Yes, everybody knows "reward pool" is actually translated as "loteria de mierda."
LOL
Anyone active in the Croatian local board has seen the low quality "translational work" by our leading bounty translator. All you have to do is
go here, and you will see which lad has opened most of the threads if you are wondering who I am talking about.
I suppose that, for better or worse, there are local boards where the problem is bigger than in the Spanish one, after all (but all should be improved).
1. Your initiative is, of course, commendable, but as for me, this thread will eventually get lost in the open spaces of the forum [I think pretty soon].
2. Therefore, the best solution would be to simply mark such pseudo translators with a red tag and not return to this again [the idea of plagiarism is also reasonable].
I am a bit pessimistic too, but why not give it a try? Not in order to flag other member's accounts like lKSLMNSLKnkndlksnkJ's, maybe (I don't feel any pity for him since he has lied again here when he talked about his wife's tandem, as no Spanish native speaker could ever make the kind of mistakes highlighted by Csmiami in this thread) but to expose them, so any interested member in this forum can find them in this thread and know that they are not trustworthy for one language or another. Well, I may not be so pessimistic after all...