Bitcoin Forum
March 29, 2024, 11:37:06 AM *
News: Latest Bitcoin Core release: 26.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: Können Sie mir helfen übersetzen Satoshi ursprünglichen Dokument?  (Read 1331 times)
jimbobway (OP)
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1304
Merit: 1014



View Profile
October 03, 2011, 02:54:41 PM
 #1

Können Sie mir helfen übersetzen Satoshi ursprünglichen Dokument? Ich versuche, es in so viele Sprachen wie möglich zu übersetzen. Klicken Sie hier registrieren und die Übersetzungs-Tool:

http://crowdin.net/project/bitcoin/invite
1711712226
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1711712226

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1711712226
Reply with quote  #2

1711712226
Report to moderator
1711712226
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1711712226

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1711712226
Reply with quote  #2

1711712226
Report to moderator
You get merit points when someone likes your post enough to give you some. And for every 2 merit points you receive, you can send 1 merit point to someone else!
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction.
1711712226
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1711712226

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1711712226
Reply with quote  #2

1711712226
Report to moderator
vv01f
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 314
Merit: 250


View Profile
October 03, 2011, 03:50:48 PM
Last edit: October 03, 2011, 04:16:27 PM by vv01f
 #2

Gibts es einen Plan wozu die Übersetzungen verwendung finden sollen? Z.B. Veröffentlichungen?
etwa ein Buch: "The Bitcoin" - "original Dokuments in 36 Languages"

___________________
Nice idea, why not spread the word in more tongues for being understood by as many folks as possible.

I will participate and hope that we correct each other in a way of not sticking to the words s.n. used but the most understandable Version for also common people, not just cracks.

Any plans how the translations will be used?
sth. like a book: "The Bitcoin" - "original Dokuments in 36 Languages"

donations to me please send via bitcoin 1vvo1FDwSAwNdLVA1mFkM7v76XPZAAUfb
a good European exchange: bitcoin.de (ref-link)
jimbobway (OP)
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1304
Merit: 1014



View Profile
October 03, 2011, 04:33:22 PM
 #3

Einmal ist es aus dem Englischen in andere Sprachen übersetzt, ich werde den Text in PDF-Format zu konvertieren, so wie das ursprüngliche Dokument. Jeder kann, um es herunterzuladen.
jimbobway (OP)
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1304
Merit: 1014



View Profile
October 05, 2011, 06:09:42 AM
 #4

Übersetzung ins Deutsche in progress. Siehe Bild unten. Ich bin Umwandlung in PDF.

Please help me finish the translations and I will convert to PDF!  Smiley

vv01f
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 314
Merit: 250


View Profile
October 05, 2011, 04:55:34 PM
 #5

Ich habe ein wenig Probleme damit, dass ich immer nur Fetzen aus dem Text im Übersetzungssystem sehe und diese manchmal nicht in der korrekten Reihenfolge stehen.
Eine Korrektur-Runde wäre daher angebracht, sobald der Text vollständig übersetzt ist.
Damit meine ich bevor eine PDF zusammengefügt wird.

________

I find it problematic that users see only snippets of the text in the system and sometimes these are in odd order.
A round for corrections is mandatory as soon as the text is translated completely.
This is meant before assembling to a PDF.

donations to me please send via bitcoin 1vvo1FDwSAwNdLVA1mFkM7v76XPZAAUfb
a good European exchange: bitcoin.de (ref-link)
jimbobway (OP)
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1304
Merit: 1014



View Profile
October 05, 2011, 05:14:03 PM
 #6

Ich habe ein wenig Probleme damit, dass ich immer nur Fetzen aus dem Text im Übersetzungssystem sehe und diese manchmal nicht in der korrekten Reihenfolge stehen.
Eine Korrektur-Runde wäre daher angebracht, sobald der Text vollständig übersetzt ist.
Damit meine ich bevor eine PDF zusammengefügt wird.

________

I find it problematic that users see only snippets of the text in the system and sometimes these are in odd order.
A round for corrections is mandatory as soon as the text is translated completely.
This is meant before assembling to a PDF.


Ok, I will wait on making a PDF.  I wanted to show some progress to get people to work on it.
vv01f
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 314
Merit: 250


View Profile
October 05, 2011, 05:44:00 PM
Last edit: October 05, 2011, 08:55:13 PM by vv01f
 #7

Ich frage mich warum ich nur 5 Seiten von den zuvor 8 sehe.  Undecided
Es sieht aus als wären die meisten bisherigen Übersetzungen verloren gegangen.

___

I wonder why I can read only 5 pages of the original 8.  Undecided
It seems that most translations already done are lost.

donations to me please send via bitcoin 1vvo1FDwSAwNdLVA1mFkM7v76XPZAAUfb
a good European exchange: bitcoin.de (ref-link)
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!