Bitcoin Forum

Local => Новички => Topic started by: pianist on October 26, 2013, 10:08:04 PM



Title: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: pianist on October 26, 2013, 10:08:04 PM
Друзья, я сам писал всю жизни через И. Сейчас я прочитал правила русского языка, и понял как был не прав.

Биткойновая экономика. Купить за биткойны.

Я предлагаю стандартизироваться и писать одинаково. Через Й, так же как "междусобойчик", "койка" и "бойня".


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: alex123e on October 26, 2013, 10:38:06 PM
По-моему от написания суть не меняется :)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dkameleon on October 26, 2013, 10:38:29 PM
а можно ссылку на правила?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: OZR on October 26, 2013, 11:23:16 PM
По произношению верно коЙн. По написанию коИн (но это атавизм). Вроде неправильных английских глаголов, которые нахрен никому не нужны в языке и по логике просто обязаны вымереть со временем, как бесполезные и неудобные. Твёрдый знак же мы теперь в конце слов не ставим, как век назад.

Копнуть чуть поглубже. Буквы то добавляются, то исчезают. Так "Й" и "Ё" были просто неудобны для печати и постепенно стали опускаться. Поэтому действительно логичное написание через "Й" для многих выглядит как-то не так.

Это из серии с "НА" и "В" Украину. Повод посраться "граммар-наци". А на деле всем ...

Логика победит со временем. Стандартизируй, не стандартизируй.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: pianist on October 27, 2013, 12:17:45 AM
а можно ссылку на правила?

http://orthographia.ru/orfografia.php?sid=22

Также стоит добавить, что стоит скорректировать правило. Буквы Й идёт всегда после ударной гласной: "свОЙство" (после ударной О, перед согласной), но "зАИмствование" (ударение на И) и зАИгрался (ударение вообще на вторую А).

Любопытно, что в неверном написании слова ЛАЙТКОЙН содержится откровенный взаимоисключающий параграф. Надо или лайткойн, или лаиткоин. Предлагаю сторонникам И быть последовательными. ;)

Случай с В-НА-В-НА-В-НА Украину ничего общего не имеет, там политика в чистом виде. :)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dkameleon on October 27, 2013, 12:44:33 AM
вы неправильно трактуете правила. там нет ничего про й после о

там есть й перед о в двух случаях: в начале предложения или после гласной.

а так же когда й идет перед гласными е, ю, я, и.

под остальные абзацы параграфа данный случай ак же не подходит.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: pianist on October 27, 2013, 12:50:41 AM
вы неправильно трактуете правила. там нет ничего про й после о

Буква й пишется после гласных в конце слова или перед согласными, напр.: май, елей, кий, рой, поцелуй, эй, воюй, лентяй; тайна, лейка, убийца, землеройка, буйный, клюйте, хозяйка.

Прямо вот специально выделил. Вот ещё пример: койка, войско, стройный — куда уж лучше примеры?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on October 27, 2013, 01:00:42 AM
да и пишется, по правилу транслитерации
по поводу й в конце слова,
1) в России есть посёлок Усть-КоИн.
http://www.marshruty.ru/Places/Place.aspx?PlaceID=7c963584-099b-4dac-b781-e50940b5ef6d
2)И коИнфлип всю жизнь был коинфлипом http://www.poker-wiki.ru/poker/%D0%9A%D0%BE%D0%B8%D0%BD%D1%84%D0%BB%D0%B8%D0%BF
3)Голд КоИн -цветок
http://my-shop.ru/_files/product/2/121/1200040.jpg

4) вот какой-то Роберто КоИн http://www.peoples.ru/undertake/founder/roberto_coin/
Просто примеры с первой странице гугла...Я думаю примеров коИн можно найти ещё.

И  НА Украину  ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dkameleon on October 27, 2013, 01:09:22 AM
вы неправильно трактуете правила. там нет ничего про й после о

Буква й пишется после гласных в конце слова или перед согласными, напр.: май, елей, кий, рой, поцелуй, эй, воюй, лентяй; тайна, лейка, убийца, землеройка, буйный, клюйте, хозяйка.

Прямо вот специально выделил. Вот ещё пример: койка, войско, стройный — куда уж лучше примеры?


тогда уж целиком берите параграф:
Буква й пишется для передачи звука [j] («йот»)

в данном случае - слово "коин" - транслитерация от английского "coin" и здесь нет звука "йот".
http://myefe.ru/anglijskaya-transkriptsiya.html?words=coin


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dkameleon on October 27, 2013, 01:14:27 AM
Прямо вот специально выделил. Вот ещё пример: койка, войско, стройный — куда уж лучше примеры?

воин (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B8%D0%BD). или тоже теперь й писать?



Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: pianist on October 27, 2013, 01:16:29 AM
Как раз-таки звук ЙОТ есть, в том-то и дело.

Я запостил на грамоту.ру, вопрос непростой.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dkameleon on October 27, 2013, 01:26:14 AM
Как раз-таки звук ЙОТ есть, в том-то и дело.

Я запостил на грамоту.ру, вопрос непростой.

так что с воином делать будем? :) там точно такой же "йот".

кстати вот ответ по нему:
http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_433324

Quote
    Доброго времени суток. Меня интересует следующий вопрос (по пунктам):
    1) Допустимо ли в современном русском языке употребление "й" вместо "и"? К примеру, "войн" вместо "воин", "выйграть" вместо "выиграть", "андройд" вместо "андроид" и т.п. Лично мне кажется, что это грубая ошибка
    2) С чем может быть связана такая замена у множества носителей языка? С особенностями произношения гласной "И" в данных словах?
    Ivan89

Ответ справочной службы русского языка

    1. Написание Й вместо И является ошибкой. В произношении возможен призвук "Й".

    2. Такое произношение связано с тем, что для русского языка нехарактерны "зияния" (т. е. скопления) гласных. Чаще всего два гласных звука подряд встречаются в заимствованных словах (поэт, пионер и др.).


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: LZ on October 27, 2013, 01:50:41 AM
Как так получилось, что все кто не имеют отношения к Биткоину, используют "й", а те кто в теме используют "и"?
Так исторически сложилось. Можно считать опознавательным знаком "свой-чужой". ;)

А еще можно вспомнить про Сатоши-Сатоси... ::)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on October 27, 2013, 02:51:26 AM
Твёрдый знак же мы теперь в конце слов не ставим, как век назад.
Так то был не твёрдый знак, а "еръ", а он гласный. У болгар, кстати, остался до сих пор.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on October 27, 2013, 02:52:46 AM
воин (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B8%D0%BD). или тоже теперь й писать?
Дык, "воен" же! Модно, стильно, молодёжно! :D


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: wingsofphoenix on October 27, 2013, 11:47:16 AM
Друзья, я сам писал всю жизни через И. Сейчас я прочитал правила русского языка, и понял как был не прав.

Биткойновая экономика. Купить за биткойны.

Я предлагаю стандартизироваться и писать одинаково. Через Й, так же как "междусобойчик", "койка" и "бойня".


Зачем так усложнять? Биткоин не русское слово, а транслитерация с английского (оригинального) названия. Устоявшееся.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: pianist on October 27, 2013, 12:24:26 PM
Начал сомневаться. Думаю. Жду ответа от грамоты.ру...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: oldandycat on October 30, 2013, 02:54:35 PM
Для интереса взять бы как-то собрать статистику с русской ветки форума - как часто используются оба варианта. И оставить наиболее используемый. Хотя лично для меня с Й звучит тяжелее и менее приятно чем с И.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: old_pioner on October 30, 2013, 03:26:19 PM
й точно не катит, так пишет неграмотное школие: помойму и т.п., т.к. не владеют русским.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Abminec on October 30, 2013, 03:52:41 PM
Правильно будет БиткОин.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: arlumba on October 30, 2013, 08:43:42 PM
биткойн пишут те люди которые также любят писать войн вместо воин, спокойн, андройд и тп ))


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on October 30, 2013, 09:18:20 PM
Я думаю, что биткОИн правильнее. Откоровенный звук Й в таких словах как yes, yellow, onion. Согласно http://dictionary.reference.com/browse/coin?s=t и http://dictionary.reference.com/help/luna/Spell_pron_key.html "oi" произносится как "oi", т.е. ближе к нашему "и", чем к "й".

Кстати, при заимствовании слов часто возникают курьёзы. Всем известно слово солидол. Это типа такая густая смазка для подшипников темно-коричневого цвета.  Не задумывались над этимологией? Solid oil (густое/твердое масло) - солид оил - солидол. "и" в последнем слоге просто потерялось.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: nusuth on October 31, 2013, 09:59:02 AM
Я за биткоЙн.
Искать аналогии среди русских слов тут незачем, так что воЙн идет лесом.
Coin (Kɔɪn)- слово английское, односложное, "oi"  в английском языке - дифтонг. То есть, никак не две раздельные ("зияющие") гласные "о-и" - звук краткий и слитный, не совсем "ой", но близко для русского уха.
Тем более, биткойн - совсем не прецедент.
Например, устоявшиеся русские слова, заимствованные из слов с тем же дифтонгом - боЙлер (boiler bɔɪlər), споЙлер (spoiler spɔɪlər), джоЙстик (пишется joYstick, но произносится в оригинале абсолютно также dʒɔɪstik).
АндроЙд тоже идет лесом. Хотя в английском здесь тот же дифтонг, что и в слове Coin, в русском языке это слово заимствовано из греческого самостоятельно, а звукосочетание oi в греческом корне ОИД (означающем "подобие") не имеет никакого отношения к английскому звукосочетанию.

Итого: воин, андроид, биткойн

ЗЫ.
Кстати, слово Oil (как составная часть названий иностранных нефтяных компаний) традиционно озвучивается в русском языке как Ойл - Стандард Ойл.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on October 31, 2013, 11:46:05 AM
http://wiki.evendim.ru/index.php/%D0%9E%D0%B8%D0%BD_%28Oin%29
Тут скорее подходит вот эта аналогия:
Quote
Необходимо отметить, что в норвежском (равно как и в любом из языков Средиземья) сочетание "oi" является дифтонгом, поэтому более правильный вариант произношения и написания данного имени - Ойн. Однако, подавляющее большинство переводов в именах Гномов дифтонги не используют (включая часто упоминаемого отца Гимли - Глоина. Поэтому было принято решение для энциклопедии оставить более распространённый вариант.
Большинство запросов у google БиткоИн, большинство людей в теме говорят БиткоИн. В большинстве статей написано БиткоИн
Поэтому и дальше будут так говорить :) Насильно язык не поменяешь. Люди говорят так как им удобно.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: old_pioner on October 31, 2013, 12:06:46 PM
Да уж, язык ломать произнося биткойн я не стану, это на любителя.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: nusuth on October 31, 2013, 12:14:55 PM
За норвежских гномов не скажу :-D не знаю.
А вообще верно, вопрос привычки. Для меня слово койн звучит через Й только потому, что до биткойна это слово я слышал исключительно в английском контексте. Не было (для меня) в русскм языке терминов, завязанных непосредственно на Coin (монету). Вот и пришлось вспоминать бойлер со спойлером в качестве аналогий. И кстати, любопытно было узнать отсюда о коинфлипе - раньше о таком термине не слышал. Очевидно, что термин относительно специальный и употребляется не повсеместно (как и сам биткойн) - вот и пришел в русский язык не в толпе аналогов, а своей тропкой.
Плюс к тому - интернет, как культурная среда, достаточно специфично влияет на речь. Например, именно благодаря ему распространился такой феномен, как письменный разговорный язык. И для меня лично существует достаточно большой класс слов, которые я употребляю только письменно, никогда не произношу и особо не задумываюсь над тем, как они произносятся. Хотя как раз Биткойн произношу - через Й. А в поисковике ищу биткоИны, потому что их реально больше :)
И да, никогда не слышал в устной речи "воЙнов" и "андроЙдов" - думаю, что пишущие так вовсе не йкают при произнесении этих слов - просто измудряются, когда решают их написать, "переумничают".
И, кстати, возвращаясь к нашим биткойнам - а кто как их именно произносит, в повседневном устном общении?

UPD
Да уж, язык ломать произнося биткойн я не стану, это на любителя.
мне биткоен произносить напряжнее. (Это как иллюстрация "на вкус и цвет")


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: kyska on October 31, 2013, 12:39:45 PM
Если перевести то получается некая битмонета. По-русски так не говорят, гораздо веселее было бы 3 битля например :)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on October 31, 2013, 12:51:17 PM
Если перевести то получается некая битмонета. По-русски так не говорят, гораздо веселее было бы 3 битля например :)
3 битля весело :)

Я обычно произношу БиТиСи, иногда так же произношу юэсд вместо доллара :)
Хотя иногда так же говою битки, биткоины.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: kyska on October 31, 2013, 01:03:43 PM
Когда будем в магазинах ими рассчитываться, народ придумает название, но всёж биткоин крупная денежка, а разменную монету тогда как назвать?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on October 31, 2013, 01:06:04 PM
Когда будем в магазинах ими рассчитываться, народ придумает название, но всёж биткоин крупная денежка, а разменную монету тогда как назвать?
пока есть только одно специальное устоявшееся название
1 сатоши = BTC0.00000001
Возможно и для некоторых других разрядов биткоина будут придуманы названия.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: kyska on October 31, 2013, 01:10:19 PM
На 1 сатоши хоть батл пива можно купить?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on October 31, 2013, 01:13:57 PM
На 1 сатоши хоть батл пива можно купить?
конечно нет :)
по текущему курсу:
1 сатоши = 0.00006 RUR
то есть 1000 сатоши = 6 копеек :)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: kyska on October 31, 2013, 01:19:23 PM
Ну тогда ото сгодится только для выражения: ни сатоши за душой!
Придётся какой-нибудь децибит чеканить.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: nusuth on October 31, 2013, 01:54:05 PM
1/1k = миллибит, милликойн (сейчас наиболее близок к обыденному масштабу - рублю).
1/1k милликойна = 1 микрокойн, микробит, юбит (микро = мю = ю).
Мне милликойн нравится.
А вот американца сложнее. Ни то ни се. То ли бакс в масштабе 1/100 биткойна (нет отдельного названия), то ли 1 милликойн в масштабе 10 центов.
Так шта, я за то, чтобы 1 милликойн к масштабу 1 доллара стремился. :)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 17, 2013, 04:36:43 AM
А, вот где основной флейм по вопросу Биткойн - "биткоин". Ну, подолью масла в огонь. "Биткоин" - это из той же оперы, что "поинт", "циска", "юзверь" и "хардварь". Некоторые вовсе произносят его как битховен, чего уж там мелочиться.

1) Для тех, кто с английским знаком "не понаслышке": в оригинале звучит именно "биткойн", никакого мифического "биткоина" там и близко нет.

2) Правила транскрибирования иностранных слов в русском языке. Worchester по-русски Вустер, а не "Ворчестер", Southwell - это Сазл, а не "Соутхуелл". Те же правила действуют для прямых заимствований: экшн, а не "актион", имидж а не "имаге" и т.п.

3) Правила транслитерации с Википедии: http://goo.gl/exUH (http://goo.gl/exUH)
Code:
oi, oy, -oid 	[ɔɪ] 	ой, но в суффиксе -оид 		point [pɔɪnt] → пойнт, toroid [tɔ:rɔɪd] → тороид

Да, в локализации "официального" клиента был изначально использован "биткоин" - понятно, что ранние гики-переводчики не очень-то разбирались в языковых тонкостях. И многие привыкли использовать эту неправильную кальку, потому что увидели ее первой. Ничего, еще не поздно переучиться и привыкнуть к правильной транскрипции.

Так что, новички, смело используйте правильное написание "биткоЙн" и не давайте старичкам вешать вам лапшу на уши, дескать писать "биткоин" сам Сатоши велел. ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on November 17, 2013, 04:42:31 AM
После вашего поста задумался, и меня передернуло: void. Он всегда был воЙдом им и останется, и никакой тороид не поборет :D


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on November 17, 2013, 07:35:31 AM
После вашего поста задумался, и меня передернуло: void. Он всегда был воЙдом им и останется, и никакой тороид не поборет :D

да войд всегда будет войдом для русских  ;D


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Artifex on November 17, 2013, 08:28:00 AM
в данном случае - слово "коин" - транслитерация от английского "coin" и здесь нет звука "йот".
http://myefe.ru/anglijskaya-transkriptsiya.html?words=coin
согласен


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Artifex on November 17, 2013, 08:31:43 AM
На 1 сатоши хоть батл пива можно купить?
конечно нет :)
по текущему курсу:
1 сатоши = 0.00006 RUR
то есть 1000 сатоши = 6 копеек :)

или 17 белорусских рублей.
сатоши = 1.7 белорусской копейки.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on November 17, 2013, 08:40:03 AM
На 1 сатоши хоть батл пива можно купить?
конечно нет :)
по текущему курсу:
1 сатоши = 0.00006 RUR
то есть 1000 сатоши = 6 копеек :)

или 17 белорусских рублей.
сатоши = 1.7 белорусской копейки.
курс вырос с тех пор, сейчас
1000 сатоши = почти 15 копеек :)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: StanislavZ on November 17, 2013, 10:57:01 AM
Может транслитерация и права, но Биткойн как то уж режет слух :)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: nusuth on November 17, 2013, 11:01:18 AM
Да. Войд - хороший пример. Термин активно используемый, как программистский, так и астрономический.
А пойнт - еще лучший пример, тут не просто "ой", а целый "ойн", как и в обсуждаемом Койне. Вест-Пойнт, например.
И по поводу гиковский переводов. Активный вброс терминов компьютерной тематики в русский язык, проводниками которого были специалисты в ИТ, но никак не в филологии, породил мощную волну неофициального, ...эмм... внелитературного заимствования, не подчиняющегося сакральным канонам граммарнацизма, плюс к тому - исходящего из разрозненных точек.
Я могу вспомнить вэб- и веб-, и даже "хэккеров".
Рано или поздно все устаканится, придет к единой норме.
И кстати, скорее всего это будет коЙн. Произносить через йот это слово короче и выгоднее, особенно, когда его требуется просклонять. "Немного биткойнов" vs "немного биткоенов".


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on November 17, 2013, 12:23:07 PM
Нет, понятно, что тупую транслитерацию при заимствовании слов применть нельзя, потому что иначе случаются перлы типа Бирон и Вильям Шакеспеаре (не шутка, реальные перлы переводчиков!). Просто я думаю, что в этом процессе играет немаловажную роль еще и мелодика языка, в который происходит заимствование. Т.е. если слово получается резким на слух, то его "подгоняют". Например, окончание "tion" существующее и во французском и в английском языках в словах имеющих одинаковый корень и в том и в другом языках и, по всей видимости, заимствованных из латыни (могу уточнить, но боюсь, что это так) во французском языке произносится как "сион", в английском как "шн", а в русском как "ция". Ничего общего, правда?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 17, 2013, 08:25:57 PM
Может транслитерация и права, но Биткойн как то уж режет слух :)

Это с непривычки, некоторые хардкорные перцы тоже до сих Unix "унихом" кличут. ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 18, 2013, 08:20:40 PM
Нет, понятно, что тупую транслитерацию при заимствовании слов применть нельзя, потому что иначе случаются перлы типа Бирон и Вильям Шакеспеаре (не шутка, реальные перлы переводчиков!). Просто я думаю, что в этом процессе играет немаловажную роль еще и мелодика языка, в который происходит заимствование. Т.е. если слово получается резким на слух, то его "подгоняют". Например, окончание "tion" существующее и во французском и в английском языках в словах имеющих одинаковый корень и в том и в другом языках и, по всей видимости, заимствованных из латыни (могу уточнить, но боюсь, что это так) во французском языке произносится как "сион", в английском как "шн", а в русском как "ция". Ничего общего, правда?

Верно, и мелодика русского языка здесь требует именно "ой", как в миллионе ранее приводившихся примеров. Да вы бы и сами это услышали, если бы исходно не привыкли к неправильной кальке.

Именно поэтому постоянно и возникает этот флейм. И будет возникать, пока ранние гики-биткойнеры не прекратят коверкать русский язык и не перейдут на "биткойн". ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on November 18, 2013, 10:13:30 PM
биткоин, вот даже в фильме озвучивали биткоин, http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3833733 (13 серия про биткоин)
(и не кто про й в коментариях не жаловался  :) )


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 18, 2013, 10:19:31 PM
Да вы попробуйте, хотя бы, просклонять оба варианта по всем падежам. "Нет биткоИнов", "расплатиться биткоИнами" - как, не режет слух?

Конечно, режет - и это потому, что данное звуковое сочетание является неестественным для русского языка.

Даже для заимствований, все аналогичные заимствования из английского в русский, как и топонимы, все используют именно "ой" - бойлер, спойлер, пойнтер, Вест-Пойнт, Зойдберг.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on November 18, 2013, 10:38:39 PM
не режет слух. ударение на О, биткОин. Вообще не режет слов.
Да полно слов с ои. бОИнг, вОИн, чай из хвОИ,    ;) ОИ есть в русском языке, и ОИ не режет слух абсолютно.
Russia Today говорит биткоин:
http://www.youtube.com/watch?v=Xf7QP9ap-ws
http://www.youtube.com/watch?v=o44wES4riFY
http://www.youtube.com/watch?v=vb4Uf4srmA0
http://www.youtube.com/watch?v=eCPLpfkmfkU
http://www.youtube.com/watch?v=xoI4f2p4BL4
http://www.youtube.com/watch?v=FEAvV66TG6Q
http://www.youtube.com/watch?v=1ujhLT23VAo


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 19, 2013, 04:30:36 PM
Вопрос к тем, кто с упорством, достойным лучшего применения, держится за «БиткоИн»: а слово «биткойнер» вы тоже собираетесь через И произносить? А язык себе не сломаете? Вот то-то и оно.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on November 19, 2013, 05:15:11 PM
А уже не раз упомянутые тут "воЙна" и "воин" - не аргумент?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 19, 2013, 06:54:40 PM
А уже не раз упомянутые тут "воЙна" и "воин" - не аргумент?

Еще какой аргумент. Есть в русском языке такая словоформа "войн" - род.пад. множ.числа от существительного "война". Давно уже, в мире нет кого, чего? - войн.

Так что, с мелодикой у "койн" все нормально, если вы это имели в виду.



Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on November 20, 2013, 02:28:13 AM
Нет, я спорной паре "биткоИн - биткоЙнер" сопоставил в пример уже существующую пару "воИн - воЙна".


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Stn on November 20, 2013, 03:06:03 AM
Народ здесь слова на слоги делить умеет? Слоги образуются гласными звуками. [и] -- гласный звук, [й] -- согласный и слога не образует.

воин -- [во-ин] (2 слога)
воина (род.падеж ,"наградить воина") -- [во-и-на] (3 слога)
война -- [вой-на] (2 слога)

койн -- [койн] (1 слог), никак здесь не получить два слога [ко-ин]


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: awoland on November 20, 2013, 03:58:00 AM
Слоги, в данном случае, как «В огороде бузина, а в Киеве — дядька»... Фонетика и транскрипция совершенно разные дисциплины и понятия. В случае, когда мы имеем дело с заимствованным из другого (иностранного) языка словом (а, тем более, словом-неофитом), фонетика в рамках целевого языка применяется к уже транскрибированному результату. Возьмите любой (приличный академического издания) англо-русский словарь и изучайте транскрипцию английских слов. Я надеюсь вы не станете утверждать, что 'bitcoin' не английское слово? Как уже написали nusuth (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=140265) здесь (https://bitcointalk.org/index.php?topic=318979.msg3448291#msg3448291) и Arvicco (https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=62663) здесь (https://bitcointalk.org/index.php?topic=318979.msg3608936#msg3608936), дифтонг 'oi' в английском языке транскрибируется в [ɔɪ] что даёт в русском языке сочетание 'ой'. А вот здесь уже начинается фонетика русского языка, в котором сочетание двух гласных 'ой' это именной', а никак не 'ои'.

P.S. И ещё: в какой это параллельной вселенной звук [й] в русском языке у вас вдруг превратился в согласный ?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Foxtrot2013 on November 20, 2013, 05:19:08 AM
биткойн


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 20, 2013, 10:47:58 PM
Нет, я спорной паре "биткоИн - биткоЙнер" сопоставил в пример уже существующую пару "воИн - воЙна".

То есть, вы за то, чтобы употреблять "биткоИн", но "биткоЙнер"? И никакого противоречия в таком, простите, словообразовании в упор не наблюдаете?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Stn on November 21, 2013, 03:09:54 AM
в какой это параллельной вселенной звук [й] в русском языке у вас вдруг превратился в согласный ?
В этой самой вселенной. Только он никогда не превращался, [й] всегда был согласным. Вы наверное болели, когда в школе это проходили.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B5
http://www.google.com/search?q=%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B5+%D1%81%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B5

И по поводу бузины. Если при произношении образуется слог, то [ i ] транскрибируется в [и]. Если слога не образуется, то  [ i ] транскрибируется в [й].

[Бит-койн] или [бит-ко-ин]? Я вполне допускаю, что некоторые реально слышат там [о-и], но это их проблема, никто дифтонг [ой] там не отменял.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on November 21, 2013, 03:49:53 AM
То есть, вы за то, чтобы употреблять "биткоИн", но "биткоЙнер"? И никакого противоречия в таком, простите, словообразовании в упор не наблюдаете?
Абсолютно. Это живой русский язык, в нём всякое бывает. Особенно если речь идёт о гласных в корнях слов - ещё на уроках русского языка всякого насмотрелся. А уж если слово свежезаимствовано...
Я просто смотрю на это спокойнее, без холивара. Звуки во всех языках разные, даже те, которые на первый взгляд кажутся одинаковыми, и при заимствовании слова могут корёжиться в любую сторону, подгоняясь даже под местячковые акценты. Вы понимаете, что мы с вами можем произносить слово "биткоин/биткойн" по разному, просто потому что вы из Москвы (например), а я из Сибири (к слову)?
А все системы траслитерации - всегда условные, всегда по каким-то искусственным правилам (привет Поливанову :) ), пусть даже эти правила формирует Институт Русского Языка.

ЗЫ: я явно произношу "биткоИн", звук "Й" если и присутствует, то только из-за переноса кончика языка от свободного состояния на букве "И" к прижатому к зубам на букве "Н", но это не чётко сформированный звук "Й". И мне сильно пофиг на то, как произносят это англоговорящие люди (тем более, что у них своих местячковых акцентов стопиццот).


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: awoland on November 21, 2013, 06:01:19 AM
В этой самой вселенной. Только он никогда не превращался, [й] всегда был согласным.
Согласен. Здесь я попутал и был не прав.
Quote
И по поводу бузины. Если при произношении образуется слог, то [ i ] транскрибируется в [и]. Если слога не образуется, то  [ i ] транскрибируется в [й].
А вот здесь нет. Прежде чем читать по слогам написанное по-русски иностранное слово, его сначала  следует правильно перевести с написанного по-английски. Именно эту задачу и выполняют правила транскрипции: преводят слово с написанного  английскими буквами в написанное русскими. Так вот вы его сначала переведите согласно существующим правилам, а затем уже читайте и на слоги раскладывайте, фонетику применяйте. А правила перевода вот (http://academic.ru/dic.nsf/ruwiki/615350) они. И других не существует, поскольку даже по американской системе транскрипции всё равно получается "oi" => "ой".
И правильным написанием английского слова "bitcoin" по-русски, согласно этим самым правилам, всё же однозначно является "биткойн". Если это не так, то найдите и приведите здесь, пожалуйста, правило утверждающее обратное. Пруф... Если такого правила не существует - дальнейший спор считаю бесполезным и беспредметным п$&#@больством.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: arlumba on November 21, 2013, 08:52:42 AM
Даже некоторые учителя в школах говорят и пишут, йон, или ённая связь.  :D

Вот, типичный представитель лагерая биткойнеров: https://bitcointalk.org/index.php?topic=130455.msg3652898#msg3652898
Он выйграл, понимаете, великий войн на андройде.  :D


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: awoland on November 21, 2013, 10:03:16 AM
Не нужно х... с пальцем сравнивать ... Слова имеющие русскоязычную этимологию ("выиграл", "воин", "война"), подчиняются правилам русского языка и транскрибирование с английского к ним не имеет никакого отношения. Здесь можно смело повториться (https://bitcointalk.org/index.php?topic=318979.msg3647226#msg3647226) про огород, бузину, Киев и дядьку ...
А вот слова "биткойн" в русском языке нет. Это заимствованное из английского языка слово "bitcoin". Именно поэтому к нему и применяются правила транскрипции с английского языка. А слово "андроид" в русском языке есть. И заимствованно оно из греческого языка (http://ru.wikipedia.org/wiki/Андроид)
Quote
Андроид (от греч. корня ἀνδρ- слова ἀνήρ — «человек, мужчина» и суффикса -oid — от греч. слова εἶδος — «подобие») — человекоподобный. В современном значении обычно подразумевается робот.

Именно поэтому транскрипция английского дифтонга "oi" => [ɔɪ] => "ой" не имеет никакого отношения к греческому слову "ἀνήρ" (и собственно греческому суффиксу -oid).
Так что отвыкайте уже мешать мух с котлетами и путать тёплое с мягким... Все последующие "умственные" изыскания на данную тему советую делать лишь внимательно и вдумчиво ознакомившись с последним предложением из этого (https://bitcointalk.org/index.php?topic=318979.msg3659840#msg3659840) сообщения.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on November 21, 2013, 01:34:29 PM
awoland, заимствования нет. Биткоин - это официальный ПЕРЕВОД слова Bitcoin.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: awoland on November 21, 2013, 02:35:04 PM
Ну да... Тогда покажите мне его в орфографическом словаре (http://www.gramota.ru/slovari/types/17_11) русского языка. (Можно даже без приставки "бит=" исходное "койн" или "коИн" по-вашему...) Корень, суффикс, проверочные слова? Значение? Морфология? Пруф ...  Нет?  Как жаль!
Если уж переводить, то переводом на русский язык будет "двоичная монета"... Но монета в русский язык попала из латинского (http://ru.wikipedia.org/wiki/Монета):
Quote
Монета (лат. moneta) — денежный знак, изготовленный из металла либо другого материала определённой формы, веса и достоинства. Кроме полноценных монет выпускаются разменные, коллекционные, памятные и инвестиционные монеты. Чаще всего монеты изготавливаются из металла методом чеканки и имеют форму правильного круга.
К стати английская этимология слова "coin" (http://slovar-vocab.com/english/websters-international-vocab/coin-8674220.html)
Quote
I. ˈkȯin noun
( -s )
Etymology: Middle English coyne, from Middle French coing, coin wedge, stamp, corner, from Latin cuneus wedge; perhaps akin to Latin culex gnat — more at culex

P.S. Как понял, никаких подтверждений вашего высказывания мы от вас не услышим.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on November 21, 2013, 03:50:39 PM
Я имел ввиду Bitcoin QT, русская версия, БиткоИн, перевод первопроходцев Bitcoin. А сейчас тех, благодаря биткоин начинал свое развитие называют днищами, и хотят протолкнуть свой перевод, засветиться. На всех телеканалах произносят биткоИн. Кстати Bitcoin добавлен в оксфордский словарь только в 2013 году, хотя появился в 2009. Так что отсутствие в словаре не аргумент. awoland, ты же тут давно, что ты не связался с Гэвином и не сказал, что в клиенте ошибки. 2 года тебя устраивало биткоИн, а сейчас вдруг войну за правильность произношения начал. 

В английском языке полно заимствованных слов из русского, и произносят их они далеко не так как мы:
Kremlin (Кремль), sable (соболь) и т.д.
Вперёд, учить их правильному произношению!!!

Я могу произнести и Bitcoin(так как говорят англичане), и биткойн, и биткоин. Если вы не можете произнести через И, вам нужно проверить своё здоровье. Произносится легко.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: awoland on November 21, 2013, 04:15:55 PM
Дело не в том как я могу или не могу произносить. Вопрос стоит о том как правильно писать (и произносить). Если нет конкретных правил пользуются общими. Для слова "биткойн" конкретных правил в русском языке не существует и в словаре его нет. Но есть правила траскрипции. Это общие правила. Они существуют, значит они и действуют. И не важно как и кому нравится произносить.
А по-поводу слова "bitcoin" в оксфордскои словаре стоит заметить что слово "coin" в нём отнюдь не с 2013 года.
Что касается меня, то я уже объяснил и озвучил в другой ветке форума свою позицию (https://bitcointalk.org/index.php?topic=331354.msg3593959#msg3593959) по этому вопросу. И даже дал там ссылку на эту ветку (https://bitcointalk.org/index.php?topic=331354.msg3601912#msg3601912).

 


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 26, 2013, 05:53:56 PM
Ну так что, сторонники "биткоИн" признали свое полное и безоговорочное поражение, или у них просто нет других аргументов кроме:

1. "Я уже так привык!", и
2. "Как пионеры движения неправильно писали, так и вам, салагам, надлежит!"

Как-то, была надежда на более продуктивную дискуссию, типа с какими-то более вескими аргументами, что ли...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DeQuade on November 26, 2013, 11:00:59 PM
Думаю правильней всего будет вот так - http://bitcoin.org/ru/ !!!
А не так, как считаю умники, которые неделю назад узнали о Bitcoin и пытаются здесь что-то доказать...

Поддержу fsb4000, который правильно сказал про первопроходцев!!!


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on November 27, 2013, 12:01:33 AM
и вот тут https://ru.bitcoin.it/wiki/


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 27, 2013, 05:56:35 AM
Все понятно, внятных аргументов таки нет, кроме апелляции к (сомнительному) авторитету. Ну, значит можно смело утверждать, что именно "биткоЙн" - правильное написание, и всем его рекомендовать.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on November 27, 2013, 06:35:15 AM
Да успокойся ты, нету у нас аргументов.
Так и будем писать "биткоИн" неаргументировано.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 27, 2013, 07:48:36 AM
Да успокойся ты, нету у нас аргументов.
Так и будем писать "биткоИн" неаргументировано.

А, ну значит договорились - вы неаргументированно пишете биткоин, потому что так привыкли, а новичков не клюете за то, что они пишут биткоЙн, как того требуют правила русского языка. ;)

Все довольны, счастливы, мир, дружба, жвачка... биткойны всем, даром, и чтоб никто не ушел обиженным.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: panic on November 27, 2013, 09:39:59 AM
Написание биткоИн используется чаще:

http://wordstat.yandex.ru/#!/?words=биткоин (http://wordstat.yandex.ru/#!/?words=биткоин)
http://i4.imageban.ru/out/2013/11/27/79a70fe772c6322017856f86a806e5bb.png (http://i4.imageban.ru/out/2013/11/27/79a70fe772c6322017856f86a806e5bb.png)


http://wordstat.yandex.ru/#!/?words=биткойн (http://wordstat.yandex.ru/#!/?words=биткойн)
http://i1.imageban.ru/out/2013/11/27/6e150e18a13e72db9e25f9245e43f52d.png (http://i1.imageban.ru/out/2013/11/27/6e150e18a13e72db9e25f9245e43f52d.png)

так как слово заимствованное правильно использовать устоявшийся вариант написания, невзирая на нормы русского языка (если таковые вообще применимы в данном случае).


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on November 27, 2013, 10:00:24 AM
а новичков не клюете за то, что они пишут биткоЙн, как того требуют правила русского языка.
[озирается] а кого я где клевал?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: chanawar on November 27, 2013, 11:58:07 AM
Раскудахтались ;D
Язык живой организм, как общество привыкнет говорить, так и будет правильно, вот кофе какого рода? а если в гугл не смотреть? ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: awoland on November 27, 2013, 12:39:09 PM
Язык живой организм, но он подчиняется правилам, а не "обществу". Кофе мужского рода, и когда это учили в школе, Гугла ещё не существовало. А вы возьмите учебник русского языка (или орфографический словарь) и учите по нему язык, а не по Гуглу.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on November 27, 2013, 12:56:12 PM
Написание биткоИн используется чаще:
так как слово заимствованное правильно использовать устоявшийся вариант написания, невзирая на нормы русского языка (если таковые вообще применимы в данном случае).

«барсетка» — 10 788 показов в месяц
«борсетка» — 547 показов в месяц

Всего лишь 5% пользователей Яндекса умеют правильно писать заимствованное из итальянского языка слово borsetta.

С Биткойном ситуация лучше - его правильно пишут более 7% пользователей.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 27, 2013, 03:58:24 PM
а новичков не клюете за то, что они пишут биткоЙн, как того требуют правила русского языка.
[озирается] а кого я где клевал?

Простите, не имел вас конкретно в виду, но вот такое вот высокомерное поучительство на этом форуме очень даже распространено, к сожалению: https://bitcointalk.org/index.php?topic=331354.msg3589985#msg3589985

Именно это меня и завело, если честно. Не этот бы пост, я бы и вообще не начал волну гнать. Берешься поучать - недурно было бы для начала в правила заглянуть, прежде чем начинать других стыдить.

Теперь придется исправлять ситуацию и доносить до широких масс, что именно "биткойн" - правильное написание.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on November 27, 2013, 04:01:04 PM
доноси, мы будем доносить биткоИн


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: arlumba on November 27, 2013, 04:08:57 PM
Это вайна, еще пасмотрим кто выйграет!!11


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on November 27, 2013, 04:11:09 PM
вот такое вот высокомерное поучительство
К сожалению, в противоположном лагере высказывания (https://bitcointalk.org/index.php?topic=318979.msg3659840#msg3659840) не мягче (см. последнее предложение).


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 27, 2013, 05:27:31 PM
Это вайна, еще пасмотрим кто выйграет!!11

Позвольте, граммар-наци негодуэ! Правильно так:

"Эта ваина , исчо пасмотрим ктто выйграит!!11"


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 27, 2013, 05:28:05 PM
К сожалению, в противоположном лагере высказывания (https://bitcointalk.org/index.php?topic=318979.msg3659840#msg3659840) не мягче (см. последнее предложение).

Согласен, что по накалу это слегка смахивает на споры "остроконечников" и "тупоконечников", и по сути - имеет примерно столько же практического смысла. Но, что тут поделаешь - это же Биткойн! ;) Тут все так, ужасно серьезно и с драматическим эффектом.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: awoland on November 28, 2013, 09:41:27 AM
К сожалению, в противоположном лагере высказывания (https://bitcointalk.org/index.php?topic=318979.msg3659840#msg3659840) не мягче (см. последнее предложение).
А что, собственно, вас там так покоробило и задело за живое? То что я назвал происходящий процесс тем, чем он по сути и является и назвал вещи своими именами (http://ru.wiktionary.org/wiki/пиздобол)?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on November 28, 2013, 10:34:40 AM
А что, собственно, вас там так покоробило и задело за живое?
Ну что вы, меня таким не заденешь...
Я всего лишь обращаю внимание на взаимную культурность собеседников.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on November 28, 2013, 05:40:33 PM
Напоминаю для почтеннейшей публики: суть любого теологического спора - за кем же останется последнее слово? И вот это слово - Биткойн! ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on November 28, 2013, 05:43:58 PM
Напоминаю для почтеннейшей публики: суть любого теологического спора - за кем же останется последнее слово? И вот это слово - Биткойн! ;)

Ну всё. свершилось. можно вздохнуть спокойно.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DeQuade on November 29, 2013, 01:42:25 AM
Последнее слово за мной - Биткоин !!! ;D
Тему можно закрывать...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Anis1984 on November 29, 2013, 01:47:10 AM
По правилам, нужно говорить доктор Уотсон, но хоть распни меня, он всегда будет доктором Ватсоном (С)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on November 29, 2013, 02:00:14 AM
Дык, биткоЕн же!


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: FAN on November 29, 2013, 03:07:41 AM
на забори йух написано, а там дрова лежать... :)

от того как написано суть вещей не меняет, главное понимать что это такое и простому народу в простой форме доносить информацию...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on November 29, 2013, 05:03:00 AM
на забори йух написано, а там дрова лежать... :)

от того как написано суть вещей не меняет, главное понимать что это такое и простому народу в простой форме доносить информацию...

Нееет, вы ничиго не понимаете . Биткоины - они же фальшивые. И только Биткойны - самые что ни на есть настоящие. :D


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on November 30, 2013, 03:21:36 PM
Для интереса взять бы как-то собрать статистику с русской ветки форума - как часто используются оба варианта. И оставить наиболее используемый. Хотя лично для меня с Й звучит тяжелее и менее приятно чем с И.

Чисто интуитивно начал писать через И (хотя вроде бы даже существуют какие-то правила транслитерации с английского), уже потом обратил внимание, что во всяких желтушных статьях 100% пишут через Й. Сразу понял, что интуиция меня ни разу не подвела...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on November 30, 2013, 03:26:24 PM
Дык, биткоЕн же!

Это только для своих, только для посонов со своего раёна...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on November 30, 2013, 03:35:34 PM
Может транслитерация и права, но Биткойн как то уж режет слух :)

Это с непривычки, некоторые хардкорные перцы тоже до сих Unix "унихом" кличут. ;)

Всё правильно кличут. Unix - это у них, а у нас был Unas (якобы первоначальное название отечественной операционной системы Демос - клона BSD). Всю тему пока не осилил, если кто уже успел прояснить этимологию подобного произношения - извиняйте...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Pashtet on November 30, 2013, 06:31:52 PM
наверное, биткоин правильно


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Ura-Seeds.com on November 30, 2013, 06:42:12 PM
биткойн, согласно нормам русского ИМХО


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on November 30, 2013, 06:53:02 PM
биткойн, согласно нормам русского ИМХО

Это где такие нормы прописаны, уж очень хотелось бы с ними ознакомиться? Ну или, на худой конец, хотя бы убедиться в их наличии...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: levimov on November 30, 2013, 08:37:50 PM
Coin [kɔɪn], отсюда "коИн", и ссал я в рот этим вашим русоведам.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on November 30, 2013, 08:40:19 PM
Coin [kɔɪn], отсюда "коИн", и ссал я в рот этим вашим русоведам.

Молодец, чёткое начало своей жизни на форуме!


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 01, 2013, 02:25:36 AM
Это где такие нормы прописаны, уж очень хотелось бы с ними ознакомиться? Ну или, на худой конец, хотя бы убедиться в их наличии...

Вот здесь, (внизу страницы) есть вся аргументация и ссылки на правила: http://bitnovosti.com/chto-takoe-bitcoin/

И, да - биткойн. :)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Stn on December 01, 2013, 03:47:01 AM
Coin [kɔɪn], отсюда "коИн", и ссал я в рот этим вашим русоведам.
А ты не хочешь поинтересоваться, как на самом деле читаются эти забавные буковки [ɔɪ]? Могу помочь тебе, первая ссылка из Гугла: http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/phoneticsymbolsforenglish.htm

[ɔɪ] - choice, boy


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on December 01, 2013, 03:58:55 AM
Это где такие нормы прописаны, уж очень хотелось бы с ними ознакомиться? Ну или, на худой конец, хотя бы убедиться в их наличии...

Вот здесь, (внизу страницы) есть вся аргументация и ссылки на правила: http://bitnovosti.com/chto-takoe-bitcoin/

И, да - биткойн. :)
а в ролике http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=IdWgvOxjYi8 на http://bitnovosti.com/chto-takoe-bitcoin/ говорят "биткоин"
ухахах


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 01, 2013, 09:22:28 AM
Это где такие нормы прописаны, уж очень хотелось бы с ними ознакомиться? Ну или, на худой конец, хотя бы убедиться в их наличии...

Вот здесь, (внизу страницы) есть вся аргументация и ссылки на правила: http://bitnovosti.com/chto-takoe-bitcoin/

И, да - биткойн. :)

Это какие-то несерьёзные правила, да и ни какие это не правила вовсе (особенно порадовали "правила" транслитерации с Википедии). Английское произношение здесь вообще ни к селу, ни к городу - как удобнее произносить по-русски, так и будет произноситься...

Однако тороид!


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 01, 2013, 09:24:59 AM
Coin [kɔɪn], отсюда "коИн", и ссал я в рот этим вашим русоведам.
А ты не хочешь поинтересоваться, как на самом деле читаются эти забавные буковки [ɔɪ]? Могу помочь тебе, первая ссылка из Гугла: http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/phoneticsymbolsforenglish.htm

[ɔɪ] - choice, boy

Да ладно вам, докопались до произношения, грамотеи... Зато сразу видно - конкретный пацан, попусту языком болтать не будет! Наверное, скоро забанят...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on December 01, 2013, 09:36:23 AM
Это где такие нормы прописаны, уж очень хотелось бы с ними ознакомиться? Ну или, на худой конец, хотя бы убедиться в их наличии...

Вот здесь, (внизу страницы) есть вся аргументация и ссылки на правила: http://bitnovosti.com/chto-takoe-bitcoin/

И, да - биткойн. :)

Это какие-то не серьёзные правила, да и ни какие это не правила вовсе (особенно порадовали "правила" транслитерации с Википедии). Английское произношение здесь вообще ни к селу, ни к городу - как удобнее произносить по-русски, так и будет произноситься...

Однако тороид!

Примеров с тороидом вагон (гиперболоид, тетроид, и т.д.) Вопрос не в этом, а в том, что кому-то очень хочется доказать свою правоту дабы осознать собственную значимость в мире.

Arvicco, почему вас не возмущает повсеместное неправильное использование выражения "в этой связи" в контексте, где нужно использовать "в связи с этим", что кофе - на самом деле мужского рода и звОнит не правильно? Или вы на всех форумах начинаете грамматические войны, просто предмет спора зависит от тематики? Может мы, наконец, прекратим этот бесполезный флуд? Как люди говорят - так в конце концов и будет принято в качестве нормы, как бы вам этого не хотелось. Вышеприведенный пример слова "кофе" тому подтверждение.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on December 01, 2013, 10:29:52 AM
Это какие-то несерьёзные правила, да и ни какие это не правила вовсе (особенно порадовали "правила" транслитерации с Википедии). Английское произношение здесь вообще ни к селу, ни к городу - как удобнее произносить по-русски, так и будет произноситься...

Однако тороид!
Не нравится Википедия - есть книга: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2149616 (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2149616)
А единые правила транслитерации должны быть, иначе возникнет путаница.
Нью-Йорк или Нев-Ёрк - это один и тот же город или как?

Тороид - это уже суффикс -oid, который в русском языке превращается в -оид.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 10:55:06 AM
Не нравится Википедия - есть книга: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2149616 (http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2149616)

Читаю описание и что же я вижу? "Справочник содержит основные правила транскрипционной передачи имен и названий с 18-ти европейских языков на русский язык". Не, ну нормально вы так, ничтоже сумняшеся, подписали транскрипцию собственных имен и названий под перевод терминов...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on December 02, 2013, 12:07:41 PM
Читаю описание и что же я вижу? "Справочник содержит основные правила транскрипционной передачи имен и названий с 18-ти европейских языков на русский язык". Не, ну нормально вы так, ничтоже сумняшеся, подписали транскрипцию собственных имен и названий под перевод терминов...
Криптовалюта - это термин. А Bitcoin - это название одной из криптовалют.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 01:06:14 PM
Читаю описание и что же я вижу? "Справочник содержит основные правила транскрипционной передачи имен и названий с 18-ти европейских языков на русский язык". Не, ну нормально вы так, ничтоже сумняшеся, подписали транскрипцию собственных имен и названий под перевод терминов...
Криптовалюта - это термин. А Bitcoin - это название одной из криптовалют.

Ага, а рубль - это название одной из национальных валют. Однако почему это самое название может переводиться на английский язык и как "ruble" и как "rouble". Вас это не смущает? Хотя казалось бы...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 01:50:38 PM
А единые правила транслитерации должны быть, иначе возникнет путаница.
Нью-Йорк или Нев-Ёрк - это один и тот же город или как?

Это если речь идёт об именах собственных (да и тут всё далеко не так однозначно). Ваш же не возмущает, например, наличие в русском языке таких слов как тоннель и туннель ("это название дырки в скале") , которые встречаются почти с одинаковой частотой и обозначают при этом одно и то же понятие. Другой пример - ноль и нуль, оба варианта правильные, хотя ноль всё же встречается чаще...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on December 02, 2013, 02:52:00 PM
А единые правила транслитерации должны быть, иначе возникнет путаница.
Нью-Йорк или Нев-Ёрк - это один и тот же город или как?

Это если речь идёт об именах собственных (да и тут всё далеко не так однозначно). Ваш же не возмущает, например, наличие в русском языке таких слов как тоннель и туннель ("это название дырки в скале") , которые встречаются почти с одинаковой частотой и обозначают при этом одно и то же понятие. Другой пример - ноль и нуль, оба варианта правильные, хотя ноль всё же встречается чаще...
Я уже не понимаю, о чём мы спорим. О том что Bitcoin - это имя собственное?

город Нью-Йорк
криптовалюта Биткойн
Северо-Муйский тоннель

В этих словосочетаниях Нью-Йорк, Биткойн и Северо-Муйский - имена собственные, необходимые для того, чтобы различать однотипные объекты (город, криптовалюта, тоннель).



Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DeQuade on December 02, 2013, 03:03:00 PM
Я эту темку прикрыл бы на месте модеров, 2 года всех устраивал Биткоин. Вдруг появился умник и решил устроит революцию. LZ в бан его!


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: qwaver on December 02, 2013, 03:57:31 PM
Всегда думал что пишется биткоин ???


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 04:07:12 PM
Я уже не понимаю, о чём мы спорим. О том что Bitcoin - это имя собственное?

город Нью-Йорк
криптовалюта Биткойн
Северо-Муйский тоннель

В этих словосочетаниях Нью-Йорк, Биткойн и Северо-Муйский - имена собственные, необходимые для того, чтобы различать однотипные объекты (город, криптовалюта, тоннель).

Да-да-да... Вот только совсем нас за дураков считать не надо, ок? Имя собственное "биткоин" настолько же собственное, насколько собственные рубль, доллар, ну и далее по списку. Имя собственное используется для названия определённого, конкретного предмета в целях его выделения из ряда подобных предметов. Нью-Йорк-то - он ведь один такой, хотя городов много, да и Северо-Муйский тоннель, надо полагать, тоже, хотя тоннелей также хватает... А вот биткоинов как и рублей с долларами может быть много!

Национальная валюта Рубль, прости господи...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 02, 2013, 06:56:14 PM
Ну есть же все-таки правила в русском языке, что так долго обсуждать-то? А если бы первым гикам-переводчикам взбрело в голову написать в клиенте "биткоын", все точно также упирались бы, что именно это "правильно", что ли?

--------------
С точки зрения правил русского языка, правильнее писать и говорить именно Биткойн. И вот почему:

1. Для тех, кто с английским знаком «не понаслышке»: в оригинале звучит именно дифтонг [ɔɪ], то есть «ой» - «биткойн», никакого мифического «биткоИна» там и близко нет.

2. Правила транскрибирования иностранных слов в русском языке. Worchester по-русски Вустер, а не «Ворчестер», Southwell — это Сазл, а не «Соутхуелл». Те же правила действуют для прямых заимствований: экшн, а не «актион», имидж а не «имаге» и т.п.

3. Правила транслитерации с Википедии: oi, oy, -oid [ɔɪ] ой, за исключением суффикса -оид point [pɔɪnt] → пойнт, toroid [tɔ:rɔɪd] → тороид.

4. Все аналогичные заимствования из английского в русский, как и транскрипция имен/названий, используют именно «ой» — бойлер, спойлер, пойнтер, Вест-Пойнт, Зойдберг.

Наконец, вопрос к тем, кто почему-то еще пишет «БиткоИн»: а слово «биткойнер» вы тоже собираетесь через И произносить? А язык себе при этом не сломаете? ;)
--------------


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 07:21:10 PM
Ну есть же все-таки правила в русском языке, что так долго обсуждать-то? А если бы первым гикам-переводчикам взбрело в голову написать в клиенте "биткоын", все точно также упирались бы, что именно это "правильно", что ли?

Уже не в первый раз пытаюсь выяснить, что это за правила такие. Ссылки на Википедию не предлагать, а вот на Институт русского языка им. В.В. Виноградова желательны. Лично меня весьма веселят, например, такие названия как Кыргызстан (не в обиду киргизам), хотя не имею никаких возражений против того, как бы они там себя не называли. Была одно время такая тема в 90-х годах, но сейчас вроде всё образумилось...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on December 02, 2013, 07:25:47 PM
Всегда думал что пишется биткоин ???
и дальше так думай  ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 07:27:05 PM
С точки зрения правил русского языка, правильнее писать и говорить именно Биткойн. И вот почему:

1. Для тех, кто с английским знаком «не понаслышке»: в оригинале звучит именно дифтонг [ɔɪ], то есть «ой» - «биткойн», никакого мифического «биткоИна» там и близко нет.

Интересные однако у вас "правила", сами придумали? Речь идёт о русском языке, при чём здесь вообще английское произношение? Ну давайте теперь ввёдём в русский язык фрикативы [ð] и [θ] (или как там они правильно называются), чего ещё у нас здесь не хватает?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 02, 2013, 07:31:25 PM
Уже не в первый раз пытаюсь выяснить, что это за правила такие. Ссылки на Википедию не предлагать, а вот на Институт русского языка им. В.В. Виноградова желательны. Лично меня весьма веселят, например, такие названия как Кыргызстан (не в обиду киргизам), хотя не имею никаких возражений против того, как бы они там себя не называли. Была одно время такая тема в 90-х годах, но сейчас вроде всё образумилось...

Да ради бога, жалко что ли? Вот, авторитетнейший источник: Справочник Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина [1985].

Таблицы из него можно найти здесь:
http://studystuff.ru/articles/tabliczyi-transkripczii-s-anglijskogo-na-russkij.html

Все четко - дифтонг [oi] следует писать "ой". Какие тут еще нужны ссылки?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DeQuade on December 02, 2013, 07:34:44 PM
Да ради бога, жалко что ли? Вот, авторитетнейший источник: Справочник Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина [1985].

Таблицы из него можно найти здесь:
http://studystuff.ru/articles/tabliczyi-transkripczii-s-anglijskogo-na-russkij.html

Все четко - дифтонг [oi] следует писать "ой". Какие тут еще нужны ссылки?
Одного аккаунта мало, решил второй завести? :-\ Риплы уже не раздают....


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 07:36:30 PM
2. Правила транскрибирования иностранных слов в русском языке. Worchester по-русски Вустер, а не «Ворчестер», Southwell — это Сазл, а не «Соутхуелл». Те же правила действуют для прямых заимствований: экшн, а не «актион», имидж а не «имаге» и т.п.

Ну молодец, чё! Столицу Англии, надо полагать, ты иначе как Ландон не называешь... А на англичан так вообще, судя по всему, жестокую обиду должен был затаить за их Москау...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on December 02, 2013, 07:39:25 PM
2. Правила транскрибирования иностранных слов в русском языке. Worchester по-русски Вустер, а не «Ворчестер», Southwell — это Сазл, а не «Соутхуелл». Те же правила действуют для прямых заимствований: экшн, а не «актион», имидж а не «имаге» и т.п.

Ну молодец, чё! Столицу Англии, надо полагать, ты иначе как Ландон не называешь... А на англичан так вообще, судя по всему, жестокую обиду должен был затаить за их Москау...
Маданна вместо Мадонны тоже правильно говорить :)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 07:39:45 PM
Да ради бога, жалко что ли? Вот, авторитетнейший источник: Справочник Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина [1985].

Таблицы из него можно найти здесь:
http://studystuff.ru/articles/tabliczyi-transkripczii-s-anglijskogo-na-russkij.html

Все четко - дифтонг [oi] следует писать "ой". Какие тут еще нужны ссылки?

Задолбали уже (когда же вас всех, посконных грамотеев, наконец забанят), хоть название сами внимательно прочитайте "Правила регулярной практической передачи иноязычных собственных имён"

А заодно и прямое указание на то, что "эти правила не распространяются на исторически сложившиеся (традиционные) соответствия для персоналий и географических названий, которые уже зафиксированы, пусть даже с нарушением регулярных правил, в авторитетных энциклопедиях, словарях, атласах и других источниках"


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on December 02, 2013, 07:41:39 PM
Да ради бога, жалко что ли? Вот, авторитетнейший источник: Справочник Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина [1985].

Таблицы из него можно найти здесь:
http://studystuff.ru/articles/tabliczyi-transkripczii-s-anglijskogo-na-russkij.html

Все четко - дифтонг [oi] следует писать "ой". Какие тут еще нужны ссылки?

Задолбали уже, хоть название сами внимательно прочитайте "Правила регулярной практической передачи иноязычных собственных имён"

А заодно и указание на то, что "эти правила не распространяются на исторически сложившиеся (традиционные) соответствия для персоналий и географических названий, которые уже зафиксированы, пусть даже с нарушением регулярных правил, в авторитетных энциклопедиях, словарях, атласах и других источниках"

О! 4 года говорили и писали биткоИн, и дальше так же будем продолжать! Исторически сложилось.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 02, 2013, 07:46:50 PM
Одного аккаунта мало, решил второй завести? :-\ Риплы уже не раздают....

А вы не боитесь свои-то пароли светить, с учетом взлома сайта и сниффинга? Я вот как-то не решаюсь пока логиниться с основного-то.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 02, 2013, 07:54:00 PM
  ...

Я вам свои источники назвал, и у подавляющего большинства людей они сомнений не вызывают. Хорошо, правила с Википедии вы презираете, Гиляревский со Старостиным для вас тьфу, а не авторитет. А позвольте-ка с вас тоже истребовать правила, которыми вы руководствуетесь? Те самые, по которым английское bitcoin вдруг становится "биткоыном", "биткоеном" или "биткоином".

Или укажите-ка мне ваш биткоИн "в авторитетных энциклопедиях, словарях и атласах", на худой конец. Аргумент "Вася Пупкин так написал на bitcoin.org, потому что грамоте не силен, и так всем впредь писать и надлежит" - не принимается.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 08:00:48 PM
Наконец, вопрос к тем, кто почему-то еще пишет «БиткоИн»: а слово «биткойнер» вы тоже собираетесь через И произносить? А язык себе при этом не сломаете? ;)
--------------

Ну и что? Я лично ничего против биткойнера не имею... Про чередование гласных и согласных, очевидно, вы только сейчас от меня узнаете (например, "рост", однако "расти", "воин", однако "война"). Я даже ничего не имею против комбайна с комбайнёром (если комбайнёр, конечно, не "меченый"), потому что артикуляция двух гласных в "ои" происходит легко и непринуждённо в слове "биткоин" (аналогии - тороид, андроид), в отличие от неудобных "аи" в "комбайне"...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 08:08:20 PM
Я вам свои источники назвал, и у подавляющего большинства людей они сомнений не вызывают. Хорошо, правила с Википедии вы презираете, Гиляревский со Старостиным для вас тьфу, а не авторитет. А позвольте-ка с вас тоже истребовать правила, которыми вы руководствуетесь? Те самые, по которым английское bitcoin вдруг становится "биткоыном", "биткоеном" или "биткоином".

Я чуть выше уже всё написал (про нюансы произношения именно русского языка), для меня этот язык родной, который я хорошо чувствую и нюансы которого более-менее понимаю. Гиляревский со Старостиным видимо тоже всё это очень хорошо понимают, а потому прямо оговаривают и указывают на ограничения и условность приводимых таблиц, отдавая приоритет традиционному, устоявшему произношению (каким бы оно "неправильным" при этом не было)...

Как говорится, заставь дурака богу молиться, так он всю башку себе расшибёт!


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 08:15:33 PM
Или укажите-ка мне ваш биткоИн "в авторитетных энциклопедиях, словарях и атласах", на худой конец. Аргумент "Вася Пупкин так написал на bitcoin.org, потому что грамоте не силен, и так всем впредь писать и надлежит" - не принимается.

Чья бы корова мычала...

Я ведь могу ваш аргумент и против вас повернуть... А не показать ли вам, сударь, ссылки на авторитетные энциклопедии, словари и атласы, где будет "биткоЙн"? И как бы вам не хотелось обратного, в данном вопросе сайт bitcointalk.org таки будет авторитетом, поскольку непосредственно причастен, так сказать, а переводчики явно не Васи Пупкины, что бы вы там не мычали в знак протеста...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 02, 2013, 08:21:58 PM
Как говорится, заставь дурака богу молиться, так он всю башку себе расшибёт!

Вот уж верно, ты ему про Фому, он тебе про Ерему. Ты ему - правила под нос, он тебе - что его "тонкое знание родного языка" важнее всяких глупых правил. Да ради бога, пишите хоть "биткоен" хоть "биткоин" раз вам закон не писан. Только новичков не сбивайте с толку, пусть знают, что по правилам: "биткойн".


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DeQuade on December 02, 2013, 08:25:37 PM
А вы не боитесь свои-то пароли светить, с учетом взлома сайта и сниффинга? Я вот как-то не решаюсь пока логиниться с основного-то.
Нет, не боюсь. Они у меня везде разные) А если и поломают аккаунт, его всегда можно восстановить... А почту вряд ли поломают, там пароль на 22 знака с циферками, знаками и большими буквами + двойная аутентификация... :P
Да и постоянно слежу за активностью своего аккаунта, так сказать настройками, исходящими сообщениями и тп вещами.

Update: а еще использую такую штуку как "Always stay logged in", так что пароль часто вводить не приходиться. А с сегодняшнего дня еще в файлик hosts прописал IP форума 109.201.133.195, как рекомендуют его администраторы...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 08:30:47 PM
Как говорится, заставь дурака богу молиться, так он всю башку себе расшибёт!

Вот уж верно, ты ему про Фому, он тебе про Ерему. Ты ему - правила под нос, он тебе - что его "тонкое знание родного языка" важнее всяких глупых правил. Да ради бога, пишите хоть "биткоен" хоть "биткоин" раз вам закон не писан. Только новичков не сбивайте с толку, пусть знают, что по правилам: "биткойн".

Аналогией для слова "биткоин" будет слово "воин" (при этом "война")... Если вы с этим несогласны, то почему бы вам тогда заодно не начать писать "войн" (в значении воин, боец). Если у вас проблемы с русским языком и вы не понимаете подобных вещей, а пытаетесь укрыться за правилами, которые в данном случае не могут быть применены (ну или как вариант, просто из задницы до сих пор не выветрился юношеский англицизм), то мне будет достаточно того, что авторитетное мнение в данном случае далеко не на вашей стороне...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on December 02, 2013, 08:32:14 PM
Как говорится, заставь дурака богу молиться, так он всю башку себе расшибёт!

Вот уж верно, ты ему про Фому, он тебе про Ерему. Ты ему - правила под нос, он тебе - что его "тонкое знание родного языка" важнее всяких глупых правил. Да ради бога, пишите хоть "биткоен" хоть "биткоин" раз вам закон не писан. Только новичков не сбивайте с толку, пусть знают, что по правилам: "биткойн".
Правильно биткоин, так как именно так он называется в официальной локализации.
Напишите свой Bitcoin QT с биткойном и раздавайте его людям, наберите 51% людей и переименуйте биткоин в биткойн  ;D


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DeQuade on December 02, 2013, 08:36:59 PM
Правильно биткоин, так как именно так он называется в официальной локализации.
Напишите свой Bitcoin QT с биткойном и раздавайте его людям, наберите 51% людей и переименуйте биткоин в биткойн  ;D
Истину человек глаголет!


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 02, 2013, 09:03:56 PM
Напишите свой Bitcoin QT с биткойном и раздавайте его людям, наберите 51% людей и переименуйте биткоин в биткойн  ;D

Ну, если пользоваться такой логикой, то наиболее распространенное на данный момент (и по вашей логике истинно правильное) написание таково: 比特币 И всякое иное - ересь, потому что именно так пишет большинство. ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DeQuade on December 02, 2013, 09:05:58 PM
Ну, если пользоваться такой логикой, то наиболее распространенное на данный момент (и по вашей логике истинно правильное) написание таково: 比特币 И всякое иное - ересь, потому что именно так пишет большинство. ;)
Все! Все используем 比特币, вот только как его на клавиатуре набрать? ;D


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 02, 2013, 09:10:23 PM
Аналогией для слова "биткоин" будет слово "воин" (при этом "война")... Если вы с этим несогласны, то почему бы вам тогда заодно не начать писать "войн".

С удовольствием, дорогой мой: "Давно уже на планете не было мировых войн." И попробуйте-ка мне теперь доказать, что это - неправильно, опираясь на ваше "тонкое знание родного языка". ;)

Так что - "биткойн". Рекомендации лучших собаководов.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 09:14:48 PM
С удовольствием, дорогой мой: "Давно уже на планете не было мировых войн." И попробуйте-ка мне теперь доказать, что это - неправильно, опираясь на ваше "тонкое знание родного языка". ;)

Так что - "биткойн". Рекомендации лучших собаководов.

Что это было, наставления от "хозяйна"?

Исключительно ради вас цинично и беспощадно воспользовался возможностью редактировать свои собственные сообщения. А вы что, действительно думали, что будете самым хитрожопым первым парнем на деревне? Зато теперь будете знать, что такое чередование...



Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 09:19:11 PM
Ну, если пользоваться такой логикой, то наиболее распространенное на данный момент (и по вашей логике истинно правильное) написание таково: 比特币 И всякое иное - ересь, потому что именно так пишет большинство. ;)
Все! Все используем 比特币, вот только как его на клавиатуре набрать? ;D

На словах можете пояснить, что там хоть нарисовано-то, а то у меня ничего кроме пустых квадратиков в опере не отображается. Или так и было задумано?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Eleanor747 on December 02, 2013, 09:59:03 PM
Друзья, я сам писал всю жизни через И. Сейчас я прочитал правила русского языка, и понял как был не прав.

Биткойновая экономика. Купить за биткойны.

Я предлагаю стандартизироваться и писать одинаково. Через Й, так же как "междусобойчик", "койка" и "бойня".

нафига создавать такие темы


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on December 02, 2013, 10:04:10 PM

Да-да-да... Вот только совсем нас за дураков считать не надо, ок? Имя собственное "биткоин" настолько же собственное, насколько собственные рубль, доллар, ну и далее по списку.

Тогда почему на официальном сайте и в английской Википедии Bitcoin пишется с большой буквы? Если Bitcoin - не имя собственное, то и писать его надо с маленькой, как dollar.

Похоже, нам пора выходить на международный уровень и поднимать вопрос о правильном написании слова bitcoin с маленькой буквы.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 02, 2013, 10:07:42 PM
нафига создавать такие темы

Как зачем? Шум войн, поле брани, крики, драка, интриги, расследования! :) Жизнь кипит. Кстати, биткойн.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 10:18:12 PM

Да-да-да... Вот только совсем нас за дураков считать не надо, ок? Имя собственное "биткоин" настолько же собственное, насколько собственные рубль, доллар, ну и далее по списку.

Тогда почему на официальном сайте и в английской Википедии Bitcoin пишется с большой буквы? Если Bitcoin - не имя собственное, то и писать его надо с маленькой, как dollar.

Похоже, нам пора выходить на международный уровень и поднимать вопрос о правильном написании слова bitcoin с маленькой буквы.

В немецком языке вообще существительные с большой буквы пишутся (если я ничего не путаю, конечно). И что нам с того? Если я по-русски напишу с большой буквы Биткоин (ну или Рубль, как вариант), то, да, это будет имя собственное, но первое, что сразу же приходит в голову - это одушевление неодушевлённого предмета или понятия. Например, "его величество Случай и госпожа Удача". Ну собаку ещё можно так назвать - Биткоин, ко мне!...

Так что не в кассу, следующий!


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DeQuade on December 02, 2013, 10:23:28 PM
На словах можете пояснить, что там хоть нарисовано-то, а то у меня ничего кроме пустых квадратиков в опере не отображается. Или так и было задумано?
http://uaimage.com/t/3556110_d5b8dda2.jpg

нафига создавать такие темы
вот и я об этом же!

А Биткоин, всегда останется Биткоином ;D


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 10:37:58 PM
http://uaimage.com/t/3556110_d5b8dda2.jpg
А Биткоин, всегда останется Биткоином ;D

Я, кстати, в англоязычном разделе форума всегда пишу про биткоин с большой буквы, если имею в виду валюту как таковую (a Bitcoin currency), однако если речь идёт, например, о сумме хоть в один биткоин, хоть в несколько биткоинов , то всегда с маленькой (one bitcoin, many bitcoins). Однако, читаю данную тему, пришёл к выводу, что громче всех о биткойнах кричат инфантильные личности, пытаясь таким образом хоть как-то выделиться из общей массы (мы не такие, мы другие), но выглядят они при этом достаточно глупо...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: FAN on December 02, 2013, 10:39:03 PM
главное смысл а не картинки


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DeQuade on December 02, 2013, 10:41:21 PM
главное смысл а не картинки
Смысла я сам не знаю) Наверно Биткоин на каком-то ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 02, 2013, 10:52:24 PM
главное смысл а не картинки
Смысла я сам не знаю) Наверно Биткоин на каком-то ;)

Темнота, это же наиболее распространенное написание биткойна - так пишут миллиарды китайских биткойнеров! ;) По логике нашего друга fsb400, именно так всем впредь писать и надлежит. Или, может быть, все-таки остановимся на "биткойн" ?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dkameleon on December 02, 2013, 10:52:54 PM
Напишите свой Bitcoin QT с биткойном и раздавайте его людям, наберите 51% людей и переименуйте биткоин в биткойн  ;D

Ну, если пользоваться такой логикой, то наиболее распространенное на данный момент (и по вашей логике истинно правильное) написание таково: 比特币 И всякое иное - ересь, потому что именно так пишет большинство. ;)

в отличие от вас китайцы херней не страдают.

вот вам ещё слово для обоснований - героин.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on December 02, 2013, 10:55:20 PM
Я, кстати, в англоязычном разделе форума всегда пишу про биткоин с большой буквы, если имею в виду валюту как таковую (a Bitcoin currency)
То есть, в данном контексте Bitcoin употребляется как имя собственное. Тогда и Биткойн надо писать с большой буквы в том же контексте.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 02, 2013, 11:10:51 PM
Я, кстати, в англоязычном разделе форума всегда пишу про биткоин с большой буквы, если имею в виду валюту как таковую (a Bitcoin currency)
То есть, в данном контексте Bitcoin употребляется как имя собственное. Тогда и Биткойн надо писать с большой буквы в том же контексте.

Проблема в том, что я, во-первых, понимаю, что русский язык - это ни разу не английский и ни какой другой (если уж на то пошло), и, во-вторых, не считаю его в чём-то ущербным, чтобы использовать, к слову, фонетическую транскрипцию, игнорируя при этом особенности языка. В силу этого для меня слово биткоин, написанное с прописной буквы (если оно, конечно, стоит не в начале предложения) по-русски вызывает те же ассоциации, как, например, слово рубль, написанное с заглавной буквы (сегодня Рубль обвалился) - немного нелепо выглядит, правда?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 02, 2013, 11:39:33 PM
вот вам ещё слово для обоснований - героин.

Вот уж, нашли аналог - с ударным звуком И, да еще и заимствованный из немецкого! С такой, прости господи, "аналогией", вам нужно требовать, чтобы все говорили с ударением на и - "биткоИ́н", а участников системы называть, соответственно, "биткоИ́нщиками", а не биткойнерами. Самому-то не смешно?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dkameleon on December 03, 2013, 12:06:48 AM
вот вам ещё слово для обоснований - героин.

Вот уж, нашли аналог - с ударным звуком И, да еще и заимствованный из немецкого! С такой, прости господи, "аналогией", вам нужно требовать, чтобы все говорили с ударением на и - "биткоИ́н", а участников системы называть, соответственно, "биткоИ́нщиками", а не биткойнерами. Самому-то не смешно?

с ударением да - мой прокол.
а с какого языка надо заимствовать-то?


тогда возращаемся к официальному ответу Грамоты:
https://bitcointalk.org/index.php?topic=318979.msg3418348#msg3418348
он не устраивает? переспросите у них конкретно про биткоин.

а пока буду ваш ресурс считать сеющим дезинформацию и маркировать как спамный :)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 03, 2013, 12:19:30 AM
тогда возращаемся к официальному ответу Грамоты:
https://bitcointalk.org/index.php?topic=318979.msg3418348#msg3418348

А вы хоть видели, о чем именно вопрос, и о чем ответ? "Допустимо ли в современном русском языке употребление "й" вместо "и"?" Соглашусь - конечно, не допустимо, равно как и замена Й на И.

Возвращаемся к правилам Википедии: oi, oy, -oid [ɔɪ] ой, за исключением суффикса -оид point [pɔɪnt] → пойнт, toroid [tɔ:rɔɪd] → тороид. Итак, биткойн, но андроид. Где здесь противоречие?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: FAN on December 03, 2013, 12:26:27 AM
и все пионеры из бывшего союза сразу стали пайонерами :)
и расплачиваются всю свою жизнь за наше светлое будущее :)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 03, 2013, 12:36:28 AM
с ударением да - мой прокол.
а с какого языка надо заимствовать-то?

Дык, с английского - а вот вам и сводка правил для того:

1. Для тех, кто с английским знаком «не понаслышке»: в оригинале звучит именно дифтонг [ɔɪ], то есть «ой» - «биткойн», никакого мифического «биткоИна» там и близко нет.

2. Правила транскрибирования иностранных слов в русском языке. Worchester по-русски Вустер, а не «Ворчестер», Southwell — это Сазл, а не «Соутхуелл». Те же правила действуют для прямых заимствований: экшн, а не «актион», имидж а не «имаге» и т.п.

3. Правила транслитерации с Википедии: oi, oy, -oid [ɔɪ] ой, за исключением суффикса -оид point [pɔɪnt] → пойнт, toroid [tɔ:rɔɪd] → тороид. Линк: http://goo.gl/exUH

4. Правила транскрипции с английского на русский, по справочнику  Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина [1985]:  дифтонг [ɔɪ] пишется как «ой». Линк: http://studystuff.ru/articles/tabliczyi-transkripczii-s-anglijskogo-na-russkij.html

5. Все аналогичные заимствования из английского в русский, как и транскрипция имен/названий, используют именно «ой» — бойлер, спойлер, пойнтер, Вест-Пойнт, Зойдберг.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dkameleon on December 03, 2013, 12:44:54 AM
есть ещё такой важный пунктик как исключения или устоявшиеся формы.
именно поэтому в русском языке до сих пор "на Украину", хоть по всем правилам "в Украину".

ну и так же откорректируйте статью в википедии, не забыв предварительно обсудить (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:Bitcoin#.D0.91.D0.B8.D1.82.D0.BA.D0.BE_.D0.B9_.D0.BD.3F).

в частности, распространенность играет значимую роль. биткоИн популярнее биткоЙна в несколько раз.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 03, 2013, 01:37:35 AM
в частности, распространенность играет значимую роль. биткоИн популярнее биткоЙна в несколько раз.

Это дело поправимое, достаточно донести до людей правила, чтобы они не велись на дешевый троллинг типа: "войн? андройд?" Если люди будут твердо понимать, что правила в пользу написания "биткойн", большинство и будет писать по правилам.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dkameleon on December 03, 2013, 01:52:01 AM
в частности, распространенность играет значимую роль. биткоИн популярнее биткоЙна в несколько раз.

Это дело поправимое, достаточно донести до людей правила, чтобы они не велись на дешевый троллинг типа: "войн? андройд?" Если люди будут твердо понимать, что правила в пользу написания "биткойн", большинство и будет писать по правилам.

тогда начните с "в Украину"


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on December 03, 2013, 05:24:12 AM
Bitnovosti, и кто там еще, сильно радеющий за соблюдение правил. Вы бы свою энергию употребили на возвращение правильного рода слову кофе и запрещение произношения с неправильным ударением слова звонить. Вот была бы польза. И новичкам, и старожилам.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 03, 2013, 05:25:17 AM
тогда начните с "в Украину"

Для этого, другой тред создайте, вот там и обсудим. Здесь же, мы говорим "за биткойн". ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on December 03, 2013, 05:34:51 AM
тогда начните с "в Украину"

Для этого, другой тред создайте, вот там и обсудим. Здесь же, мы говорим "за биткойн". ;)

А мы говорим "за традицию". Топикстартер, добавте опрос, что бы прекратить этот бесполезный треп. Тут мы и узнаем, с какого конца яйца надо есть.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 03, 2013, 07:14:39 AM
А мы говорим "за традицию". Топикстартер, добавте опрос, что бы прекратить этот бесполезный треп. Тут мы и узнаем, с какого конца яйца надо есть.

Молодец, именно так и надо вопросы решать. Интересно, если бы Галилей поставил на голосование свои идейки насчет вращения Земли вокруг Солнца, сколько бы он голосов получил? Традиция, говорите?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 03, 2013, 08:47:16 AM
А мы говорим "за традицию". Топикстартер, добавте опрос, что бы прекратить этот бесполезный треп. Тут мы и узнаем, с какого конца яйца надо есть.

Молодец, именно так и надо вопросы решать. Интересно, если бы Галилей поставил на голосование свои идейки насчет вращения Земли вокруг Солнца, сколько бы он голосов получил? Традиция, говорите?

Знатная демагогия... Испугались, что соотношение окажется не в вашу пользу и придётся идти записываться в меньшинства, где дети будут показывать вам язык и тыкать пальцем, а прохожие лишь с недоумением пожимать плечами и укоризненно качать головой?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 03, 2013, 08:55:48 AM
Bitnovosti, и кто там еще, сильно радеющий за соблюдение правил. Вы бы свою энергию употребили на возвращение правильного рода слову кофе и запрещение произношения с неправильным ударением слова звонить. Вот была бы польза. И новичкам, и старожилам.

Кофе никому не интересно, с кофе никакого профита... А тут новомодное течение, криптовалюты, нае... обмани государство, и биткоин, совершенно не режущий глаз в таком виде и выглядящий слишком уж по-русски (ну как "хозяин", никакого вызова обществу и устоям)...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fsb4000 on December 03, 2013, 08:58:20 AM
биткоин произносится легко. Но тут постоянно пытаются уверить, что произнести биткоин = сломать язык.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on December 03, 2013, 09:05:02 AM
биткоин произносится легко. Но тут постоянно пытаются уверить, что произнести биткоин = сломать язык.
Я уже делал предположение в этой теме - в разных концах страны мы можем говорить сильно по-разному. Местячковый русский заметно отличается в разных регионах.
ЗЫ: я говорю через И однозначно.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 03, 2013, 09:42:51 AM
5. Все аналогичные заимствования из английского в русский, как и транскрипция имен/названий, используют именно «ой» — бойлер, спойлер, пойнтер, Вест-Пойнт, Зойдберг.

Ололо... Пойнтер меня как-то сразу напряг, как сердцем чувствовал, что где-то здесь нас наё... обманывают! И ведь действительно, инстинкт меня не подвёл!

"поинтер" - 992 000 результатов
"пойнтер" - 725 000 результатов

Видимо, какой-то духовитый идиот малограмотный балабол по собственной дурости решил в своё время выставиться и перевёл по скудоумию pointer как "пойнтер", однако язык не обманешь (хотя балаболов тоже хватает)! Насчёт бройлера и спойлера, я думаю, здесь ни у кого не будет особых возражений, по-другому ведь просто неудобно произносить...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 03, 2013, 09:46:14 AM
Однако радует, что вы хотя бы биткойнеров уже перестали приводить в качестве аргумента. Надо полагать, успели познакомиться с чередованием букв в русском языке?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on December 03, 2013, 10:31:17 AM
Насчёт бройлера и спойлера, я думаю, здесь ни у кого не будет особых возражений, по-другому ведь просто неудобно произносить...
Этот пример тут, кстати, уже был. Здесь "и" быть не может потому, что после следующей согласной идет гласная, и последовательность типа "оиле" по-русски просто ну никак через "и" не произнесется. Если бы были слова "броил" или "споил" - я бы их произносил через "и".
То же и про "биткойнер".

Буква же не зря называется "и краткое", как ни крути, она остается "и", просто сокращается для удобства произношения в определенных случаях.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 03, 2013, 10:55:20 AM
Насчёт бройлера и спойлера, я думаю, здесь ни у кого не будет особых возражений, по-другому ведь просто неудобно произносить...

Этот пример тут, кстати, уже был. Здесь "и" быть не может потому, что после следующей согласной идет гласная, и последовательность типа "оиле" по-русски просто ну никак через "и" не произнесется. Если бы были слова "броил" или "споил" - я бы их произносил через "и".
То же и про "биткойнер"

Да здесь большинство примеров как за так и против уже по десятому кругу приводят (таки да, я прочёл всю тему)! Надеюсь, что смог внести хоть немного разнообразия в застоявшееся болото и заставить задуматься сомневающихся. Особо упёртым, судя по всему, сможет помочь исключительно живительная эвтаназия...

Последних, впрочем, не так и много, несмотря на всю их активность, а потому и невелика будет потеря!


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DeQuade on December 03, 2013, 01:34:21 PM
Молодец, именно так и надо вопросы решать. Интересно, если бы Галилей поставил на голосование свои идейки насчет вращения Земли вокруг Солнца, сколько бы он голосов получил? Традиция, говорите?
Не путайте грешное с праведным. Если Галилей был бы создателем всего этого (т.е. Земли, Солнца и законов физики), он мог утверждать так, как он считает нужным, так как создатель он и это его право! А создатели Bitcoin'а и люди, которые его поддерживают, официально назвали эту валюту Биткоин, но никак не Биткойн... И о каком голосовании идет речь?! Все его знали, знают и будут знать как Биткоин!
А даже если у вас другое мнение, не стоит его навязывать остальным, оставьте его при себе...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 03, 2013, 03:28:53 PM
Однако радует, что вы хотя бы биткойнеров уже перестали приводить в качестве аргумента. Надо полагать, успели познакомиться с чередованием букв в русском языке?

Дурилка картонная, ты бы хоть источники посмотрел, прежде чем языком-то зря трепать. Нет никакого "чередования букв" в русском языке. Есть чередование звуков - согласных и гласных в корнях - исконно славянского происхожнения, в 4 классе школы его изучают. И к заимствованным словам это чередование ни ухом ни рылом, тонкий ты знаток родного языка.

Так что, если кто-то согласен с написанием "биткойнер", то никакого другого написания аналогичного слова "биткойн" тут быть просто в принципе не может. "Чередование буков" он придумал в иностранных словах, ага.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 03, 2013, 03:45:03 PM
Однако радует, что вы хотя бы биткойнеров уже перестали приводить в качестве аргумента. Надо полагать, успели познакомиться с чередованием букв в русском языке?

Дурилка картонная, ты бы хоть источники посмотрел, прежде чем языком-то зря трепать. Нет никакого "чередования букв" в русском языке. Есть чередование звуков - согласных и гласных в корнях - исконно славянского происхожнения. И к заимствованным словам это чередование ни ухом ни рылом, тонкий ты знаток родного языка.

Чё?!
собирать – соберу
запирать – запереть
отдирать – отдеру
замирать – замереть
блистать – блестеть
устилать – устелить

Как насчёт чередований в суффиксах?
участвовать – участвую
командовать – командую

Или в приставках?
бессильный – безбрежный
правнук – прогульщик (это о тебе, чудо)

И таки да:
хозяин - хозяйский
воин - война
биткоин - биткойнер

Дятел, в русском языке чередование звуков на письме отражается чередованием соответствующих букв, а речь в данной теме идёт (если ты до сих пор не догнал) про написание (буквы), а не про произношение (звуки). Если вдруг что-то соберёшься написать в ответ - прочти название темы для начала...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on December 03, 2013, 04:13:07 PM
"Чередование буков" он придумал в иностранных словах, ага.
Тут ведь вопрос философский, какие слова считать русскими, а какие - заимствованными. Какой корень не возьмешь - всё откуда-то пижжено.
[внимательно изучает список праиндоевропейских корней]


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on December 03, 2013, 04:18:36 PM
Не путайте грешное с праведным. Если Галилей был бы создателем всего этого (т.е. Земли, Солнца и законов физики), он мог утверждать так, как он считает нужным, так как создатель он и это его право! А создатели Bitcoin'а и люди, которые его поддерживают, официально назвали эту валюту Биткоин, но никак не Биткойн... И о каком голосовании идет речь?! Все его знали, знают и будут знать как Биткоин!
А даже если у вас другое мнение, не стоит его навязывать остальным, оставьте его при себе...
А кто конкретно из создателей назвал Bitcoin Биткоином? Сатоси Накамото? Гэвин Андерсен?
Кто этот человек, который используя админресурс навязал сообществу безграмотное написание слова биткойн?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 03, 2013, 04:24:08 PM
Так что, если кто-то согласен с написанием "биткойнер", то никакого другого написания аналогичного слова "биткойн" тут быть просто в принципе не может. "Чередование буков" он придумал в иностранных словах, ага.

Не хотел больше ничего писать, но чтобы уж возздать должное сполна...
фляга - фляжка (от немецкого Flasche "бутылка")

Упокойся уже наконец!


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 03, 2013, 04:35:43 PM
фляга - фляжка (от немецкого Flasche "бутылка")

Ох уж, знаток-филолог:

Quote
Что же касается существительного фляжка, то в его составе, помимо корня фляж-, выделяется суффикс – к-». Рассуждение как будто совершенно правильное. И все же на самом деле ошибочное, так как в действительности процесс словопроизводства здесь был обратным: первоначально появилось слово фляжка и лишь затем – фляга. Но и это еще не все: не является исходной и форма фляжка.

Не позже XVI в. в русском языке появилось из польского слово фляшка (пол. flaszka < нем. Flasche). Это было заимствование изустное, с голоса. Поэтому оно «пристроилось» по конечному звукосочетанию к словам типа ножка, дорожка, дужка, лачужка и т. д. А когда его стали изображать на письме, то начали так же, как эти слова, и писать – с ж вместо этимологически правильного ш. Сработало «правило»: «фля[шк]а произношу, как но[шк]а, слово но[шк]а пишу с ж – ножка, значит, и существительное фля[шк]а надо писать с ж – фляжка».

Затем аналогичное воздействие слов типа ножка, дорожка, дужка, лачужка и пр. на существительное фляжка пошло еще дальше: оно было осознано уже как слово, входящее в их структурную «семью», т. е. как образование с суффиксом– к-. Это закономерно привело к возникновению непроизводного слова фляга: ножка – нога, дорожка – дорога, дужка – дуга, лачужка – лачуга и пр., значит, должно быть фляжка – фляга.

Такой способ словообразования, когда в построенном на аналогии словообразовательном «квадрате» появляется не четвертый член (ср.: нога > ножка // конфета > конфетка), а третий (ср.: нога > ножка // фляга < фляжка), называется обратным словообразованием. С его помощью были в русском языке, кроме существительного фляга, образованы слова зонт (от зонтик), вдохновить (от вдохновение), дояр (от доярка), пугать (от пужать) и т. д.

А теперь, приведите-ка мне фонетическое правило, на основании которого вы собираетесь коверкать родной язык "чередованием" биткоИн - биткойнер.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 03, 2013, 04:42:21 PM
Упокойся уже наконец!

Сначала приведи хоть один нормальный аргумент вместо своего обычного словоблудия. А то языком-то попусту трепать всякий горазд. Не можешь аргументировать - нечего и шикать. Итак, у нас есть явный фаворит - "биткойн".


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 03, 2013, 05:13:26 PM
Упокойся уже наконец!

Сначала приведи хоть один нормальный аргумент вместо своего обычного словоблудия. А то языком-то попусту трепать всякий горазд. Не можешь аргументировать - нечего и шикать. Итак, у нас есть явный фаворит - "биткойн".

Про чередование, которое "в корнях - исконно славянского происхожнения", тебе видимо больше нечего сказать? Обосрался и теперь пытаешься оттереться?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 03, 2013, 05:17:06 PM
А теперь, приведите-ка мне фонетическое правило, на основании которого вы собираетесь коверкать родной язык "чередованием" биткоИн - биткойнер.

Ты сначала с чередованием в исконно-русских корнях разберись, русовед, прости господи...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 03, 2013, 05:41:59 PM
Про чередование, которое "в корнях - исконно славянского происхожнения", тебе видимо больше нечего сказать? Обосрался и теперь пытаешься оттереться?

Милейший, оскорбления - последнее утешение проигравших интеллектуальный спор, когда у них больше нет рациональных аргументов. Я вам все уже ясно объяснил, и пока у вас не появится новых аргументов - можете утешаться в свое удовольствие.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 03, 2013, 05:49:55 PM
Про чередование, которое "в корнях - исконно славянского происхожнения", тебе видимо больше нечего сказать? Обосрался и теперь пытаешься оттереться?

Милейший, оскорбления - последнее утешение проигравших интеллектуальный спор, когда у них больше нет рациональных аргументов. Я вам все уже ясно объяснил, и пока у вас не появится новых аргументов - можете утешаться в свое удовольствие.

Трепло. Как только сморозил откровенную чушь про "арийские корни", так сразу же запищал про оскорбления, а то, что сам перед этим по-тупому выделываться начал, как-то резко запамятовал, интернет-войн. Мог бы и по-тихому попытаться отползти...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 03, 2013, 05:50:57 PM
В рациональном споре победил "биткойн", если кто не заметил, а откровенное бросание какашками некоторыми типами остаются исключительно на их совести.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 03, 2013, 05:58:34 PM
В рациональном споре победил "биткойн", если кто не заметил, а откровенное бросание какашками некоторыми типами остаются исключительно на их совести.

Что, не понравилось, когда твоя же какашка в тебя обратно и прилетела? Может тебе про дурилок напомнить или сам вспомнишь? Так что ты там про оскорбления вещал и про последнее утешение проигравших интеллектуальный спор? Уже не спрыгнешь, сам подписался под своими "исконно-русскими корнями"...
 
Можешь хоть на лбу у себя выжечь "биткойн", если тебе от этого легче станет...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on December 03, 2013, 07:35:04 PM
В рациональном споре победил "биткойн", если кто не заметил, а откровенное бросание какашками некоторыми типами остаются исключительно на их совести.

Кто-то тут из апологетов биткойна уже говорил про рациональный спор, который он якобы выиграл. Не вы ли. У меня складывается ощущение, что это вы и были, может под другим ником. В любом случае, вас тут не более трех человек. Кончайте воду в ступе толочь.

Даешь опрос в топике, дабы покончить с этим балаганом!



"Чередование буков" он придумал в иностранных словах, ага.
Тут ведь вопрос философский, какие слова считать русскими, а какие - заимствованными. Какой корень не возьмешь - всё откуда-то пижжено.
[внимательно изучает список праиндоевропейских корней]

Я бы не спешил с выводами что откуда пизжено ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 03, 2013, 07:43:00 PM
Кто-то тут из апологетов биткойна уже говорил про рациональный спор, который он якобы выиграл. Не вы ли. У меня складывается ощущение, что это вы и были, может под другим ником. В любом случае, вас тут не более трех человек. Кончайте воду в ступе толочь.

Даешь опрос в топике, дабы покончить с этим балаганом!

Да чего собственно ждать-то? Создал опрос (https://109.201.133.195/index.php?topic=356197), желающих прошу принять участие, дабы наконец закрыть эту тему (и в прямом и переносном смысле)...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 03, 2013, 07:43:37 PM
Можешь хоть на лбу у себя выжечь "биткойн", если тебе от этого легче станет...

Отлично, кое-кто сам подписался под тем, что его словесную шелуху можно впредь просто игнорировать. Все равно, за последние 20 постов ничего кроме унылой ерунды с этой скамейки не звучало. Где там у меня эта кнопочка...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 03, 2013, 07:53:48 PM
Можешь хоть на лбу у себя выжечь "биткойн", если тебе от этого легче станет...

Отлично, кое-кто сам подписался под тем, что его словесную шелуху можно впредь просто игнорировать. Все равно, за последние 20 постов ничего кроме унылой ерунды с этой скамейки не звучало. Где там у меня эта кнопочка...

И это написало чудо с 32 постами, из которых большая часть написана в данной теме. Размазываю по небритой щеке скупую мужскую слезу... Чудны дела твои, господи!


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 03, 2013, 08:06:02 PM
Друзья, если вы смотрите на эту страницу - значит, вы сомневаетесь. Если вы сомневаетесь - значит мыслите. Для мыслящих людей, которые способны сделать собственные выводы, а не вестись на дешевый троллинг, вот краткое изложение правил русского языка, имеющих прямое отношение к данной горячей дискуссии:

1. Для тех, кто с английским знаком «не понаслышке»: в оригинале звучит именно дифтонг [ɔɪ], то есть «ой» - «биткойн», никакого мифического «биткоИна» там и близко нет.

2. Правила транскрибирования иностранных слов в русском языке. Worchester по-русски Вустер, а не «Ворчестер», Southwell — это Сазл, а не «Соутхуелл». Те же правила действуют для прямых заимствований: экшн, а не «актион», имидж а не «имаге» и т.п.

3. Правила транслитерации с Википедии: oi, oy, -oid [ɔɪ] ой, за исключением суффикса -оид point [pɔɪnt] → пойнт, toroid [tɔ:rɔɪd] → тороид. Линк: http://goo.gl/exUH. Именно поэтому глупый контр-пример "андройд?" не канает.

4. Правила транскрипции с английского на русский, по справочнику  Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина [1985]:  дифтонг [ɔɪ] пишется как «ой». Линк: http://studystuff.ru/articles/tabliczyi-transkripczii-s-anglijskogo-na-russkij.html

5. Все аналогичные заимствования из английского в русский, как и транскрипция имен/названий, используют именно «ой» — бойлер, спойлер, пойнтер, Вест-Пойнт, Зойдберг.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on December 03, 2013, 08:37:26 PM
Друзья, если вы смотрите на эту страницу - значит, вы сомневаетесь. Если вы сомневаетесь - значит мыслите. Для мыслящих людей, которые способны сделать собственные выводы, а не вестись на дешевый троллинг, вот краткое изложение правил русского языка, имеющих прямое отношение к данной горячей дискуссии:

1. Для тех, кто с английским знаком «не понаслышке»: в оригинале звучит именно дифтонг [ɔɪ], то есть «ой» - «биткойн», никакого мифического «биткоИна» там и близко нет.

2. Правила транскрибирования иностранных слов в русском языке. Worchester по-русски Вустер, а не «Ворчестер», Southwell — это Сазл, а не «Соутхуелл». Те же правила действуют для прямых заимствований: экшн, а не «актион», имидж а не «имаге» и т.п.

3. Правила транслитерации с Википедии: oi, oy, -oid [ɔɪ] ой, за исключением суффикса -оид point [pɔɪnt] → пойнт, toroid [tɔ:rɔɪd] → тороид. Линк: http://goo.gl/exUH. Именно поэтому глупый контр-пример "андройд?" не канает.

4. Правила транскрипции с английского на русский, по справочнику  Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина [1985]:  дифтонг [ɔɪ] пишется как «ой». Линк: http://studystuff.ru/articles/tabliczyi-transkripczii-s-anglijskogo-na-russkij.html

5. Все аналогичные заимствования из английского в русский, как и транскрипция имен/названий, используют именно «ой» — бойлер, спойлер, пойнтер, Вест-Пойнт, Зойдберг.

Я смотрю на эту, уже доставшую меня, страницу только потому, что имел неосторожность в ней отметиться ранее и теперь она навязчиво появляется у меня в списке непрочитанных.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bitnovosti on December 03, 2013, 09:03:46 PM
Я смотрю на эту, уже доставшую меня, страницу только потому, что имел неосторожность в ней отметиться ранее и теперь она навязчиво появляется у меня в списке непрочитанных.

Есть простой способ отписаться - удалите из треда все свои посты.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on December 03, 2013, 09:15:00 PM
Я смотрю на эту, уже доставшую меня, страницу только потому, что имел неосторожность в ней отметиться ранее и теперь она навязчиво появляется у меня в списке непрочитанных.

Есть простой способ отписаться - удалите из треда все свои посты.

Это работает только в том случае, если меня не цитировали. А меня цитировали :(


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on December 04, 2013, 05:53:21 AM
экшн, а не «актион»
Кстати, тут кто-то ранее ссылался на то, как, мол, иностранцы этот coin явно через "ой" произносят. Так вот, общался я с британцами и с американцами, все говорят "акшен". Близко "э" нету.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 04, 2013, 07:07:15 AM
экшн, а не «актион»
Кстати, тут кто-то ранее ссылался на то, как, мол, иностранцы этот coin явно через "ой" произносят. Так вот, общался я с британцами и с американцами, все говорят "акшен". Близко "э" нету.

Этот звук, выражаемый на письме как [æ] условно занимает промежуточное положение между русскими звуками а и э - он более открытый чем "э", но менее открытый чем "а", но при этом имеет более длительную артикуляцию за счёт фиксации языка у нижней челюсти и находится, как правило, в ударном положении...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: awoland on December 04, 2013, 07:26:48 AM
Кстати, тут кто-то ранее ссылался на то, как, мол, иностранцы этот coin явно через "ой" произносят. Так вот, общался я с британцами и с американцами, все говорят "акшен". Близко "э" нету.
экшн, а не «актион»
Кстати, тут кто-то ранее ссылался на то, как, мол, иностранцы этот coin явно через "ой" произносят. Так вот, общался я с британцами и с американцами, все говорят "акшен". Близко "э" нету.
А причём здесь "action" и какое это имеет отношение к "coin"? Опять бузина, Киев и дядька? Если вы про произношение транскрипционных знаков ([æ]), то и иностранцы тоже косоязычные часто бывают. Имеено для таких случаев и придуманы транскрипционные таблицы правил передачи слов с одного языка на другой. Как вы думаете что будет, если американец или англичанин станет судить о правильности русского произношения по свему картавому и шепелявому случайному русскому знакомому?
А ещё бывают русские, которые "звОнят" "кАровам"...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 04, 2013, 07:50:41 AM
Если вы про произношение транскрипционных знаков ([æ]), то и иностранцы тоже косоязычные часто бывают. Имеено для таких случаев и придуманы транскрипционные таблицы правил пердачи слов с одного языка на другой. Как вы думаете что будет, если американец или англичанин станет судить о правильности русского произношения по свему картавому и шепелявому случайному русскому знакомому?

Дело здесь, скорее всего, не в косноязычии как таковом, а в восприятии звуков иностранной речи, отсутствующих в родном языке... Например, многие русскоязычные на слух не вопринимают разницы между [n] и [ŋ], [ɪ] и [iː]... Так что ничего страшного!

Вы, собственно, за биткоИн или против?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: awoland on December 04, 2013, 08:06:02 AM
Мы, собственно, за правила и грамотность. А правила эти, в данном конкретном случае, называются правила передачи англо-русской практической транскрипции (http://academic.ru/dic.nsf/ruwiki/615350) и МФА (http://ru.wikipedia.org/wiki/Международный_фонетический_алфавит). Других в природе и окружающей нас действительности просто не существует.
А многие слепые и даже зрячие (дальтоники) не знают разницы между красным и зелёным цветами, причём независимо от языка...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 04, 2013, 08:27:23 AM
Мы, собственно, за правила и грамотность. А правила эти, в данном конкретном случае, называются правила передачи англо-русской практической транскрипции (http://academic.ru/dic.nsf/ruwiki/615350) и МФА (http://ru.wikipedia.org/wiki/Международный_фонетический_алфавит). Других в природе и окружающей нас действительности просто не существует.
А многие слепые и даже зрячие (дальтоники) не знают разницы между красным и зелёным цветами, причём независимо от языка...

Ну вот я, например, тоже изначательно считал, что "биткоин" это не более чем перевод соответствующего англоязычного термина, а в действительности оказалось, что это вовсе не перевод, а русское название, данное самими разработчиками. Я не вижу каких-то проблем с произношением этого слова по-русски, лично мне оно нравится (была приведена масса похожих русских слов, не буду, конечно, ничего говорить за их "исконно-русские корни")... И где тогда оказываются все эти "правила" при таком раскладе?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: awoland on December 04, 2013, 10:12:44 AM
А вы среди разработчиков знаете хотя бы одного русского переводчика-лингвиста?  Там переводил обыкновенный англочзычный программист, знающий русский. И точно так же, как и вы, он ничего никогда даже не слышал о существовании правил транскрипции. Вообще, стоит заметить, что у англичан и американцев мало проблем и заморочек с этим врпросом. Поэтому они особо этим и не озабочены. Проблемы возникают у носителей того языка, на который выполняется перевод. Как в нашем случае. Хорошо, что мы не китайцы - там с переводами софта вообще бардак и тихий ужас.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on December 04, 2013, 10:57:57 AM
awoland, да что вы прицепились к этим правилам, как к истине в последней инстанции...
Это всего лишь результат компромисса, которым пользуются по возможности, но уж если не получилось, то не получилось.
Возьмите вон анимешников, у них транскрипций с мунспика не одна, так они поубивать иной раз друг друга готовы, а толку?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: awoland on December 04, 2013, 11:15:12 AM
Потому и прицепился, что применительно к лингвистике, языку и граматике правила и являются именно истиной в последней инстанции. Или у вас есть какой то "другой вариант" истины. Предлагайте - обсудим с удовольствием. Только это должны быть конкретные и однозначные правила, а не рассуждения типа "если бы у бабушки был член..." (которые, как по своей сути, так и по самому смыслу производимого действия, и являются обыкновенным пустословным пи$&@больством (http://ru.wiktionary.org/wiki/пиздобол), упомянутым мной ранее вот здесь (https://bitcointalk.org/index.php?topic=318979.msg3659840#msg3659840)). Так что смысл понятен: или правила, или
http://demotivation.me/thumbs/20111222/2myb7z5s7scl.jpg (http://demotivation.me/2myb7z5s7sclpic.html)...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 04, 2013, 12:06:36 PM
А вы среди разработчиков знаете хотя бы одного русского переводчика-лингвиста?  Там переводил обыкновенный англочзычный программист, знающий русский. И точно так же, как и вы, он ничего никогда даже не слышал о существовании правил транскрипции. Вообще, стоит заметить, что у англичан и американцев мало проблем и заморочек с этим врпросом. Поэтому они особо этим и не озабочены. Проблемы возникают у носителей того языка, на который выполняется перевод. Как в нашем случае. Хорошо, что мы не китайцы - там с переводами софта вообще бардак и тихий ужас.

Я этого не знаю, и вы наверняка не знаете тоже... И речь в данном случае не о переводчике-лингвисте среди конкретно разработчиков. Если окажется, что они, например, в Институт русского языка обращались за соответствием термина правилам написания русского языка или специально этот вопрос где-то ещё конкретно выясняли, не боитесь тогда в дураках оказаться со всеми вашими правилами?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: awoland on December 04, 2013, 12:18:18 PM
В институт русского языка (http://www.ruslang.ru/) никто из них не обращался. И прошу учесть, что разработчики - это не правила, а люди, со всеми свойственными им недостатками... Да и в институтах тоже, между прочим, люди работают. Такие же как и мы с вами - с двумя ногами, руками и одной головой. А всё, что касается правил, доказательств и пустопорожней болтовни я описал выше. Повторять не вижу смысла, поскольку 2+2 даже ребенок в сотоянии сложить самостоятельно.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 04, 2013, 12:25:25 PM
Потому и прицепился, что применительно к лингвистике, языку и граматике правила и являются именно истиной в последней инстанции. Или у вас есть какой то "другой вариант" истины. Предлагайте - обсудим с удовольствием. Только это должны быть конкретные и однозначные правила, а не рассуждения типа "если бы у бабушки был член..." (которые, как по своей сути, так и по самому смыслу производимого действия, и являются обыкновенным пустословным пи$&@больством (http://ru.wiktionary.org/wiki/пиздобол), упомянутым мной ранее вот здесь (https://bitcointalk.org/index.php?topic=318979.msg3659840#msg3659840)). Так что смысл понятен: или правила, или
http://demotivation.me/thumbs/20111222/2myb7z5s7scl.jpg (http://demotivation.me/2myb7z5s7sclpic.html)...

Даже в законодательстве законы вторичны, поскольку отражают и являются производными от объективно сложившихся и существующих в настоящее время общественных отношений (очень немного законов способны их изменять или формировать с нуля). При этом часть законов устаревает из-за того, что отмирают или изменяются отношения, лежащие в их основе и их либо меняют, либо совсем отменяют. Если их не отменяют, то получается несуразица как в некоторых штатах в США, но де факто эти нелепые законы всё равно перестают применяться. И, соответственно, по мере формирования новых отношений принимаются новые законы фиксирующие эти отношения в виде официально установленных правил и норм поведения

Всё тоже самое действует и в языке. Правила лишь фиксируют устоявшиеся нормы правописания и произношения. Да бывают языковые реформы, которые ломают всю систему (причём не факт, что в лучшую сторону), но это в целом для языков не очень характерно. Мне, например, тоже не нравится, что кофе стал среднего рода, однако это как раз тот самый пример, когда правила лишь устаканивают уже сложившееся произношение...

Те якобы "правила", которые вы привели, вообще носят рекомендательный характер, причём в самих этих правилах это прямо оговорено. Ещё раз повторюсь - заставь дурака богу молиться, он и лоб себе расшибёт...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 04, 2013, 12:31:23 PM
В институт русского языка (http://www.ruslang.ru/) никто из них не обращался. И прошу учесть, что разработчики - это не правила, а люди, со всеми свойственными им недостатками... Да и в институтах тоже, между прочим, люди работают. Такие же как и мы с вами - с двумя ногами, руками и одной головой. А всё, что касается правил, доказательств и пустопорожней болтовни я описал выше. Повторять не вижу смысла, поскольку 2+2 даже ребенок в сотоянии сложить самостоятельно.

Я не говорю за конкретный институт, но откуда вы вообще можете знать, как они пришли к такому написанию - свечку что ли держали? Если не держали, то кто тут тогда занимается пустопорожней болтовнёй и к чему тогда вообще весь этот вой, который здесь поднялся?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: awoland on December 04, 2013, 12:33:54 PM
Не важно как именно они пришли к неправильному варианту. Важно, что согласно существующим правилам они ошиблись.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ImmortAlex on December 04, 2013, 01:15:17 PM
awoland, я, между прочим, вас не оскорблял.
Вас почему настолько бесит вариант через "и", что аж пучит?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 04, 2013, 01:56:03 PM
Не важно как именно они пришли к неправильному варианту. Важно, что согласно существующим правилам они ошиблись.

Сударь, каким правилам? Правилам перевода, которые не правила вовсе, а по сути рекомендации? Кто-то увидел слово "правило" в названии и понеслась, даже дочитать, поди, не успел, что эти правила носят рекомендательный характер... И какое отношение имеют эти "правила" перевода к выбранному самими разработчиками русскому названию цифровой валюты? Вы отказываете разработчикам в праве самостоятельно выбирать название, даже если оно соответствует всем нормам русского языка? А вы кто, собственно говоря, такой?

Поднимите мне веки Покажите мне хоть одну норму русского языка, которую нарушает данное название...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: timonsplus on December 04, 2013, 02:20:57 PM
мыслю что 2й вариант


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 04, 2013, 03:56:23 PM
мыслю что 2й вариант

А на основании какого из этих правил, позвольте спросить, вы пришли к такому выводу?

Друзья, если вы смотрите на эту страницу - значит, вы сомневаетесь. Если вы сомневаетесь - значит мыслите. Для мыслящих людей, которые способны сделать собственные выводы, а не вестись на дешевый троллинг, вот краткое изложение правил русского языка, имеющих прямое отношение к данной горячей дискуссии:

1. Для тех, кто с английским знаком «не понаслышке»: в оригинале звучит именно дифтонг [ɔɪ], то есть «ой» - «биткойн», никакого мифического «биткоИна» там и близко нет.

2. Правила транскрибирования иностранных слов в русском языке. Worchester по-русски Вустер, а не «Ворчестер», Southwell — это Сазл, а не «Соутхуелл». Те же правила действуют для прямых заимствований: экшн, а не «актион», имидж а не «имаге» и т.п.

3. Правила транслитерации с Википедии: oi, oy, -oid [ɔɪ] ой, за исключением суффикса -оид point [pɔɪnt] → пойнт, toroid [tɔ:rɔɪd] → тороид. Линк: http://goo.gl/exUH. Именно поэтому глупый контр-пример "андройд?" не канает.

4. Правила транскрипции с английского на русский, по справочнику  Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина [1985]:  дифтонг [ɔɪ] пишется как «ой». Линк: http://studystuff.ru/articles/tabliczyi-transkripczii-s-anglijskogo-na-russkij.html

5. Все аналогичные заимствования из английского в русский, как и транскрипция имен/названий, используют именно «ой» — бойлер, спойлер, пойнтер, Вест-Пойнт, Зойдберг.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 04, 2013, 06:01:32 PM
мыслю что 2й вариант

А на основании какого из этих правил, позвольте спросить, вы пришли к такому выводу?

Для мыслящих людей, которые способны сделать собственные выводы, а не вестись на дешевый троллинг, вот краткое изложение правил русского языка, имеющих прямое отношение к данной горячей дискуссии:

1. Для тех, кто с английским знаком «не понаслышке»: в оригинале звучит именно дифтонг [ɔɪ], то есть «ой» - «биткойн», никакого мифического «биткоИна» там и близко нет.

Да уж, крутое "правило" русского языка скрывается за номером 1 в Откровении от Bitnovosti, что тут можно ещё добавить? Будучи сам немного переводчиком, кхе-кхе, всегда старался максимально избегать взаимного влияния двух языков (всякие там слова-ловушки, если кто понимает)...

Как говорится, хуже дурака может быть только дурак с инициативой...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DeQuade on December 04, 2013, 06:29:48 PM
Честное слово, вы заебали уже со своими правилами. Всем абсолютно на них похуй, большинству так точно. Все его знают как Биткоин и говорю вам со 100% гарантией, что он и останется Биткоином. Хуй вы что-то кому-то докажите, даже не смотря на то, что это подтвердит лингвист 100lvl!!! А чем дальше вы лезете в залупу, тем больше портите себе карму.
Если Вас не устраивает Биткоин, сделайте себе отдельный форум, где соберутся биткойнеры и будут майнить биткойн.
Кажется для решения этого спора был создан опрос, по результатам которого и так все понятно. Я считаю если вы заводите темы, которые порождают такого рода споры в сообществе, то вам вообще не стоит связываться с Биткоином и не место в этом сообществе тем более...
Не удержался...  >:( >:( >:(  


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 04, 2013, 07:24:55 PM
Честное слово, вы заебали уже со своими правилами.

Честное слово, ваше мнение мне абсолютно фиолетово. Я просто объясняю правила новичкам, чтобы они сразу начинали правильно писать "биткойн" и не поддавались на ваш дешевый троллинг. Но, спасибо за то, что постоянно поддерживаете эту тему вверху секции.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 04, 2013, 07:30:10 PM
... Будучи сам немного переводчиком, кхе-кхе, ...

Да вы теперь не только "тонкий знаток родного языка", но и языка Шекспира тоже? О Господи, вот уж воистину бывают же люди с абсолютно необоснованным самомнением...

Как говорится, хуже дурака может быть только дурак с инициативой...

Согласен, особенно если он еще и тешит себя наивными иллюзиями по поводу своих лингвистических способностей...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 04, 2013, 07:46:02 PM
... Будучи сам немного переводчиком, кхе-кхе, ...

Да вы теперь не только "тонкий знаток родного языка", но и языка Шекспира тоже? О Господи, вот уж воистину бывают же люди с абсолютно необоснованным самомнением...

Если тебе по теме больше нечего сказать, умолкни и отвяжись... Я непосредственно про тебя и про твою личность ни слова здесь никому не сказал. Если у тебя имеются ко мне какие-то личные вопросы или претензии - можешь написать мне непосредственно. Там и поговорим, ферштейн?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 04, 2013, 07:57:09 PM

Если тебе по теме больше нечего сказать, умолкни и отвяжись...

Ты, дружок, мамке своей указывай, может она и послушается. Я-то могу на правила опереться, а ты - только на словоблудие. Что со мной спорить, иди-ка с Википедией поспорь:

1. В оригинале звучит именно дифтонг [ɔɪ], то есть «ой» - «биткойн», никакого мифического «биткоИна» там и близко нет.

2. Правила транскрибирования иностранных слов в русском языке. Worchester по-русски Вустер, а не «Ворчестер», Southwell — это Сазл, а не «Соутхуелл». Те же правила действуют для прямых заимствований: экшн, а не «актион», имидж а не «имаге» и т.п.

3. Правила транслитерации с Википедии: oi, oy, -oid [ɔɪ] ой, за исключением суффикса -оид point [pɔɪnt] → пойнт, toroid [tɔ:rɔɪd] → тороид. Линк: http://goo.gl/exUH. Именно поэтому глупый контр-пример "андройд?" не канает.

4. Правила транскрипции с английского на русский, по справочнику  Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина [1985]:  дифтонг [ɔɪ] пишется как «ой». Линк: http://studystuff.ru/articles/tabliczyi-transkripczii-s-anglijskogo-na-russkij.html

5. Все аналогичные заимствования из английского в русский, как и транскрипция имен/названий, используют именно «ой» — бойлер, спойлер, пойнтер, Вест-Пойнт, Зойдберг.

На основании вышеизложенных правил, можно смело утверждать, что правильное написание: "биткойн".


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DeQuade on December 04, 2013, 08:18:20 PM
Arvicco, вижу на Хабре (http://habrahabr.ru/users/arvicco/comments/page3/) вам тоже не удалось убедить людей в своей правоте по-поводу Биткоина. 5-ть одинаковых комментариев и все с отрицательной кармой.

скрин 1 (http://i.piccy.info/i9/8d8ee5616d9c0df051212e99e748b3f7/1386187852/109142/658069/Untitled_1.jpg)
скрин 2 (http://i.piccy.info/i9/99c4af7e34d6c04df9d11ddc8e1a8728/1386187857/107833/658069/Untitled_2.jpg)
скрин 3 (http://i.piccy.info/i9/5c219b9d08c1c89abdb478cd6ce4442b/1386187863/334395/658069/Untitled_3.jpg)
скрин 4 (http://i.piccy.info/i9/203c564eaef0f38f621372c23e7e6f95/1386187868/111732/658069/Untitled_4.jpg)
скрин 5 (http://i.piccy.info/i9/a51621c81318649c5636d20eebb2c3f7/1386187877/236119/658069/Untitled_5.jpg)

Быстро вы там сдались. И правильно сделали  ;D ;D ;D, пока вас вообще не заминусовали. Жалко, что на BitcoinTalk нет такой фичи  :-\. Пришлось бы вам уже создавать новый аккаунт... Но все равно, вам здесь ничего не светит и доказать ничего не получиться.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 04, 2013, 08:24:24 PM
Arvicco, вижу на Хабре (http://habrahabr.ru/users/arvicco/comments/page3/) вам тоже не удалось убедить людей в своей правоте по-поводу Биткойна. 5-ть одинаковых комментариев и все с отрицательной кармой.

А Галилея так и вовсе сожгли на костре. ;) Истина дороже кармы, знаете ли.

Главное - заставить людей задуматься, а не принимать на веру то, что "и так всем известно". Люди способны думать своей головой, иначе Биткойн как технология не имел бы шансов.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DeQuade on December 04, 2013, 08:27:08 PM
А Галилея так и вовсе сожгли на костре. ;) Истина дороже кармы, знаете ли.
Если Галилео знал бы, как вы порочите слово Биткоин, он сам бы вас сжег на костре ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 04, 2013, 08:31:02 PM
Если Галилео знал бы, как вы порочите слово Биткойн, он сам бы вас сжег на костре ;)

Вы тут немножечко ошиблись, это слово пишется Биткойн. Не благодарите меня, я знаю что вы случайно описались... ::)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on December 04, 2013, 08:36:41 PM
А Галилея так и вовсе сожгли на костре. ;) Истина дороже кармы, знаете ли.

Галилея никто не сжигал, он тихо умер своей смертью в весьма почтенном возрасте. Сожгли Джордано Бруно, и то по совсем другим причинам, а не по тем, про которые в школе рассказывали (какие-то свои внутрицерковые тёрки, он был священником). Но видать даже про Галилео на уроках рассказывали далеко не всем...

Я надеюсь, ты сам всё понял


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 04, 2013, 09:00:40 PM
А Галилея так и вовсе сожгли на костре. ;) Истина дороже кармы, знаете ли.

Галилея никто не сжигал, он тихо умер своей смертью в весьма почтенном возрасте. Сожгли Джордано Бруно, и то по совсем другим причинам, а не по тем, про которые в школе рассказывали (какие-то свои внутрицерковые тёрки, он был священником). Но видать даже про Галилео на уроках рассказывали далеко не всем...

И эти люди мне запрещают ковыряться в носу!

Точно, Галилей в итоге отрекся от своей "ереси", и только тихонько бурчал себе под нос "а все-таки она вертится". Вы правы. Видите, я готов сразу признать правоту оппонента, если ошибался?

А вы, когда перестанете по-пусту упрямиться и признаете наконец правильность написания "биткойн"?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 04, 2013, 10:49:13 PM
Честное слово, вы заебали уже со своими правилами. Всем абсолютно на них похуй, большинству так точно. Все его знают как Биткоин и говорю вам со 100% гарантией, что он и останется Биткоином. Хуй вы что-то кому-то докажите, даже не смотря на то, что это подтвердит лингвист 100lvl!!! А чем дальше вы лезете в залупу, тем больше портите себе карму.
Если Вас не устраивает Биткоин, сделайте себе отдельный форум, где соберутся биткойнеры и будут майнить биткойн.
Кажется для решения этого спора был создан опрос, по результатам которого и так все понятно. Я считаю если вы заводите темы, которые порождают такого рода споры в сообществе, то вам вообще не стоит связываться с Биткоином и не место в этом сообществе тем более...
Не удержался...  >:( >:( >:(  

Ай-я-яй, зря вы так... ведь вам, милостивый государь, будет стыдно... наверное...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dkameleon on December 04, 2013, 11:06:22 PM
Потому и прицепился, что применительно к лингвистике, языку и граматике правила и являются именно истиной в последней инстанции. Или у вас есть какой то "другой вариант" истины. Предлагайте - обсудим с удовольствием. Только это должны быть конкретные и однозначные правила, а не рассуждения типа "если бы у бабушки был член..." (которые, как по своей сути, так и по самому смыслу производимого действия, и являются обыкновенным пустословным пи$&@больством (http://ru.wiktionary.org/wiki/пиздобол), упомянутым мной ранее вот здесь (https://bitcointalk.org/index.php?topic=318979.msg3659840#msg3659840)). Так что смысл понятен: или правила, или
http://demotivation.me/thumbs/20111222/2myb7z5s7scl.jpg (http://demotivation.me/2myb7z5s7sclpic.html)...

я надеюсь, вы правильно используете "в Украину" и всех россиян этому учите.
так же?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dkameleon on December 04, 2013, 11:09:08 PM
Честное слово, вы заебали уже со своими правилами. Всем абсолютно на них похуй, большинству так точно. Все его знают как Биткоин и говорю вам со 100% гарантией, что он и останется Биткоином. Хуй вы что-то кому-то докажите, даже не смотря на то, что это подтвердит лингвист 100lvl!!! А чем дальше вы лезете в залупу, тем больше портите себе карму.
Если Вас не устраивает Биткоин, сделайте себе отдельный форум, где соберутся биткойнеры и будут майнить биткойн.
Кажется для решения этого спора был создан опрос, по результатам которого и так все понятно. Я считаю если вы заводите темы, которые порождают такого рода споры в сообществе, то вам вообще не стоит связываться с Биткоином и не место в этом сообществе тем более...
Не удержался...  >:( >:( >:(  

поддерживаю. Это форум БиткоИна.
Арвикко со своим вторым аккаунтом явно ресурсом ошибся.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 05, 2013, 01:07:05 AM
поддерживаю. Это форум БиткоИна.

Ошибаетесь, дружище - это форум для биткойнеров, которые, соответственно, обсуждают Биткойн. БиткоИнщикам, как вы сами признались, лучше вкуривать в другом месте. ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: FAN on December 05, 2013, 01:48:45 AM
Вы тут немножечко ошиблись, это слово пишется Биткойн. Не благодарите меня, я знаю что вы случайно описались... ::)

описываются не случайно а от страха... :)
или болезнь - энурез


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: third_att on December 05, 2013, 01:20:05 PM
Я за написание "Биткоин"
"и" иногда вместо "й" тоже пишется - тут понимай как хочешь


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on December 05, 2013, 01:40:28 PM
"и" иногда вместо "й" тоже пишется - тут понимай как хочешь
Да-да. По чётным - И, по нечётным - Й.
А по выходным, так вообще, i.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Kayzer Soze on December 05, 2013, 01:43:27 PM
Биткоин напечатать проще, чем Биткойн. В смысле движения пальцев по клавиатуре.
А вообще, вы же понимаете, это ни на что не влияет.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: FAN on December 05, 2013, 03:04:23 PM
для нормального написани произношения и понимания - БИТКОИН

а то понапридумывают - шейкони... это что кони или шеи кобыл?
незабаром - толи за баром толи перед баром...
сходи - сходили а там подземный переход...
...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dkameleon on December 05, 2013, 04:58:02 PM
поддерживаю. Это форум БиткоИна.

Ошибаетесь, дружище - это форум для биткойнеров, которые, соответственно, обсуждают Биткойн. БиткоИнщикам, как вы сами признались, лучше вкуривать в другом месте. ;)
какой же вы мне дружище? :) у меня все друзья адекватные.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 05, 2013, 05:45:55 PM
у меня все друзья адекватные.

Да кто их этих биткоИнщиков знает - я бы на вашем месте поостерегся. Вот биткойнеры, с другой стороны, все как на подбор - надежные парни, правильные.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on December 06, 2013, 11:50:15 AM
у меня все друзья адекватные.

Да кто их этих биткоИнщиков знает - я бы на вашем месте поостерегся. Вот биткойнеры, с другой стороны, все как на подбор - надежные парни, правильные.

прям как пионЭры.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 06, 2013, 09:35:30 PM
у меня все друзья адекватные.

Да кто их этих биткоИнщиков знает - я бы на вашем месте поостерегся. Вот биткойнеры, с другой стороны, все как на подбор - надежные парни, правильные.

прям как пионЭры.

А то! Только правильнее - пионеры, уж простите что вас поправляю. И, да, чуть не забыл - биткойн. ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on December 06, 2013, 09:50:10 PM
И, да, чуть не забыл - биткойн. ;)
Вашу бы энергию, да в мирных целях...

Если найдёте способ связаться с этим человеком:
https://www.transifex.com/accounts/profile/eurekafag/
и до смерти закапаете ему мозги биткойном, то есть шанец, что в "официальном" кошельке русский интерфейс слегка изменится. 


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 06, 2013, 09:59:57 PM
И, да, чуть не забыл - биткойн. ;)
Вашу бы энергию, да в мирных целях...

Да ладно, это я так развлекаюсь - а то нонешняя молодежь о Фидонете даже и не слыхивала, не знает что такое истинная старая закалка. ;) Спасибо за наводку кстати, я уже закинул удочки в core dev team, посмотрим что из этого получится...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on December 06, 2013, 10:33:54 PM
у меня все друзья адекватные.

Да кто их этих биткоИнщиков знает - я бы на вашем месте поостерегся. Вот биткойнеры, с другой стороны, все как на подбор - надежные парни, правильные.

прям как пионЭры.

А то! Только правильнее - пионеры, уж простите что вас поправляю. И, да, чуть не забыл - биткойн. ;)

Как правильно пионеры пищутся я и сам знаю, я не случайно букву выделил. А биткойном заниматься - делайте форк и попутного ветра вам в спину. Я уже приводил примеры неправильных, но устоявшихся заимствований и это заимствование тоже уже устоялось. Никто ничего вам доказывать здесь не будет. Вы хоть ап стену разбейтесь - те кто называют его биткоином так и будут продолжать. Вы бы лучше просветительской работой занялись на тему: "как правильно пишутся слова лутьше, вапще и тому подобные" - пользы человечеству было бы больше от ваших усилий.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 07, 2013, 12:46:34 AM
биткойн. ;)

Как правильно пионеры пищутся я и сам знаю, я не случайно букву выделил. А биткойном заниматься - делайте форк и попутного ветра вам в спину. Я уже приводил примеры неправильных, но устоявшихся заимствований и это заимствование тоже уже устоялось. Никто ничего вам доказывать здесь не будет. Вы хоть ап стену разбейтесь - те кто называют его биткоином так и будут продолжать. Вы бы лучше просветительской работой занялись на тему: "как правильно пишутся слова лутьше, вапще и тому подобные" - пользы человечеству было бы больше от ваших усилий.

Не расстраивайтесь, это была такая тонкая ирония. К тому же, вы ошибаетесь насчет перспектив изменения общественного мнения по поводу написания. Ведь мои усилия в основном направлены не на 0.1% старослужащих, которые здесь уже давно "копают биткоин", а на 99.9% русскоязычного населения, которые еще услышат о "биткойне". ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: sania-by on December 07, 2013, 04:25:49 AM
А не проще ли Английский выучить? Или хотя бы посмотреть транслит)
Топой спор


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 07, 2013, 05:12:36 AM
А не проще ли Английский выучить? Или хотя бы посмотреть транслит)

Точно, для этого и придумали правила транслитерации:

1. В английском оригинале звучит дифтонг [ɔɪ], то есть «ой» - «биткойн», никакого мифического «биткоИна» там и близко нет.

2. Правила транскрибирования иностранных слов в русском языке. Worchester по-русски Вустер, а не «Ворчестер», Southwell — это Сазл, а не «Соутхуелл». Те же правила действуют для прямых заимствований: экшн, а не «актион», имидж а не «имаге» и т.п.

3. Правила транслитерации с Википедии: oi, oy, -oid [ɔɪ] ой, за исключением суффикса -оид point [pɔɪnt] → пойнт, toroid [tɔ:rɔɪd] → тороид. Линк: http://goo.gl/exUH. Именно поэтому глупый контр-пример "андройд?" не канает.

4. Правила транскрипции с английского на русский, по справочнику  Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина [1985]:  дифтонг [ɔɪ] пишется как «ой». Линк: http://studystuff.ru/articles/tabliczyi-transkripczii-s-anglijskogo-na-russkij.html

5. Все аналогичные заимствования из английского в русский, как и транскрипция имен/названий, используют именно «ой» — бойлер, спойлер, пойнтер, Вест-Пойнт, Зойдберг.

На основании вышеизложенных правил, можно смело утверждать, что правильное написание: "биткойн".


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: bee7 on December 07, 2013, 07:56:41 AM
биткойн. ;)

Как правильно пионеры пищутся я и сам знаю, я не случайно букву выделил. А биткойном заниматься - делайте форк и попутного ветра вам в спину. Я уже приводил примеры неправильных, но устоявшихся заимствований и это заимствование тоже уже устоялось. Никто ничего вам доказывать здесь не будет. Вы хоть ап стену разбейтесь - те кто называют его биткоином так и будут продолжать. Вы бы лучше просветительской работой занялись на тему: "как правильно пишутся слова лутьше, вапще и тому подобные" - пользы человечеству было бы больше от ваших усилий.

Не расстраивайтесь, это была такая тонкая ирония. К тому же, вы ошибаетесь насчет перспектив изменения общественного мнения по поводу написания. Ведь мои усилия в основном направлены не на 0.1% старослужащих, которые здесь уже давно "копают биткоин", а на 99.9% русскоязычного населения, которые еще услышат о "биткойне". ;)

Вы поосторожней с пропагандой. Один кадр пару тысяч лет назад вещал всякие благие в своей основе мысли - сколько народу в результате полегло зазря?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Arvicco on December 08, 2013, 12:23:21 AM
Ведь мои усилия в основном направлены не на 0.1% старослужащих, которые здесь уже давно "копают биткоин", а на 99.9% русскоязычного населения, которые еще услышат о "биткойне". ;)

Вы поосторожней с пропагандой. Один кадр пару тысяч лет назад вещал всякие благие в своей основе мысли - сколько народу в результате полегло зазря?

Мне, конечно, лестно ваше сравнение, но вряд ли так уж много народу пострадает от того, что все привыкнут ставить в слове "биткойн" дополнительную черточку?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: FAN on December 08, 2013, 09:58:33 PM

А то! Только правильнее - пионеры, уж простите что вас поправляю. И, да, чуть не забыл - биткойн. ;)

не пионеры, а пивонеры, cпросите у самого Pivo


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Anatolich on December 22, 2016, 09:17:05 PM
А не проще ли Английский выучить? Или хотя бы посмотреть транслит)
Топой спор

согласен


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: decibel1337 on May 26, 2017, 05:49:16 PM
интересная тема  ;D ;D ;D


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Goodvin on May 27, 2017, 06:47:57 PM
Конечно правильно писать нужно. Но от этого количество биткоинов или биткойнов в кошельке не меняется. Да и название просто "биток" мне тоже нравится.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: maksbatik on May 27, 2017, 10:20:31 PM
Конечно правильно писать нужно. Но от этого количество биткоинов или биткойнов в кошельке не меняется. Да и название просто "биток" мне тоже нравится.
Да, но я вот обнаружил другую крипту с таким названием  :o


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: markovonline on May 27, 2017, 11:54:09 PM
Ни то и не другое..
А просто биток или сатошикоин  :D


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Old God on June 08, 2017, 06:13:38 PM
Бит монета тогда уже


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: drymash on June 09, 2017, 02:12:53 PM
удивительно полезная ветка


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: MOBSSTER on June 10, 2017, 05:09:56 PM
удивительно полезная ветка

 ;D
Можно писать bitcoin. Раскладку поменять не сложно. :P


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dzkrb on June 11, 2017, 07:35:14 AM
Bitcoin - название не русское. Буква Й кроме как в кирилице нигде не встречается. Часто ли вы используете букву Ё. Пишите же вместо нее букву Е - правда ведь ?  Вот и думайте - писать биткойн или биткоин ...


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Aleksablack on July 05, 2017, 05:17:09 AM
А для кого то есть прям такая принципиальная разница? Вот мне лично все равно как напишут биткоин или биткойн, главное, чтоб все поняли о чем идет речь)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: One Bit on July 05, 2017, 08:21:33 AM
А гуглопоиск автоматом "биткойн" на "биткоин" заменяет.
Это было окончательным доводом, лично для меня)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bito4ec on July 05, 2017, 07:45:16 PM
Боже, моя жизнь больше не будет прежней )


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Big_cactus on July 05, 2017, 07:58:26 PM
А гуглопоиск автоматом "биткойн" на "биткоин" заменяет.
Это было окончательным доводом, лично для меня)
Да откуда в слове биткоин взяться букве Й? Если бы по английски биткоин писался так bitcojn или так bitcoyn то можно было бы еще подумать про биткойн, а так остается только биткоин.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fulinov on July 06, 2017, 08:05:26 AM
Слова "койн" нет в русском языке. Это просто английское слово написанное русскими буквами. Чтобы правильно его написать, нужно посмотреть транскрипцию. coin [kɔɪn] - койн.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: shadowuser on August 14, 2017, 02:58:36 AM
Пишу "биткоин". Другой вариант выглядит, как "достойн" вместо "достоин".


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: FanatMonet on August 14, 2017, 04:23:20 AM
Если уж настолько придираться,то надо писать по английски Bitcoin,ну или использовать полную кальку с английского,где правильнее будет использовать Биткоин.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: summonerrk on August 14, 2017, 07:56:15 AM
Друзья, я сам писал всю жизни через И. Сейчас я прочитал правила русского языка, и понял как был не прав.

Биткойновая экономика. Купить за биткойны.

Я предлагаю стандартизироваться и писать одинаково. Через Й, так же как "междусобойчик", "койка" и "бойня".


Как и множество таких вопросов - ответ кроется в том - вы произносите русскую версию слова или английскую?)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Katerinochka on September 03, 2017, 10:53:00 AM
Правильно биткойн, но все привыкли к биткоин, биток, бтс


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: tolkomozart on September 03, 2017, 11:14:14 AM
О, затронули мою любимую тему - правописание)) а на форуме можно и родной язык подтянуть  ::)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Pubg_man205 on September 03, 2017, 04:42:19 PM
Английский вроде знаете, а там именно через й и читается,а так какая разница,главное, чтобы их было побольше.)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: CryptoRiser on September 03, 2017, 08:00:08 PM
Да какая разница - биткоЙн или биткоИн! Лучше БЕТХОВЕН: сурово и монолитно!!! ;)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: olhamaggot on September 03, 2017, 10:34:13 PM
Это ведь не перевод и не русское слово. Это - транслитерация. А согласно правилам транслитерации английская буква "i" передается в русском языке как "и".


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fulinov on September 04, 2017, 02:40:58 AM
Английская буква i, кстати, называется "ай". Звук "й" там есть, как видите. Звук "и" достигается буквосочетанием "ee" (peer) или "ea" (tea). Писать "Биткоин" вместо "Биткойн" - то же самое, что вместо буквы "ё" писать "е". Я, например, всегда пишу "е" вместо "ё". Это неправильно, но приемлемо и не считается ошибкой. Говорить же все равно большинство будут именно "Биткойн", по крайней мере я не встречал людей, которые бы говорили "Биткоин".


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ViktorPetrovich on September 04, 2017, 11:02:59 AM
Главное - это его курс. Все остальное не важно.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on September 17, 2017, 07:16:25 PM
Английская буква i, кстати, называется "ай". Звук "й" там есть, как видите. Звук "и" достигается буквосочетанием "ee" (peer) или "ea" (tea). Писать "Биткоин" вместо "Биткойн" - то же самое, что вместо буквы "ё" писать "е". Я, например, всегда пишу "е" вместо "ё". Это неправильно, но приемлемо и не считается ошибкой. Говорить же все равно большинство будут именно "Биткойн", по крайней мере я не встречал людей, которые бы говорили "Биткоин".

Надо же, это тема до сих пор шевелится

Не могу говорить за других, но лично я произношу битко-ин (с разделением между слогами ко и ин, т.е. по сути с двойным ударением), точно также как я говорю, например, (один в поле не) воин (двойное ударение). В то же самое время, когда я говорю, например, (раньше было много) войн, я произношу всё слово как один слог (одно ударение). В первом случае, в слове воин два слога (слог во и слог ин), а во втором случае слог всего один (войн). Ну и добавлю, что в словах peer и tea совершенно разные гласные звуки (можно сравнить здесь (https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/peer) и здесь (https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/tea)), их тяжело спутать даже не англофону


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: kettenschutz on September 17, 2017, 07:49:26 PM
Я говорю биткоин. Мне так удобно, хотя я видел, что многие и пишут и произносят это слово с "Й".
Наверное существенной ошибки в этом нет, просто кто как привык, так и говорит.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: tommyj1 on September 18, 2017, 01:18:44 AM
БиткоИн конечно, так как по английски и пишется через I и выговаривается тоже через И. Слово COIN.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on September 18, 2017, 06:39:00 AM
БиткоИн конечно, так как по английски и пишется через I и выговаривается тоже через И. Слово COIN.

Это, конечно же, не так

Английский гласный звук в слове coin соответствует русскому звуку ой в слове (это избавит мир от) войн (желающие могут проверить в Интернете правильное произношение). Однако, как я уже написал выше, биткоин, по тому, как он произноситься русскоговорящими, соответствует произношению гласного звука в слове (знаменитый) воин, т.е. с двойным проникновением (зачёркнуто) ударением (https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=TT#ru/en/%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BD). И я сильно сомневаюсь, что те, кто пишет Биткойн, реально его произносят на английский манер (особенно из тех, кто много болтает, но в реале nicht verstehen по-английски). Для это его нужно интуитивно произносить в женском роде в родительном падеже, т.е. как производное от слова (знаменитая) Биткойна, например, спроси у Биткойн, много красивых Биткойн. Другими словами, если произносить это слово в русской речи на английский манер, то это будет звучат нелепо ("твоя мою не понимать"), т.е. как неправильное согласование рода и падежа. Например, "у меня был дорогих Биткойн", а должно быть "у меня было много дорогих Биткойн" (красивых девушек)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: KimmNature on September 18, 2017, 06:49:13 AM
Современный русский литературный язык не является застывшей формой. Он постоянно развивается, и законы его развития диктуем мы с вами, его носители. Для нас важен язык. Вот почему дискуссия разгорелась вновь. Адаптированное под наш речевой аппарат биткоИн победит, ИМХО


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: kriptoman4ik on September 18, 2017, 09:08:37 AM
Друзья, я сам писал всю жизни через И. Сейчас я прочитал правила русского языка, и понял как был не прав.

Биткойновая экономика. Купить за биткойны.

Я предлагаю стандартизироваться и писать одинаково. Через Й, так же как "междусобойчик", "койка" и "бойня".

И зачем это? Тебя раздражает биткоин, других биткойн. И причем тут русская грамматика? Coin- это английское слово и звучит как «коин»


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: legenduim on September 18, 2017, 09:21:29 AM
Друзья, я сам писал всю жизни через И. Сейчас я прочитал правила русского языка, и понял как был не прав.

Биткойновая экономика. Купить за биткойны.

Я предлагаю стандартизироваться и писать одинаково. Через Й, так же как "междусобойчик", "койка" и "бойня".

И зачем это? Тебя раздражает биткоин, других биткойн. И причем тут русская грамматика? Coin- это английское слово и звучит как «коин»

Правильно биткоин, так массово теперь говорят.
А вообще английские слова постоянно не так на русский "переносят".


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: kazakoff on September 18, 2017, 09:59:23 AM
Биткоин, bitcoin. Если даже и назовете его неправильно сути не измениться никакой, если вы в нем разбираетесь хорошо. Показывайте себя на деле, а не на словах


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on September 18, 2017, 10:52:41 AM
Coin- это английское слово и звучит как «коин»

Я уже объяснял выше, что английское слово coin не произносится как коин. Оно звучит как койн с одним ударением, и произносится одним слогом (и с чётким, артикулированным н на конце). Также как, например, произносится слово (было много) войн (только без артикуляции н). Желающие могут зайти в словарь Collins и убедиться (https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/coin) в этом самостоятельно. Если мы произносим слово коин, мы делаем два ударения, основное, приходящееся на первый слог (ко) и вспомогательное, которое падает на второй слог (ин). Другими словами, слово коин, также как и слово воин, по-русски будут произноситься с короткой паузой ко-ин, во-ин (в основном за счёт движения губ), чего нет в английском произношении слова coin

Что здесь, блять, может быть непонятно?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: zakhar3404 on September 18, 2017, 04:37:33 PM
вы неправильно трактуете правила. там нет ничего про й после о

там есть й перед о в двух случаях: в начале предложения или после гласной.

а так же когда й идет перед гласными е, ю, я, и.

под остальные абзацы параграфа данный случай ак же не подходит.
Не знаю, и не нашёл ни одного слова, кроме географических названий на йя йе йю и т.д


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Yaki4ever on September 18, 2017, 06:44:54 PM
Друзья, я сам писал всю жизни через И. Сейчас я прочитал правила русского языка, и понял как был не прав.

Биткойновая экономика. Купить за биткойны.

Я предлагаю стандартизироваться и писать одинаково. Через Й, так же как "междусобойчик", "койка" и "бойня".

Всю жизнь пишу через "И", не знал  даже.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Xtc on September 18, 2017, 06:49:38 PM
так как по английски и пишется через I и выговаривается тоже через И. Слово COIN.
Coin произносится как "койн"

Хотя зарабатывать на подписных кампаниях ты сможешь и без этого знания.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: jaspita on September 18, 2017, 08:16:20 PM
Какая вообще разница, как его писать? В словарях Биткоина еще нету (или есть???), следовательно и писать его можно как угодно.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: fruit on September 19, 2017, 01:38:45 AM
БитКаин.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: dusty_daniel on September 19, 2017, 12:41:06 PM
так как по английски и пишется через I и выговаривается тоже через И. Слово COIN.
Coin произносится как "койн"

Хотя зарабатывать на подписных кампаниях ты сможешь и без этого знания.

Значит все-таки правильно Биткойн
А у меня просто язык не поворачивается так сказать, мне привыснее биткоин
Тогда и все альты тоже альткойны


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on September 19, 2017, 01:04:57 PM
так как по английски и пишется через I и выговаривается тоже через И. Слово COIN.
Coin произносится как "койн"

Хотя зарабатывать на подписных кампаниях ты сможешь и без этого знания.

Значит все-таки правильно Биткойн
А у меня просто язык не поворачивается так сказать, мне привыснее биткоин
Тогда и все альты тоже альткойны

В русском языке слова произносятся в соответствии с родным речевым аппаратом

Также как, например, русский звук, передаваемый буквой "ц", англофонами в большинстве случаев произносится и транскрибируется как "ts" (хотя, в последнее время, существует и развивается тенденция произносить именно как наше "ц"). Кроме того, в русском языке большинство слов как пишется, так и произносится, в отличие от английского языка (где это совершенно не так). Ну а поскольку слово Биткойн может означать совершенно иное, например, множественное число от несуществующего существительного женского рода Биткойна (много Биткойн), то правильно всё-таки будет писать Биткоин (во избежание путаницы и недоразумений)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on September 19, 2017, 01:22:43 PM
Ну а поскольку слово Биткойн может означать совершенно иное, например, множественное число от несуществующего существительного женского рода Биткойна (много Биткойн), то правильно всё-таки будет писать Биткоин (во избежание путаницы и недоразумений)

Ну, а поскольку, слово Биткоин может означать совершенно иное, например, множественное число родительного падежа от несуществующего существительного женского рода Биткоина (много Биткоин), то правильно всё-таки будет писать Биткойн (во избежание путаницы и недоразумений).


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on September 19, 2017, 01:47:48 PM
Ну а поскольку слово Биткойн может означать совершенно иное, например, множественное число от несуществующего существительного женского рода Биткойна (много Биткойн), то правильно всё-таки будет писать Биткоин (во избежание путаницы и недоразумений)

Ну, а поскольку, слово Биткоин может означать совершенно иное, например, множественное число родительного падежа от несуществующего существительного женского рода Биткоина (много Биткоин), то правильно всё-таки будет писать Биткойн (во избежание путаницы и недоразумений)

Ну, на всех не угодишь!

И это уже каждый сам для себя выбирает, в чём именно ему путаться и каким образом выражать своё недоразумение (недоумение). Лично мне слово Биткойна как-то более симпатично и мило. Сразу чувствуется некая женственность и непосредственность, красота и очарование что ли. А кто такая Биткоина - дура какая-то! Как пробоина или промоина, если вообще не уродина. Поэтому я выбираю Биткоин и Биткойну!


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: telegdyd on September 19, 2017, 03:22:07 PM
Даже если говорить биткоЙн, он все равно слышится как биткоИн
Ну почти идентично
Значит можно его и писать как биткоИн, что я везде и делаю


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: OlDjedy on September 22, 2017, 02:45:02 AM
мне кажется, что раз слово новое и при том иностранного происхождения, то мы, как носители живого языка можем говорить, как нам нравится))


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: kobradobra on September 22, 2017, 03:02:24 AM
Было бы неплохо голосовалку запустить по этому поводу. Народ в основном за И. Я с вами.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Andy2009 on September 22, 2017, 07:30:43 AM
Было бы неплохо голосовалку запустить по этому поводу. Народ в основном за И. Я с вами.

Я тоже через И пишу и говорю
Но голосовкой вопрос не решить, нужно же пытаться правильно писать, а не удобно)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on September 22, 2017, 08:00:25 AM
Было бы неплохо голосовалку запустить по этому поводу. Народ в основном за И. Я с вами.

Были уже голосовалки несколько лет назад

Одну такую я сам запустил (если найду, то подниму тему). Интересно, что в то время мнения разделились примерно поровну (как потом выяснилось, что далеко не поровну), с небольшим преимуществом за БиткоИным (если мне память не изменяет). Я думаю, что сейчас, спустя несколько лет картина должна быть иной, и люди в большинстве своём сделают (или уже сделали) правильный выбор. И мы все знаем, какой это должен быть выбор. Вот эта (https://bitcointalk.org/index.php?topic=356197.msg3810812#msg3810812) тема, делаем свой выбор, господа


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on September 22, 2017, 08:55:26 AM
Было бы неплохо голосовалку запустить по этому поводу. Народ в основном за И. Я с вами.
и люди в большинстве своём сделают (или уже сделали) правильный выбор. И мы все знаем, какой это должен быть выбор. Вот эта (https://bitcointalk.org/index.php?topic=356197.msg3810812#msg3810812) тема, делаем свой выбор, господа

Ну да, давайте правила русского языка, в частности правила англо-русской транскрипции (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F), устанавливать на всенародном референдуме.

Нормально, чо, демократичненько так.

Вест-Пойнт переименуем в Вест-Поинт.
Породу собак пойнтер - в поинтер.
Джойнт (косячок каннабиса) - в джоинт.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on September 22, 2017, 09:12:41 AM
Было бы неплохо голосовалку запустить по этому поводу. Народ в основном за И. Я с вами.
и люди в большинстве своём сделают (или уже сделали) правильный выбор. И мы все знаем, какой это должен быть выбор. Вот эта (https://bitcointalk.org/index.php?topic=356197.msg3810812#msg3810812) тема, делаем свой выбор, господа

Ну да, давайте правила русского языка, в частности правила англо-русской транскрипции (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F), устанавливать на всенародном референдуме.

Нормально, чо, демократичненько так.

Вест-Пойнт переименуем в Вест-Поинт.
Породу собак пойнтер - в поинтер.
Джойнт (косячок каннабиса) - в джоинт.

Всё это уже многократно перетирали

Лично я считаю, что в данном случае, мы имеем дело не с некими правилами англо-русской транскрипции (которые, на самом деле, никакие не правила, а всего лишь рекомендации, что тоже уже не раз обсуждалось), а с данью традиции, т.е. с устоявшимся написанием, причём именно написанием, ибо, как я уже подробно расписал выше, подавляющее большинство русскоязычных будут в реальности произносить Вест-Поинт, поинтер, джоинт, нравится лично вам это или нет. Ну а поскольку в русском языке считается нормальным, что слова как пишутся, так и произносятся, то Биткоин должен остаться Биткоиным. И таки да, лично я это слово воспринимаю как фамилию аналогично, например, фамилии Бутерин, т.е. Бутерин должен остаться Бутериным


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: kriptoman on September 22, 2017, 09:40:33 AM
Считаю, что по правилам русского языка, правильней будет написать биткоЙн. Но при СЕО продвижении, особенно в Гугле, слово биткоИн больше приветствуется (скрин: http://savepic.net/10011988.jpg ). Думаю, что многие вебмастера намеренно пишут слов биткойн с ошибкой, чтобы в поисковиках ранжироваться выше конкурентов. От части из-за этого возникают споры в написании, потому что большинство "черпают" информацию из топа выдачи поисковиков.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on September 22, 2017, 10:13:52 AM
подавляющее большинство русскоязычных будут в реальности произносить Вест-Поинт, поинтер, джоинт

Увидит русский человек: написано слово "пойнтер". И подумает, раз я подавляющее большинство, то буду произносить это слово не как оно там написано, а "поинтер".
И слово "мойка", "майка" и "зайка" и тоже будет произносить, как "моика", "маика" и "заика", а хули б и нет?

Не понимаю, где логика? Почему русскому легче произносить "поинтер", а не "пойнтер", но при этом "мойка", а не "моика".


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: spoorostaker on September 22, 2017, 11:07:17 AM
Нас сразу вычислят по акценту, если мы попадем в англоязычное общество.
Нужно срочно переучиваться говорить правильно. Теперь только "биткоЙн"


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on September 22, 2017, 11:29:25 AM
подавляющее большинство русскоязычных будут в реальности произносить Вест-Поинт, поинтер, джоинт

Увидит русский человек: написано слово "пойнтер". И подумает, раз я подавляющее большинство, то буду произносить это слово не как оно там написано, а "поинтер".
И слово "мойка", "майка" и "зайка" и тоже будет произносить, как "моика", "маика" и "заика", а хули б и нет?

Завязывайте с демагогией

Ну, может быть, вы, конечно, не разговариваете по-русски, тогда это простительно, но если вы русскоязычный и для вас разговорный русский язык является родным (т.е. вы на нём говорите), то я могу сделать только один вывод - вам больше нечем заняться и вы решили здесь повыступать. Всем остальным рекомендую вслух произнести слово "пойнтер" и "мойка" (ну или "майка"), и почувствовать, так сказать, разницу. Человек, для которого язык родной, не думает, как произносить то или иное слово, ибо правильное произношение уже зашито на аппаратном уровне с самых первых лет жизни


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on September 22, 2017, 12:31:01 PM
Завязывайте с демагогией
вам больше нечем заняться и вы решили здесь повыступать.

Кто бы говорил по поводу демагогии и повыступать.

Я, по крайней мере, в своих рассуждениях опираюсь на правила транскрипции, и привожу правильное написание аналогичных слов (Вест-Пойнт, пойнтер), и сайты bitcoin.org (https://bitcoin.org/ru/) и Википедия (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B9%D0%BD) поддерживают правильное, с точки зрения правил транскрипции, написание.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on September 22, 2017, 02:53:28 PM
Завязывайте с демагогией
вам больше нечем заняться и вы решили здесь повыступать.

Кто бы говорил по поводу демагогии и повыступать.

Я, по крайней мере, в своих рассуждениях опираюсь на правила транскрипции, и привожу правильное написание аналогичных слов (Вест-Пойнт, пойнтер), и сайты bitcoin.org (https://bitcoin.org/ru/) и Википедия (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B9%D0%BD) поддерживают правильное, с точки зрения правил транскрипции, написание

Вот какой смысл вашего поста?

Как я у же сказал, нет "правил транскрипции", есть определённые рекомендации, и если традиционно какое-то слово (имя) произносится (пишется) так, а не иначе, то "правила" транскрипции идут в жопу, ибо в русском языке пишется, в общем случае, так же как и произносится. Например, герой Марка Твена носит имя Huckleberry, и, в соответствии с вашими "правилами" транскрипции, оно должна записываться как Хаклбэри, однако мы все традиционно везде читаем и произносим Гекльберри, Гекльберри Финн


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on September 22, 2017, 06:38:22 PM
Как я у же сказал, нет "правил транскрипции", есть определённые рекомендации, и если традиционно какое-то слово (имя) произносится (пишется) так, а не иначе, то "правила" транскрипции идут в жопу, ибо в русском языке пишется, в общем случае, так же как и произносится.

Написание слова Биткоин не является традиционным (как, впрочем, и Биткойн). 8 лет - слишком малый срок, чтобы можно было говорить о какой-либо традиции.

Quote
Например, герой Марка Твена носит имя Huckleberry, и, в соответствии с вашими "правилами" транскрипции, оно должна записываться как Хаклбэри, однако мы все традиционно везде читаем и произносим Гекльберри, Гекльберри Финн

В конце 19-го - начале 20-го века, когда переводили Марка Твена на русский язык, были другие правила англо-русской транскрипции (если, вообще, были). Но Биткойн появился совсем недавно, когда приняты современные правила, более близкие к английскому произношению.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bloody Mary on September 22, 2017, 07:03:20 PM
По правилам перевода на русский: биткоЙн


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on September 22, 2017, 08:19:44 PM
Как я у же сказал, нет "правил транскрипции", есть определённые рекомендации, и если традиционно какое-то слово (имя) произносится (пишется) так, а не иначе, то "правила" транскрипции идут в жопу, ибо в русском языке пишется, в общем случае, так же как и произносится.

Написание слова Биткоин не является традиционным (как, впрочем, и Биткойн). 8 лет - слишком малый срок, чтобы можно было говорить о какой-либо традиции

Ну я уже тоже не первый год замужем

И должен сказать, что те новостные ресурсы, которые я читаю, чтобы быть в курсе текущих событий в стране и в мире, теперь пишут только Биткоин, причём уже года два как. Лично я считаю такое написание более правильным, логичным и естественным для русского языка в целом и русского произношения в частности. Как мне кажется, большинство считающих, что правильно будет Биткойн - это школота, которая рада выпендриться по делу и не по делу

Quote
Например, герой Марка Твена носит имя Huckleberry, и, в соответствии с вашими "правилами" транскрипции, оно должна записываться как Хаклбэри, однако мы все традиционно везде читаем и произносим Гекльберри, Гекльберри Финн
В конце 19-го - начале 20-го века, когда переводили Марка Твена на русский язык, были другие правила англо-русской транскрипции (если, вообще, были). Но Биткойн появился совсем недавно, когда приняты современные правила, более близкие к английскому произношению.

Нет никаких правил, сколько раз можно повторять? Того же Voldemort'а из Гарри Поттера (не читал, но осуждаю) перевели как Волан-де-Морта, с явной отсылкой к булгаковскому Воланду


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: jaspita on September 22, 2017, 11:00:07 PM
По правилам перевода на русский: биткоЙн
Какие правилам? Можешь привести в каком правиле это написано?


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bloody Mary on September 26, 2017, 02:40:27 AM
По правилам перевода на русский: биткоЙн
Какие правилам? Можешь привести в каком правиле это написано?

конечно, называется англо-русская практическая транскрипция, пожалуйста: https://ru.wikipedia.org/wiki/Англо-русская_практическая_транскрипция


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: kzv on September 26, 2017, 06:07:13 AM
Транскрипция это то, как надо произносить когда читаете английское слово написанное по английски. Не надо ее путать с заимствованием, когда иностранное слово пишется по русски.
Коин по русски совершенно очевидно мужского рода, чего не скажешь про койн... То есть если чел знает перевод, то ему и то и то очевидно мужской род, но не зная перевода про койн можно подумать что угодно в отличии от коина.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on September 26, 2017, 08:28:36 AM
По правилам перевода на русский: биткоЙн
Какие правилам? Можешь привести в каком правиле это написано?

конечно, называется англо-русская практическая транскрипция, пожалуйста: https://ru.wikipedia.org/wiki/Англо-русская_практическая_транскрипция

Я думаю, вы что-то путаете

И именно, правила, как они понимаются в русском языке, со всеми своими исключениями (например, "жи" "ши" пиши через "и"), с рекомендациями. Это даже видно из названия самой статьи в Вики - "практическая транскрипция", т.е. условно говоря, набор рекомендаций для тех, кто не знает, как в конкретном случае будет, нет, не правильно, а правильнее написать то или иное английское слово русскими буквами с учётом оригинального и родного произношения, а также смысла и контекста. Пример с Гекльберри Финном и Воланом-де-Мортом это наглядно демонстрируют


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on September 26, 2017, 08:30:20 AM
Транскрипция это то, как надо произносить когда читаете английское слово написанное по английски. Не надо ее путать с заимствованием, когда иностранное слово пишется по русски.

Но заимствованные из английского слова всё равно надо произносить и писать по каким-либо единым правилам, во избежание бардака типа такого:
Герой романа Сэмюэла Ричардсона «Кларисса» по фамилии Lovelace в русском языке известен, как Ловелас.
Ada Lovelace - создатель первой программы известна, как Ада Лавлейс.

Разве ж это правильно, что одни и те же слова в английском языке, произносятся и пишутся по-разному?

Quote
Коин по русски совершенно очевидно мужского рода, чего не скажешь про койн... То есть если чел знает перевод, то ему и то и то очевидно мужской род, но не зная перевода про койн можно подумать что угодно в отличии от коина.

В русском языке слова заканчивающиеся на согласную (кроме мягкого знака), как правило, мужского рода. Так что, в плане рода "коин" и "койн" совершенно равнозначны.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Bloody Mary on September 26, 2017, 10:09:00 PM
По правилам перевода на русский: биткоЙн
Какие правилам? Можешь привести в каком правиле это написано?

конечно, называется англо-русская практическая транскрипция, пожалуйста: https://ru.wikipedia.org/wiki/Англо-русская_практическая_транскрипция

Я думаю, вы что-то путаете

И именно, правила, как они понимаются в русском языке, со всеми своими исключениями (например, "жи" "ши" пиши через "и"), с рекомендациями. Это даже видно из названия самой статьи в Вики - "практическая транскрипция", т.е. условно говоря, набор рекомендаций для тех, кто не знает, как в конкретном случае будет, нет, не правильно, а правильнее написать то или иное английское слово русскими буквами с учётом оригинального и родного произношения, а также смысла и контекста. Пример с Гекльберри Финном и Воланом-де-Мортом это наглядно демонстрируют

Эти правила применяются именно для корректного написания терминов и имен собственных! почитайте внимательнее первый абзац статьи на вики. Плюс я вспомнила где я это видела изначально и где взяла, примерно там же)) вот: https://ru.wikipedia.org/wiki/Биткойн#.D0.9D.D0.B0.D0.B7.D0.B2.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F_.D0.B2_.D1.80.D1.83.D1.81.D1.81.D0.BA.D0.BE.D1.8F.D0.B7.D1.8B.D1.87.D0.BD.D1.8B.D1.85_.D1.82.D0.B5.D0.BA.D1.81.D1.82.D0.B0.D1.85


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: deisik on September 27, 2017, 07:25:04 AM
По правилам перевода на русский: биткоЙн
Какие правилам? Можешь привести в каком правиле это написано?

конечно, называется англо-русская практическая транскрипция, пожалуйста: https://ru.wikipedia.org/wiki/Англо-русская_практическая_транскрипция

Я думаю, вы что-то путаете

И именно, правила, как они понимаются в русском языке, со всеми своими исключениями (например, "жи" "ши" пиши через "и"), с рекомендациями. Это даже видно из названия самой статьи в Вики - "практическая транскрипция", т.е. условно говоря, набор рекомендаций для тех, кто не знает, как в конкретном случае будет, нет, не правильно, а правильнее написать то или иное английское слово русскими буквами с учётом оригинального и родного произношения, а также смысла и контекста. Пример с Гекльберри Финном и Воланом-де-Мортом это наглядно демонстрируют

Эти правила применяются именно для корректного написания терминов и имен собственных! почитайте внимательнее первый абзац статьи на вики. Плюс я вспомнила где я это видела изначально и где взяла, примерно там же)) вот: https://ru.wikipedia.org (https://ru.wikipedia.org/wiki/Биткойн#.D0.9D.D0.B0.D0.B7.D0.B2.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F_.D0.B2_.D1.80.D1.83.D1.81.D1.81.D0.BA.D0.BE.D1.8F.D0.B7.D1.8B.D1.87.D0.BD.D1.8B.D1.85_.D1.82.D0.B5.D0.BA.D1.81.D1.82.D0.B0.D1.85)

И что я там должен увидеть?

Там идёт ссылка на страницу Википедии с теми же якобы "правилами" ранее уже здесь упомянутыми. Сколько раз нужно повторить, что это не правила, а рекомендации, которым можно (и возможно, нужно) следовать, если не владеешь ни языком ни литературой. В переводах можно найти массу примеров, когда переводчик переводил такие названия не на основе каких-то там псевдоправил, а исходя из смысла, отечественных литературных аналогов и хрен знает чего ещё. Пару показательных примеров я уже привёл, хотите больше - ищите сами. Даже в фильма Матрица, в одной части имя главной героини переведено буквально как Троица (Trinity), а в другой части было адаптировано оригинальное имя и в переводе оно стало звучать как Тринити


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Geezer Dreamcatcher on October 08, 2017, 03:26:38 PM
Сколько людей,столько и мнений,кому как больше нравится,тот так и пишет.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Andrey Andreev on October 08, 2017, 03:46:40 PM
Слово Bitcoin изначально было введено Сатоши Накамото, когда он опубликовал свою статью "Bitcoin: A Peer-to-Peer Electronic Cash System". Он не ввел никакой жесткой терминологии на этот счет, так что нет "официальной версии", как оно пишется. Однако есть устоявшиеся правила, которые использует большая часть сообщества:
 
1. Bitcoin или Биткоин - (с заглавной буквы), когда речь идет о технологии, сети, концепции.
2. bitcoin или биткоин- (с строчной буквы), когда идет речь о единице валюты (2 биткоина, 5 биткоинов), для удобства еще используют сокращенный вариант BTC.
3. BitCoin, BitCoins, биткоен, биткоинт и т.п. - неверное написание, которого следует избегать.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: DusterLee on October 11, 2017, 09:10:21 AM
Биткоин.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: Aleksandr_Shelepaev on October 11, 2017, 03:42:07 PM
16 страниц обсуждения И или Й - это заслуживает уважения!  ;D


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: uanix on March 31, 2020, 03:36:56 PM
Вытащу тему, поскольку интерес не иссяк.  ::)

Написал статью-исследование «Биткоин или Биткойн? Как правильно писать Bitcoin по-русски» (https://medium.com/bitcoin-review/%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B8%D0%BD-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B9%D0%BD-f8a418e15b0b)

Прошу ознакомиться и прокомментировать.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: ~DefaultTrust on March 31, 2020, 03:52:10 PM
Вытащу тему, поскольку интерес не иссяк.  ::)

Написал статью-исследование «Биткоин или Биткойн? Как правильно писать Bitcoin по-русски» (https://medium.com/bitcoin-review/%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B8%D0%BD-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B9%D0%BD-f8a418e15b0b)

Прошу ознакомиться и прокомментировать.

Плюсую в карму за биткоин. Добавить нечего, в статье все разжевано вдоль и поперек.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: A-Bolt on March 31, 2020, 05:39:23 PM
Написал статью-исследование «Биткоин или Биткойн? Как правильно писать Bitcoin по-русски» (https://medium.com/bitcoin-review/%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B8%D0%BD-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B9%D0%BD-f8a418e15b0b)

Прошу ознакомиться и прокомментировать.

Quote
Кроме того, само правило транскрипции [oi] не такое уж и однозначное, и в русском языке существует масса исключений. Как пример приводится русскоязычное написание ювелирного бренда Roberto Coin (Роберто Коин). А также слова андроид, таблоид, геоид и т.п.

Это не исключения. У Роберто Коина - итальянская фамилия.  Андроид, таблоид и геоид - слова греческого происхождения. Для разных языков правила транскрипции отличаются. (Сатоши или Сатоси - тема следующей статьи?)


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: xC00peRx on March 31, 2020, 06:10:01 PM
Всегда интуитивно писала через "и". Теперь удостоверилась в своей правоте.
(Сатоши или Сатоси - тема следующей статьи?)
Я бы почитала :D Хотелось бы тоже узнать, какой из этих вариантов написания верный.


Title: Re: грамматика: биткоЙн или биткоИн?
Post by: reddish111 on March 31, 2020, 06:16:11 PM
В свете надвигающихся перемен очень интересно будет понаблюдать как будут умирать граммар-гламур-наци
 всё так же философствуя о том как правильно писать то или иное слово или очень быстро превратятся в животных которые просто рычат...