alors oui Full Stack developer ça devient Développeur Full Stack mais surtout pas Developer Full Stack, un peu de sérieux voyons.

asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 15, 2018, 07:48:00 AM
 #108

Je tente ma chance aussi alors !  Cheesy

Je viens de finir les traductions de GES, un projet de recyclage/revente de téléphones mobiles. Je vous laisse les liens:

GES ANN + BOUNTY - FR

GES White Paper - FR

Une fois encore, malgré mes efforts, il doit rester des fautes d'orthographes. Le pire dans l'histoire, c'est que ça prend un temps fou de vérifier l'orthographe de chaque mot !

Hésitez pas pour les commentaires, bons ou mauvais, ça permet de s'améliorer.


On dit reconditionné dans ce cas là. Je te conseille de changer ça. Pour le reste y a des petites fautes, mais dans l'ensemble ça se lit bien !

gigidinizza
Member
**
Offline Offline

Activity: 178
Merit: 10


View Profile
February 15, 2018, 10:11:47 AM
 #109


Merci, j'essaie de m'y mettre petit a petit, mais c'est vrai que ça prend vraiment du temps pour faire quelque chose de correct.
J'ai fait quelques demandes sur certains topics on verra bien, en espérant vous en proposer d'autres sous peu... Le soucis c'est que c'est un peu comme le marché de l'emploi, cherche jeune traducteur 15 ans d'expérience minimum!
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 15, 2018, 10:38:52 AM
 #110

Je tente ma chance aussi alors !  Cheesy

Je viens de finir les traductions de GES, un projet de recyclage/revente de téléphones mobiles. Je vous laisse les liens:

GES ANN + BOUNTY - FR

GES White Paper - FR

Une fois encore, malgré mes efforts, il doit rester des fautes d'orthographes. Le pire dans l'histoire, c'est que ça prend un temps fou de vérifier l'orthographe de chaque mot !

Hésitez pas pour les commentaires, bons ou mauvais, ça permet de s'améliorer.


On dit reconditionné dans ce cas là. Je te conseille de changer ça. Pour le reste y a des petites fautes, mais dans l'ensemble ça se lit bien !

Moi me suis tapé le wp, le projet est tellement pourri que j'ai arrêté, désolé.
Shitcointalk
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 308
Merit: 107



View Profile
February 15, 2018, 11:20:05 AM
Last edit: February 16, 2018, 01:32:04 AM by Shitcointalk
 #111

Moi me suis tapé le wp, le projet est tellement pourri que j'ai arrêté, désolé.

HAHAHA, ya pas de mal ! Pour le coup, au contraire ils se démarquent avec une idée intéressante et novatrice. D'ailleurs, leur business fonctionne déjà bien (à leur dire en tout cas). Après, est-ce qu'ils ont vraiment besoin des smart contracts, ou est-ce qu'ils veulent juste du pognon facile, c'est une autre histoire. Bref, c'est pas du tout le sujet.

On dit reconditionné dans ce cas là. Je te conseille de changer ça. Pour le reste y a des petites fautes, mais dans l'ensemble ça se lit bien !

Merci pour le retour.

Edit: @HuckelFinn - Corrigé.
Mister k
Member
**
Offline Offline

Activity: 322
Merit: 19


View Profile WWW
February 15, 2018, 12:31:27 PM
 #112

Puisque vous parlez de ce qu'il faut traduire ou pas, les noms des articles de loi, vous en faites quoi ? Parce qu'il y en a qui sont faciles (Privacy Rules par exemple), mais il y en a d'autres, pour les rendre en français, faudrait trois lignes à chaque fois (et ils reviennent parfois plusieurs fois par paragraphe)...

Idem pour les noms d'organismes qui n'ont pas d'équivalent en français, vous en faites quoi ?

(j'ai fini le wp d'EHF, enfin à quelques problèmes de mise en page près, donc quitte à relire ces f****** 300 pages, autant corriger en même temps s'il le faut)

Merci !

    Loonie Network   ■■■■■   Loonie Token, An ERC20 Token   ■■■■■   LNI         
Participate in the Crowsale now
Whitepaper   ▲   Telegram   ▲   Twitter   ▲   ANN Thread
ludbega
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 770
Merit: 659


The All-in-One Cryptocurrency Exchange


View Profile WWW
February 15, 2018, 01:08:34 PM
 #113

Puisque vous parlez de ce qu'il faut traduire ou pas, les noms des articles de loi, vous en faites quoi ? Parce qu'il y en a qui sont faciles (Privacy Rules par exemple), mais il y en a d'autres, pour les rendre en français, faudrait trois lignes à chaque fois (et ils reviennent parfois plusieurs fois par paragraphe)...

Idem pour les noms d'organismes qui n'ont pas d'équivalent en français, vous en faites quoi ?

(j'ai fini le wp d'EHF, enfin à quelques problèmes de mise en page près, donc quitte à relire ces f****** 300 pages, autant corriger en même temps s'il le faut)

Merci !

300 pages? 300 pages? Laisse l'Anglais

██████
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
                ▄███
             ▄███▌ █
            ▀▀▀██▄  █
          ▄███▄▄ ▀▀▀█
         █ █████▀▀▀▄▄
        ▄██ ███▄    █
       ▐███▀   ▀█   █
       ████     █   █
      ▄██▀▄█▄▄▄█▀   █
      ▀▄▄███▌      █
  ▄▄▄▀▀▀████       █
▄▀    ██ ██       █
▐▌     ██▌▐▌      ▀▄
█      ██ █         ▀▄
█      █▀▄▌          █
█   ▄▀█▄██           █
█ ▄▀      ▀▀▄▄▀▄     █
▀▀             █    █
              █  ▄▀
              ▀▄█
     ▀█████████████▄▄
 ▀ ▀▀▀███████████████▌
  ▀ ▀▀▀▀██▀▀▀▀▀▀██████         ▄███████▄      ▄▄███████▄    ▄███▄    ▄███▄ ▄███▄      ▄███▄
▀ ▀▀▀▀█████▄▄▄▄▄▄█████▌       ▄████▀▀▀████▄   ▐████▀▀█████   ▀████▄ ▄████▀ █████▄    ▄█████
   ▀▀███████████████▀       █████     ████▌          ████▌    ▀████████▀    █████▄  ▄█████▌
  ▀ ▀████████████████▀ ▀    ██████████████▌   ▄▄██████████     ▄██████▄      █████▄▄█████▌
    ██████      ██▀▀▀▀▀▀▀ ▀ █████▀▀▀▀▀▀▀▀    █████▀▀▀█████    ▄████████▄      ██████████▌
    ██████▄▄▄▄▄▄██████▄ ▄    ████▄▄   ▄▄█▄   ████▄  ▄█████ ▄█████▀▀█████▄     ████████▌
    █████████████████▀        ▀███████████   ▀████████████  ████▀    ▀████      ██████▌
    ██████████████▀▀             ▀▀▀▀▀▀▀       ▀▀▀▀▀▀ ▀▀▀    ▀▀        ▀▀        █████
                                                                               ▄█████
                                                                           ▄███████▀
                                                                           ▀████▀▀
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
███
██████
|█████████████████
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
███████████████████████
  WHITEPAPER 
  LIGHTPAPER...
|Instant Deposit
✓ 24/7 Support
Referral Program
Mister k
Member
**
Offline Offline

Activity: 322
Merit: 19


View Profile WWW
February 15, 2018, 01:18:06 PM
 #114

300 pages? 300 pages? Laisse l'Anglais

292 à la base, mais le français n'étant pas la langue la plus concise du monde, j'arrive à 308^^

Ca n'a pas grand chose à voir avec un wp en fait, et je n'arrive pas à imaginer qui va lire ça (ni à déterminer à qui c'est destiné à la base). Ils ont grand besoin d'une agence de comm pour calmer leurs élans de scientifiques. Menfin, c'est pas mon rôle.

Je laisse l'anglais donc, merci.

    Loonie Network   ■■■■■   Loonie Token, An ERC20 Token   ■■■■■   LNI         
Participate in the Crowsale now
Whitepaper   ▲   Telegram   ▲   Twitter   ▲   ANN Thread
HuckelFinn
Member
**
Offline Offline

Activity: 392
Merit: 21


View Profile
February 15, 2018, 01:43:58 PM
 #115

Je tente ma chance aussi alors !  Cheesy

Je viens de finir les traductions de GES, un projet de recyclage/revente de téléphones mobiles. Je vous laisse les liens:

GES ANN + BOUNTY - FR

GES White Paper - FR

Une fois encore, malgré mes efforts, il doit rester des fautes d'orthographes. Le pire dans l'histoire, c'est que ça prend un temps fou de vérifier l'orthographe de chaque mot !

Hésitez pas pour les commentaires, bons ou mauvais, ça permet de s'améliorer.


sans méchanceté, mais dès le sommaire :

"Section 5: Pourquoi sommes nous spécial ?"

-> spéciaux

JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 17, 2018, 11:38:12 AM
 #116

@HuckelFinn je l'ai ajouté à ma liste, mais tu peux dire que non, qu'a ton avis il ne mérite pas d'être dans les traducteurs dont on est certain que la qualité sera bonne, c'est long de tous vous relire...

Pour les fautes on en fait tous, surtout dans les wp.
asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 17, 2018, 03:44:10 PM
 #117

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2893628

Si quelqu'un peut mettre du red ou un truc du genre à ce bonhomme ...

HuckelFinn
Member
**
Offline Offline

Activity: 392
Merit: 21


View Profile
February 17, 2018, 04:47:32 PM
 #118

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2893628

Si quelqu'un peut mettre du red ou un truc du genre à ce bonhomme ...

pourquoi ? j'ai pas noté de souci particulier mais j'ai peut-être raté un truc, j'ai lu vite fait après que le début m'ait semblé correct

@JohnUser : je notais juste une faute, c'était même pas un jugement général sur la valeur de sa traduction, pareil j'ai jeté un coup d'oeil vite fait, donc je ne permettrais pas de juger son travail

Irlasos
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 117



View Profile
February 17, 2018, 05:24:22 PM
 #119

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2893628

Si quelqu'un peut mettre du red ou un truc du genre à ce bonhomme ...

Apparemment il est pas très actif sur la partie fr, et sa trad contient qq mauvaises tournures de phrases, quelques mots qui manquent ou des erreurs type "au" à la place de "à". Mais c'est pas dramatique non plus. Un fr qui bacle un peu ses trads et qui n'est venu que pour les bounties, ou un étranger qui maîtrise à peu près le français, je ne sais pas.
asche
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 672
Merit: 748


I forgot more than you will ever know.


View Profile
February 17, 2018, 06:52:58 PM
 #120

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2893628

Si quelqu'un peut mettre du red ou un truc du genre à ce bonhomme ...

Apparemment il est pas très actif sur la partie fr, et sa trad contient qq mauvaises tournures de phrases, quelques mots qui manquent ou des erreurs type "au" à la place de "à". Mais c'est pas dramatique non plus. Un fr qui bacle un peu ses trads et qui n'est venu que pour les bounties, ou un étranger qui maîtrise à peu près le français, je ne sais pas.

Y a certaines tournures que je trouve carrément louche oui, et certains mots qui n'ont rien à faire là où ils sont.

Si je peux éviter qu'il prenne du taff à quelqu'un de compétent, tant mieux Wink

Mister k
Member
**
Offline Offline

Activity: 322
Merit: 19


View Profile WWW
February 18, 2018, 09:29:37 AM
Merited by Shitcointalk (1)
 #121

Finiiiii ! 312 pages au final, dont la moitié sur des sujets que je ne maîtrisais pas du tout, deux semaines et demi de taf, ô joie... Zont intérêt à réussir à le faire décoller leur projet, que je n'aie pas fait ça pour rien. Bref.

Je ne vous propose pas de le relire pour moi (je viens d'y passer entre 15 et 20h, pas besoin d'infliger ça à qqn d'autre), mais si en le survolant vous voyez des trucs à changer / améliorer (pour les prochaines) ou des fautes que je n'ai pas vues parce qu'au bout d'un moment, à force d'avoir le nez dedans... Faites-vous plaisir !

https://drive.google.com/open?id=1NKzhrnU1hv0mpg0QolGRrB9nWHM_rkYZ

    Loonie Network   ■■■■■   Loonie Token, An ERC20 Token   ■■■■■   LNI         
Participate in the Crowsale now
Whitepaper   ▲   Telegram   ▲   Twitter   ▲   ANN Thread
Shitcointalk
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 308
Merit: 107



View Profile
February 18, 2018, 09:44:46 AM
 #122

Finiiiii ! 312 pages au final, dont la moitié sur des sujets que je ne maîtrisais pas du tout, deux semaines et demi de taf, ô joie... Zont intérêt à réussir à le faire décoller leur projet, que je n'aie pas fait ça pour rien. Bref.

Je ne vous propose pas de le relire pour moi (je viens d'y passer entre 15 et 20h, pas besoin d'infliger ça à qqn d'autre), mais si en le survolant vous voyez des trucs à changer / améliorer (pour les prochaines) ou des fautes que je n'ai pas vues parce qu'au bout d'un moment, à force d'avoir le nez dedans... Faites-vous plaisir !

https://drive.google.com/open?id=1NKzhrnU1hv0mpg0QolGRrB9nWHM_rkYZ

C'est impressionnant (j'ai juste survolé hein !), je te tire mon chapeau. La traduction est de très bonne qualité, et la mise en page aussi. Je n'ai pas de liste, mais Ludbega peut te rajouter 1 vote de ma part. 312pages, ça me fatigue rien que d'y penser.
Je te souhaite que le projet réussisse.
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 18, 2018, 09:52:04 AM
Last edit: February 18, 2018, 06:01:59 PM by JohnUser
 #123

Finiiiii ! 312 pages au final, dont la moitié sur des sujets que je ne maîtrisais pas du tout, deux semaines et demi de taf, ô joie... Zont intérêt à réussir à le faire décoller leur projet, que je n'aie pas fait ça pour rien. Bref.

Je ne vous propose pas de le relire pour moi (je viens d'y passer entre 15 et 20h, pas besoin d'infliger ça à qqn d'autre), mais si en le survolant vous voyez des trucs à changer / améliorer (pour les prochaines) ou des fautes que je n'ai pas vues parce qu'au bout d'un moment, à force d'avoir le nez dedans... Faites-vous plaisir !

https://drive.google.com/open?id=1NKzhrnU1hv0mpg0QolGRrB9nWHM_rkYZ

page 5 : "erreur signet non défini" (dans le sommaire). Dommage pour un si grand travail, ça pique dès le départ.

Ta regardé les trads des autres pays ?



EDIT :  comme je pense que vous ne la voyez pas trop :

MAJ 18/02/2018

- Aerys2
- ludbega
- Irlasos
- adrimaug
- JohnUser
- Gambit_fr
- Arnaud
- Tempus Fugit
- Noelnada
- chem96
- asche
- Mister k (si vous avez des doutes sur lui, un wp qui les dissipera vite  : https://drive.google.com/file/d/1NKzhrnU1hv0mpg0QolGRrB9nWHM_rkYZ/view)

Si votre nom n'est pas dans la liste donnez vos liens de traductions. N'oubliez pas le WP.
Mister k
Member
**
Offline Offline

Activity: 322
Merit: 19


View Profile WWW
February 18, 2018, 10:43:26 AM
Last edit: February 18, 2018, 11:25:34 AM by Mister k
 #124

page 5 : "erreur signet non défini" (dans le sommaire). Dommage pour un si grand travail, ça pique dès le départ.

Ta regardé les trads des autres pays ?


Ah flûte. Bon, c'est en faisant la conversion en pdf que word a merdé. Mais j'ai envoyé un fichier word à EHF, qui est bon, et j'ai ressorti le pdf, c'est corrigé.

Les autres trads ne sont pas encore publiées, la deadline pour les rendre était au 28, je ne sais pas s'ils les mettront en ligne avant.

Edit : j'ai essayé de refaire la conversion en pdf, et ça refait la même chose. Comme je n'y connais rien en technique, je ne sais pas à quoi c'est dû. Mon sommaire est nickel sur le .doc. J'essaierai d'utiliser un convertisseur de fichier hors word tout à l'heure.

    Loonie Network   ■■■■■   Loonie Token, An ERC20 Token   ■■■■■   LNI         
Participate in the Crowsale now
Whitepaper   ▲   Telegram   ▲   Twitter   ▲   ANN Thread
Mister k
Member
**
Offline Offline

Activity: 322
Merit: 19


View Profile WWW
February 18, 2018, 10:47:37 AM
 #125

C'est impressionnant (j'ai juste survolé hein !), je te tire mon chapeau. La traduction est de très bonne qualité, et la mise en page aussi. Je n'ai pas de liste, mais Ludbega peut te rajouter 1 vote de ma part. 312pages, ça me fatigue rien que d'y penser.
Je te souhaite que le projet réussisse.

Merci. La mise en page, je n'y suis pour rien, ils m'ont envoyé le doc tout prêt à traduire en la conservant. Bon, forcément, y a des trucs qui ont sauté à un moment, mais c'est quand même plus pratique quand tu as tout "pré-mâché" si on peut dire.
Après, c'est du taf, mais c'était intéressant aussi, donc au final ça se fait relativement facilement (si on excepte les passages en anglo-russe...)

    Loonie Network   ■■■■■   Loonie Token, An ERC20 Token   ■■■■■   LNI         
Participate in the Crowsale now
Whitepaper   ▲   Telegram   ▲   Twitter   ▲   ANN Thread
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 18, 2018, 12:39:09 PM
 #126

page 5 : "erreur signet non défini" (dans le sommaire). Dommage pour un si grand travail, ça pique dès le départ.

Ta regardé les trads des autres pays ?


Ah flûte. Bon, c'est en faisant la conversion en pdf que word a merdé. Mais j'ai envoyé un fichier word à EHF, qui est bon, et j'ai ressorti le pdf, c'est corrigé.

Les autres trads ne sont pas encore publiées, la deadline pour les rendre était au 28, je ne sais pas s'ils les mettront en ligne avant.

Edit : j'ai essayé de refaire la conversion en pdf, et ça refait la même chose. Comme je n'y connais rien en technique, je ne sais pas à quoi c'est dû. Mon sommaire est nickel sur le .doc. J'essaierai d'utiliser un convertisseur de fichier hors word tout à l'heure.

Ça le fait souvent (presque toujours), il faut retravailler le pdf ensuite.

Surveille les autres pays, vu le boulot tu vas être le seul je pense, du coup tous les stakes seront pour toi.

Tu n'as pas fais l'ANN ?
kariboo67
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 142
Merit: 1

Asura – Self Sustainable eSport ecosystem


View Profile
February 18, 2018, 12:43:48 PM
 #127

Bonjour la communauté,

J'ai une question pour @Aerys sur Tokenstars (Tocardstars pour le coup  Grin)
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2883946
Quelle mésaventure as tu eu avec eux?
Le BM me mp sur telegram pour dire que je pouvais faire l'ANN, je m'étais fait ch*r a intégrerl le texte avec un fond pour que ça fasse bien propre (je ne supporte pas les images laissées en anglais comme dans bien des trads, surtout pour les autres pays). Puis une fois mp le BM pour dire que c'était ok, il me dit que TOCARDstars est terminé depuis longtemps Huh


★ ★ ● ASURA COIN ● ★ ★
★ The World's First Self-Sustainable eSports Platform Powered by NEO ★ (https://asuracoin.io/)
Mister k
Member
**
Offline Offline

Activity: 322
Merit: 19


View Profile WWW
February 18, 2018, 12:54:31 PM
 #128


Ça le fait souvent (presque toujours), il faut retravailler le pdf ensuite.

Surveille les autres pays, vu le boulot tu vas être le seul je pense, du coup tous les stakes seront pour toi.

Tu n'as pas fais l'ANN ?

Retravailler le pdf, faudra qu'ils le fassent eux-mêmes du coup.

C'est pas des stakes sinon, c'est un "forfait", on a tous le même montant de tokens. Mais c'est intéressant... si le projet marche.

Ils ne m'ont pas demandé pour l'ANN, je leur ai fait leur brochure (mais la mise en page est à chier, je pensais qu'ils l'intègreraient dans leur charte graphique mais non... si j'avais su, j'aurais fait qqch de plus propre) et leur site web (pas mis en ligne), et ils m'ont proposé le wp. Je pourrais toujours leur proposer quand ils valideront le wp. 

    Loonie Network   ■■■■■   Loonie Token, An ERC20 Token   ■■■■■   LNI         
Participate in the Crowsale now
Whitepaper   ▲   Telegram   ▲   Twitter   ▲   ANN Thread
JohnUser
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 938
Merit: 708


View Profile WWW
February 18, 2018, 12:55:52 PM
 #129

@kariboo67 Je connais l'histoire de A à Z et areys ne post plus en partie fr, par contre ce n'est pas l'endroit.
kariboo67
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 142
Merit: 1

Asura – Self Sustainable eSport ecosystem


View Profile
February 18, 2018, 06:37:10 PM
 #130

envoyez lien les glandeurs, mes minutes sont trop chères pour effectuer des recherches :p

Hier verstanden !  Grin

https://bitcointalk.org/index.php?topic=2932248
https://bitcointalk.org/index.php?topic=2157467.0

La traduction Privatix je la trouve un peu dégueu :

Quelques exemples :