Hallo alle
Danke 1miau fürs Erstellen des Threads. Ich übersetze selber auch und entdecke immer wieder Leute, die sich auf deutsche Übersetzungen bewerben obwohl sie sonst ausschliesslich in chinesisch, indonesisch oder sonst einer Sprache posten. Noch besser wirds, wenn das eigene Portfolio von anderen kopiert und für Bewerbungen verwendet wird.
Ein schönes Wochenende allerseits!
Hey
Gerne, immer doch. Freut mich, wenn es dir in irgendeiner Weise hilft. Krass, dass die Translate Cheater mittlerweile schon fremde Arbeiten für ihr Portfolio kopieren müssen, weil ihre Google Translate ANNs hier gelöscht werden...
Ich überlege schon länger an einem Vorschlag, den man mal im englischen Forumsteil vorlegen könnte, aber es ist alles sehr mühsam, hauptsächlich, da einige Bounty Manager immer ihr eigenes Ding machen werden. Die beste Variante aktuell erscheint mir so:
- Mindest Merit für Junior Member auf 2 erhöhen
- Übersetzungen nur von Junior-Member oder höher erlaubt
- Übersetzungen nur von Leuten ohne negativen trust
- Wer hier im Übersetzungs-Spam mehr als 5 Einträge hat, bekommt von qwk oder phantastisch negativen trust und kann daher nicht mehr übersetzen
Aber da die Änderungen offenbar aus dem englischen Forumsteil heraus kommen müssen (glaube ich?) und dieses Problem dort nicht ganz so drängend ist, wird sich daran wohl leider (vorerst) nichts ändern.
Kann echt verstehen, wie ärgerlich es ist, wenn so ein Pappenheimer die Übersetzungen bekommt und haut dann so einen Schmarrn hier rein
Der Kandidat ist auch schon vorgemerkt und gut dabei...
Thema: https://bitcointalk.org/index.php?topic=4657569.0 Archiviert:
http://archive.is/8sjoxAutor: Neilobit
https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1854532Originaler englischer ANN (Crypto Union)
https://bitcointalk.org/index.php?topic=4329994.0By way of securitised tokens, participants of the project become co-owners, pooling their resources in order to generate secure income that is then used to fund projects and services that benefit the community. Profits are distributed as dividends to all shareholding members.
In the formation of Ø Crypto Union, we aspire to innovate and build a first, a true cryptocurrency cooperative. One that is both, forward facing and adaptably evolving, toward the future, whilst taking advantage of the opportunities of the present in order to best-obtain the shared goals of the collective.
ANN übersetzt mit Google Translate
Mit verbrieften Wertmarken werden die Projektteilnehmer zu Miteigentümern, die ihre Ressourcen bündeln, um ein sicheres Einkommen zu generieren, das dann für die Finanzierung von Projekten und Dienstleistungen verwendet wird, von denen die Gemeinschaft profitiert. Gewinne werden als Dividende an alle Anteilseigner ausgeschüttet.
Bei der Gründung der Ø Crypto Union streben wir nach Innovation und dem Aufbau einer ersten, einer echten Kryptowährungsgenossenschaft. Einer, der sowohl zukunftsorientiert als auch wandelbar ist und sich der Zukunft zuwendet, während er die Möglichkeiten der Gegenwart nutzt, um die gemeinsamen Ziele des Kollektivs bestmöglich zu erreichen.
ANN "übersetzt" von Neilobit
Mit Securitised Tokens werden die Projektteilnehmer zu Miteigentümern, die ihre Ressourcen bündeln, um ein sicheres Einkommen zu generieren, welches dann für die Finanzierung von Projekten und Dienstleistungen verwendet wird, von denen die Gemeinschaft profitiert. Gewinne werden als Dividende an alle Anteilseigner ausgeschüttet.
Bei der Gründung der Ø Crypto Union streben wir nach Innovation und dem Aufbau einer ersten, einer echten Kryptowährungsgenossenschaft an. Eine, in der sowohl zukunftsorientiert als auch wandelbar sich der Zukunft zuwendet, in welcher die Möglichkeiten Gegenwart genutzt werden, um die gemeinsamen Ziele Kollektiv und bestmöglich zu erreichen.
Wenn du ein bisschen mit Worten kannst oder einer poetische Seite in dir trägst, dann hilf bitte der Bewegung! Erstelle relevante Medienstücke über das Ø-Projekt, Dinge, die mit dem Ø-Projekt zu tun haben, und alles, was dir sonst noch einfällt, um das Wort zu verbreiten! Jedes Stück wird nach seinen individuellen Verdiensten beurteilt und Leserschaft entsprechend GXE und Golden Tickets verteilt. Die einzigen Regeln sind, dass Sie auf die Ø-Website verlinken müssen und den Leuten einen Grund geben wollen, mehr über unsere Arbeit herauszufinden! Oh, und es muss natürlich familienfreundlich sein!
Übersetzungen von automatischen Tools wie Google Übersetzerer, oder mit minderer Qualität werden abgelehnt
Da steht wirklich Übersetzerer...