Bitcoin Forum
May 22, 2024, 03:39:37 PM *
News: Latest Bitcoin Core release: 27.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: « 1 2 3 4 5 [6] 7 »  All
  Print  
Author Topic: Bounty penerjemah untuk newbi ?  (Read 864 times)
Catokreloh
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 602
Merit: 100



View Profile
March 22, 2018, 05:55:50 PM
 #101

Kalau memang selalu di tolak untuk bounty translet agan cari bounty lain dulu karena tiap bounty ada aturan ranknya apalagi agan baru pemula lebih baik ikuti bounty sosmed dulu sambil pelajari agar lebih memahami isi di semua forum biar jadi persiapan nantinya
Shendelzare_Silkwood-
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 360
Merit: 100



View Profile
March 22, 2018, 05:59:08 PM
 #102

untuk iku translate bounty biasanya dibutuhkan pengalaman yang cukup banyak, terus kalau masih newbi banyak ditolak.
kira-kira gimana ya caranya biar bisa ikutan ? mohon sarannya gan. ane masih newbi  Huh

Terima kasih semuanya atas saran dan pendapatnya

apakah ada yang punya grup sosial media terkait cryptocurrency, altcoin, bounty atau airdrop ?
kalo ada izin gabung sekalian nambah pengetahuan dan sharing2 dari yang lebih berpengalaman
untuk newbie menurut abe gan terlalu awal untuk menjadi seorang tranlator bounty campaign ya, karena kalaupun kita sudah bisa berbahasa Inggris dengan lancar dan bisa mentranslate tanpa harus menggunakan kamus lagi, tapi project ini terlalu besar untuk di emban gan, dan pihak project pun belum tentu menerima sebagai tranlatornya gan, saran ane naikin rangkingnya aja dulu gan, dan belajar dan dalami lagi ilmu tentang cara translate bounty gan, baru minta jadi translator di project bounty

CllickerQluicker
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 477
Merit: 261


View Profile
March 22, 2018, 06:09:19 PM
 #103

untuk iku translate bounty biasanya dibutuhkan pengalaman yang cukup banyak, terus kalau masih newbi banyak ditolak.
kira-kira gimana ya caranya biar bisa ikutan ? mohon sarannya gan. ane masih newbi  Huh

Terima kasih semuanya atas saran dan pendapatnya

apakah ada yang punya grup sosial media terkait cryptocurrency, altcoin, bounty atau airdrop ?
kalo ada izin gabung sekalian nambah pengetahuan dan sharing2 dari yang lebih berpengalaman

ga hanya sekedar pengalaman dan jam terbang
rank rendah juga biasanya ga di response, lebih memilih yg rank tinggi dan sudah berpengalaman
InvisibilityFP
Member
**
Offline Offline

Activity: 546
Merit: 11

DocTailor IEO on Zloadr


View Profile WWW
March 22, 2018, 10:56:31 PM
 #104

Bukannya saya melarang agan, tapi kalau newbie sangat susah untuk diterima lagian bounty terjemahan indonesia juga udah banyak, berbeda halnya kalau penerjemah bahasa indonesia masih sedikit kesempatan newbie untuk diterima besar, tapi sekrang penerjemah indonesia udah banyak mereka juga memiliki previous work yng merupakan salah satu tolak ukur diterimanya mereka

▬▬ • • •  DOCTailor  ✂  Unique self-customizing smart legal contract platform  • • • ▬▬
▬▬▬▬▬   ANN  Bounty  Whitepaper  ▬▬  Slack  Facebook  Twitter  Telegram  Linkedin   ▬▬▬▬▬
▌▌  Click for PRE-SALE  ▬▬▬  IEO: Jul 20th   ▐▐
copypaper5
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 210
Merit: 0


View Profile
March 22, 2018, 11:25:53 PM
 #105

untuk iku translate bounty biasanya dibutuhkan pengalaman yang cukup banyak, terus kalau masih newbi banyak ditolak.
kira-kira gimana ya caranya biar bisa ikutan ? mohon sarannya gan. ane masih newbi  Huh

Terima kasih semuanya atas saran dan pendapatnya

apakah ada yang punya grup sosial media terkait cryptocurrency, altcoin, bounty atau airdrop ?
kalo ada izin gabung sekalian nambah pengetahuan dan sharing2 dari yang lebih berpengalaman
coba agan sebelum bergabung baca rules nya,biasanya kalau newbie banyak di tolak,karena kebanyakan program bounty hanya menerima minimal rank jr member. ya ada juga bounty yang menerima partisipan newbie,tetapi sedikit dan jarang sekali.
Sofiyah
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 560
Merit: 100



View Profile
March 22, 2018, 11:46:15 PM
 #106

jadi translator itu gak gampang gan, agan harus terus terusan mengasah kemampuan agan. jangan lupa juga sering baca rules.
 kalau semisal di bounty yang besar besar agan di tolak, agan bisa coba di bounty yang masih biasa aja. sambil terus mengasah kemampuan agan bisa ikut bounty lainnya seperti signature atau twitter facebook. semangat terus gan.
gahsh
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 112
Merit: 1


View Profile
March 24, 2018, 04:51:56 PM
 #107

apa mungkin newbie bisa menjadi translator,sedangkan kslau seorang newbie kan kalau menurut aku pribadi pengalamanya masih kurang dan masih membutuhkan belajar banyak di forum ini, tapi nggak tau kalaupun ada newbie yang bisa menjadi traslator,!
Almasani
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 854
Merit: 102


View Profile WWW
March 24, 2018, 06:15:47 PM
 #108

untuk iku translate bounty biasanya dibutuhkan pengalaman yang cukup banyak, terus kalau masih newbi banyak ditolak.
kira-kira gimana ya caranya biar bisa ikutan ? mohon sarannya gan. ane masih newbi  Huh

Terima kasih semuanya atas saran dan pendapatnya

apakah ada yang punya grup sosial media terkait cryptocurrency, altcoin, bounty atau airdrop ?
kalo ada izin gabung sekalian nambah pengetahuan dan sharing2 dari yang lebih berpengalaman

Memang pada Campaign translate rule nya diminta perfolio. Nah sedangkan kita masih newbie atau para translator baru tentunya tidak ada perfolio tersebut. Ini menjadi sebuah masalah bagi translator baru.
Tapi saya pikir jika hasil translate kita lebih bagus dari yang lain maka akan diterima oleh manager bounty walaupun tanpa perfolio.
2tang
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 1414
Merit: 259


Undeads.com - P2E Runner Game


View Profile
March 24, 2018, 07:48:31 PM
 #109

untuk iku translate bounty biasanya dibutuhkan pengalaman yang cukup banyak, terus kalau masih newbi banyak ditolak.
kira-kira gimana ya caranya biar bisa ikutan ? mohon sarannya gan. ane masih newbi  Huh

Terima kasih semuanya atas saran dan pendapatnya

apakah ada yang punya grup sosial media terkait cryptocurrency, altcoin, bounty atau airdrop ?
kalo ada izin gabung sekalian nambah pengetahuan dan sharing2 dari yang lebih berpengalaman

Jadi agan ingin bersaing untuk menjadi translator dari projek yang ada di sini itu akan sangat sulit gan apalagi agan masih newbie sedangkan translator yang di butuhkan hanya 1 orang saja setiap projek.
Jika di lihat saat ini agan sudah naik tuh ke JR member dan sudah mengikuti bounty signature , jadi pertahankan terus mengikuti signature mumpung saat ini Jr masih bisa bergabung dalam campaign , terpenting jangan spam saja dalam mengerjakannya.

💀|.
   ▄▄▄▄█▄▄              ▄▄█▀▀  ▄▄▄▄▄█      ▄▄    ▄█▄
  ▀▀▀████████▄  ▄██    ███▀ ▄████▀▀▀     ▄███   ▄███
    ███▀▄▄███▀ ███▀   ███▀  ▀█████▄     ▄███   ████▄
  ▄███████▀   ███   ▄███       ▀▀████▄▄███████████▀
▀▀███▀▀███    ███ ▄████       ▄▄████▀▀████   ▄███
 ██▀    ▀██▄  ██████▀▀   ▄▄█████▀▀   ███▀   ▄██▀
          ▀▀█  ▀▀▀▀ ▄██████▀▀       ███▀    █▀
                                      ▀
.
.PLAY2EARN.RUNNER.GAME.
||VIRAL
REF.SYSTEM
GAME
|
████████████████████████████
████████████████████████████
████████████████████████████
██████ ▄▀██████████  ███████
███████▄▀▄▀██████  █████████
█████████▄▀▄▀██  ███████████
███████████▄▀▄ █████████████
███████████  ▄▀▄▀███████████
█████████  ████▄▀▄▀█████████
███████  ████████▄▀ ████████
████████████████████████████
████████████████████████████
████████████████████████████
████████████████████████████
████████████████████████████
████████████████████████████
████████▀▀▄██████▄▀▀████████
███████  ▀        ▀  ███████
██████                ██████
█████▌   ███    ███   ▐█████
█████▌   ▀▀▀    ▀▀▀   ▐█████
██████                ██████
███████▄  ▀██████▀  ▄███████
████████████████████████████
████████████████████████████
████████████████████████████
Nawaci17
Member
**
Offline Offline

Activity: 252
Merit: 13


View Profile
March 24, 2018, 08:12:49 PM
 #110

untuk iku translate bounty biasanya dibutuhkan pengalaman yang cukup banyak, terus kalau masih newbi banyak ditolak.
kira-kira gimana ya caranya biar bisa ikutan ? mohon sarannya gan. ane masih newbi  Huh

Terima kasih semuanya atas saran dan pendapatnya

apakah ada yang punya grup sosial media terkait cryptocurrency, altcoin, bounty atau airdrop ?
kalo ada izin gabung sekalian nambah pengetahuan dan sharing2 dari yang lebih berpengalaman

Jadi agan ingin bersaing untuk menjadi translator dari projek yang ada di sini itu akan sangat sulit gan apalagi agan masih newbie sedangkan translator yang di butuhkan hanya 1 orang saja setiap projek.
Jika di lihat saat ini agan sudah naik tuh ke JR member dan sudah mengikuti bounty signature , jadi pertahankan terus mengikuti signature mumpung saat ini Jr masih bisa bergabung dalam campaign , terpenting jangan spam saja dalam mengerjakannya.
Ya kalau dianya mampu dan sangat punya potensi ya tidak akan jadi masalah juga ya ga gan? Tapi untuk bersaing dengan yang punya pengalaman yang jelas akan sangat susah, apalagi jika proyek bounty menentukan penerjemah yang telah berpengalaman. Nah kita sebagai pemula mana bisa.
jhon15
Member
**
Offline Offline

Activity: 434
Merit: 10


View Profile
March 24, 2018, 08:37:21 PM
 #111

Saat ini saya rasa sangat sulit menemukan bounty terjemahan untuk para newbie karena para menager maupun para pemilik bounty tersebut lebih banyak menjadikan patokan rank full member sebagai syarat peserta bounty terjemahan , saya rasa hanya beberapa bounty saja yang sekarang masih menerima peserta dengan rank newbie seperti bounty sosial media dan telegram pada saat ini.

Mendingan memang untuk para newbie fokus saja untuk menaikkan rank akun karena bounty terjemahan tidak memberlakukan rank newbie untuk berpartisipasi dan agan jangan gundah masih ada bounty sosmed yang dapat agan ikuti.

imutlinda
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 926
Merit: 256


View Profile
March 24, 2018, 08:45:56 PM
 #112

Saat ini saya rasa sangat sulit menemukan bounty terjemahan untuk para newbie karena para menager maupun para pemilik bounty tersebut lebih banyak menjadikan patokan rank full member sebagai syarat peserta bounty terjemahan , saya rasa hanya beberapa bounty saja yang sekarang masih menerima peserta dengan rank newbie seperti bounty sosial media dan telegram pada saat ini.

Mendingan memang untuk para newbie fokus saja untuk menaikkan rank akun karena bounty terjemahan tidak memberlakukan rank newbie untuk berpartisipasi dan agan jangan gundah masih ada bounty sosmed yang dapat agan ikuti.

Nah betul dari pada sibuk mengharapkan yang tidak pasti yaitu mau join campaign translator mending juga naikin rank, buat bagaimana akun agan berguna. Saat ini sistem merit menyulitkan pendatang baru. Maka dari itu sebaiknya fokus ke pada akun dulu baru coba ikut campaign besar
simpelplan
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 407
Merit: 2

SmartFi - EARN, LEND & TRADE


View Profile
March 24, 2018, 08:49:46 PM
 #113

rank disini memang menentukan sikap campaign, newbie dianggap belum layak untuk translator karena keterbatasan cv, minimal agan buat translate projek yang tidak membutuhkan translator(biasanya ada), disitu bisa agan pakai untuk cv translator agan, ane belum liat ada penerjemah dari newbie diterima. ane sendiri cuma main telegram campaign.

████████████          SMARTFI.com          ████████████
───────          The Open Lending Platform          ───────
Stormspirit
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 642
Merit: 250



View Profile
March 24, 2018, 09:08:00 PM
 #114

Sebenarnya banyak proyek yang membolehkan newbies untuk ikut bounty terjemahan tetapi dalam hal ini pengalaman memang sangat dibutuhkan gan, daripada susah bersaing mendingan ikut bounty yang lain lebih bagus.
bunnylegacy
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 266
Merit: 100



View Profile
March 24, 2018, 11:10:54 PM
 #115

untuk menjadi transleter campaign agan harus menjadi pemboxing   pertama  atau yang terlebih dahulu , karena translate campaign hanya membutukan 1 peserta dari satu bahasa jadi agan harus cepet cepat dan gesit saat mengikuti translate campaign .

█        ★★★★★ TrustedCars Flex ★★★★★       
     │ ★★★★★ Changing Car Ownership Forever ★★★★★ │     
█  Website Token Sale up to 30% Bonus ANN Thread Telegram │ 
karanggatak
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 1106
Merit: 506



View Profile
March 24, 2018, 11:16:15 PM
 #116

untuk menjadi transleter campaign agan harus menjadi pemboxing   pertama  atau yang terlebih dahulu , karena translate campaign hanya membutukan 1 peserta dari satu bahasa jadi agan harus cepet cepat dan gesit saat mengikuti translate campaign .

belum tentu gan saat ini yg boking pertama bakal dapet translatenya, sepertinya manager sekarang melihat kerja translator tersebut bagaimana dengan melihat history yang dia kerjakan kemudian baru memilih siapa yang pantas dipilih. karena memang kualitas penerjemah perlu diperhatikan saat ini karena banyaknya yang menawarkan untuk menjadi translator

███████████████████████████
██████████▀▀         ▀▀████
█████████▀              ▀██
█████████   ▐████████▌   ██
███▀▀             ███▌   ██
██▀               ███▌   ██
██   ▐███████████████▌   ██
██   ▐███               ▄██
██   ▐███            ▄▄████
██   ▐████████▌   █████████
██▄              ▄█████████
███▄▄         ▄▄███████████
███████████████████████████
.
.crosswise.
..........Next Gen Cross-Chain DEX..........
|   TELEGRAM   |    TWITTER    |    DISCORD    |     MEDIUM     |  INSTAGRAM  |
.
...SIGN IN...
Dianafangki
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 207
Merit: 0


View Profile
March 25, 2018, 05:11:38 AM
 #117

Sebenarnya banyak proyek yang membolehkan newbies untuk ikut bounty terjemahan tetapi dalam hal ini pengalaman memang sangat dibutuhkan gan, daripada susah bersaing mendingan ikut bounty yang lain lebih bagus.
Kalau memang berpotensi dan mempunyai pengalaman yang bagus tidak salahnya juga loh gan ikut dalam bersaing dalam bounty terjemahaan. Menurut saya jika mempunyai potensi di situ kenapa tidak mencobanya, dengan mencoba juga bisa buat pengalaman dan pembelajaran jika tidak terpilih.
ahyadinnn
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 1554
Merit: 503


View Profile
March 25, 2018, 05:13:39 AM
 #118

Sebenarnya banyak proyek yang membolehkan newbies untuk ikut bounty terjemahan tetapi dalam hal ini pengalaman memang sangat dibutuhkan gan, daripada susah bersaing mendingan ikut bounty yang lain lebih bagus.
Kalau memang berpotensi dan mempunyai pengalaman yang bagus tidak salahnya juga loh gan ikut dalam bersaing dalam bounty terjemahaan. Menurut saya jika mempunyai potensi di situ kenapa tidak mencobanya, dengan mencoba juga bisa buat pengalaman dan pembelajaran jika tidak terpilih.
bersaing boleh aja gan yg penting yg sehat aja gan, dan jgn sampek translite itu hasil copy paste google translite aja karena biasanya translite itu harus menerjemahkan semua yg ada kek sitemap , foto dan lainnya jadi gk gampang buat jadi translite
Siberian Husky
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 182
Merit: 0


View Profile
March 26, 2018, 03:55:41 AM
 #119

Kalau memang selalu di tolak untuk bounty translet agan cari bounty lain dulu karena tiap bounty ada aturan ranknya apalagi agan baru pemula lebih baik ikuti bounty sosmed dulu sambil pelajari agar lebih memahami isi di semua forum biar jadi persiapan nantinya
ya gan lebih baik bagi para pemula untuk ikut bounty sosmed dulu sambil mempelajari tetntang semua isi forum dan juga fokus menaikkan ranknya supaya gampang memilih bounty karena sekarang untuk mengikuti bounty butuh rank yang tinggi.
awik p
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 1526
Merit: 111


Pepemo.vip


View Profile
March 26, 2018, 04:05:11 AM
 #120

Kalau memang selalu di tolak untuk bounty translet agan cari bounty lain dulu karena tiap bounty ada aturan ranknya apalagi agan baru pemula lebih baik ikuti bounty sosmed dulu sambil pelajari agar lebih memahami isi di semua forum biar jadi persiapan nantinya
ya gan lebih baik bagi para pemula untuk ikut bounty sosmed dulu sambil mempelajari tetntang semua isi forum dan juga fokus menaikkan ranknya supaya gampang memilih bounty karena sekarang untuk mengikuti bounty butuh rank yang tinggi.
jangan terburu dulu gan, nikmati proses nanti paling tidak kalau sudah ranking member agan mulai cari kepercayaan untuk memegang proyek translatornya. karena memang tidak mudah disamping pengalaman menjadi translator sebelumnya, ibarat kata agan baru babat alas sehingga butuh suatu kepercayaan dulu

Pages: « 1 2 3 4 5 [6] 7 »  All
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!