Αρχικά να πω πως τα labels to προτύπου τα επεξεργάζεσαι ξεχωριστά απ' το πρότυπο. Το πρότυπο πρέπει να ταιριάζει με πιθανά δεδομένα για κάθε κρυπτονόμισμα και να είναι ουδέτερο.
Έχει και άλλες πτυχές βέβαια που δεν φαίνονται για το λήμμα του bitcoin και δεν τις έχω μεταφράσει ακόμα.
- το σύμβολο μετοχής μπορείς απλά να γίνει σύμβολο
νομίζω ότι με το "μετοχής" απλά μπερδεύει
Καλά λες, δεν είναι μετοχή. Αλλά πρέπει να διαφέρει και απ' το σκέτο
σύμβολο π.χ. ₿
Το έκανα «Σύμβολο χαρακτηρισμού» για τώρα. Υπάρχει και λήμμα στο σύμβολο μετοχής (ελληνικό λήμμα για ticker symbol) που είναι σχετικό και καλό να γίνει link.
-το development status σίγουρα είναι κατάσταση προγραμματισμού αλλά δεν μου ακούγετε τόσο καλό και δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι άλλο.
Κατάσταση ανάπτυξης έβαλα
-το ledger start μπορεί να γίνει έναρξη blockchain, έναρξη Bitcoin Blockchain
Αυτό εδώ με προβληματίζει. Αρχικά δεν έχουν όλα τα cryptos blockchain οπότε το template πρέπει να είναι κάπως ουδέτερο σ' αυτό. Θα κοιτάξω την μετάφραση βιβλίων του Αντονόπουλου για το πως μεταφράζει το Ledger.
-Issuance schedule μπορεί να γίνει σύστημα έκδοσης Bitcoin
Εγώ σκεφτόμουν κάτι σαν προκαθορισμένη κυκλοφορία.
τώρα τα δύο παρακάτω νομίζω πρέπει να μείνουν αμετάφραστα
Block time 10 minutes
Block explorer
για το τελευταίο δεν ξέρω και ποιος έβαλε τον σύνδεσμο γιαυτό τον explorer αν και δεν φένεται άσχημος
Καλό είναι πιστεύω να μεταφραστούν όπου υπάρχει σχετικός όρος τουλάχιστον. Είδα το λήμμα για το blockchain πάντως και δεν βοήθησε.
αν το αναρτήσεις θα βοηθήσω και εγώ στην μετάφραση κυρίως στην μεταφορά δλδ του αγγλικού λήμματος στα Ελληνικά. Πάντα κόλλαγα στο πως θα μεταφέρω το template εκεί.
Είναι ήδη στο προφίλ μου στην Wikipedia!
Εδώ πώς εμφανίζεται αν βάλεις δεδομένα στα πεδία:
https://el.wikipedia.org/wiki/Χρήστης:Gnkgr/πρόχειροΚαι εδώ το πρότυπο:
https://el.wikipedia.org/wiki/Χρήστης:Gnkgr/πρόχειρο/Πρότυπο:ΚρυπτονόμισμαΠάτα «επεξεργασία κώδικα» για να τα δεις. Μπορείς να επεξεργαστείς και εσύ την σελίδα μου απευθείας αν θες.