Bitcoin Forum

Local => Altcoins (Bahasa Indonesia) => Topic started by: iblistenan on June 19, 2018, 09:02:07 AM



Title: Translator indonesia
Post by: iblistenan on June 19, 2018, 09:02:07 AM
Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: kidbounty on June 19, 2018, 09:27:36 AM
Kalau terkait translator agan bisa memilih untuk translate Ann proyeknya atau whitepaper nya, dan untuk hasilnyang di daapat sangat menjanjikan apalagi jika proyeknya suskes, bisa dapat banyak gan


Title: Re: Translator indonesia
Post by: iblistenan on June 19, 2018, 10:03:46 AM
Kalau terkait translator agan bisa memilih untuk translate Ann proyeknya atau whitepaper nya, dan untuk hasilnyang di daapat sangat menjanjikan apalagi jika proyeknya suskes, bisa dapat banyak gan

Iya kalo melihat rulesnya si seperti itu gan, saya juga baru dapet 3 kali translate, itupun susah dapetnya. Agan sudah pernah dapet banyak dari translate?


Title: Re: Translator indonesia
Post by: Blue408 on June 19, 2018, 10:34:12 AM
saya pribadi belum pernah menjadi translator di project ICO, tetapi di banyak project ICO saya melihat ada banyak alokasi untuk para translator, di tread project biasanya ada dicantumkan rulenya, atau lebih detilnya agan dapat melihatnya pada whitepaper dan website nya project.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: FeraLc on June 19, 2018, 10:55:00 AM
Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
Saran saya sich, kalau masalah translator, agan bagusnya pm langsung saja translator2 indonesia untuk sharing informasi. Soalnya cuman mereka sich yang punya kapasitas untuk menjawab postingan agan ini.  ;D


Title: Re: Translator indonesia
Post by: Groundbit on June 19, 2018, 11:02:12 AM
saya pribadi belum pernah menjadi translator di project ICO, tetapi di banyak project ICO saya melihat ada banyak alokasi untuk para translator, di tread project biasanya ada dicantumkan rulenya, atau lebih detilnya agan dapat melihatnya pada whitepaper dan website nya project.
Dalam sebuah proyek memang alokasi untuk translator sangat menggiurkan, namun pesertanya sangat sedikit yang menjadi translator dibandingkan dengan medsos. Itulah salah satu alasan pendapatan dari translator sangatlah menjanjikan.
Untuk menjadi translator tidaklah mudah, ane sendiri belum pernah pernah mencobanya, tapi akan menjadi pertimbangan agar kedepannya bisa menjadi translator.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: iblistenan on June 20, 2018, 12:23:56 AM
saya pribadi belum pernah menjadi translator di project ICO, tetapi di banyak project ICO saya melihat ada banyak alokasi untuk para translator, di tread project biasanya ada dicantumkan rulenya, atau lebih detilnya agan dapat melihatnya pada whitepaper dan website nya project.

Iya betul gan, kalo dilihat memang alokasi untuk translator itu tergolong banyak. Karena partisipannya terbatas juga hanya beberapa orang, semoga aja kita mendapat proyek translate yang bagus.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: iblistenan on June 20, 2018, 12:25:29 AM
Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
Saran saya sich, kalau masalah translator, agan bagusnya pm langsung saja translator2 indonesia untuk sharing informasi. Soalnya cuman mereka sich yang punya kapasitas untuk menjawab postingan agan ini.  ;D

Iya bener gan terimakasih, saya share disini juga agar yang lain yang belum ikut translate siapa tahu bisa menambah pengetahuan dan berminat ikut bounty translate gan.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: iblistenan on June 20, 2018, 12:26:59 AM
saya pribadi belum pernah menjadi translator di project ICO, tetapi di banyak project ICO saya melihat ada banyak alokasi untuk para translator, di tread project biasanya ada dicantumkan rulenya, atau lebih detilnya agan dapat melihatnya pada whitepaper dan website nya project.
Dalam sebuah proyek memang alokasi untuk translator sangat menggiurkan, namun pesertanya sangat sedikit yang menjadi translator dibandingkan dengan medsos. Itulah salah satu alasan pendapatan dari translator sangatlah menjanjikan.
Untuk menjadi translator tidaklah mudah, ane sendiri belum pernah pernah mencobanya, tapi akan menjadi pertimbangan agar kedepannya bisa menjadi translator.

Iya benar sekali. Mari kita sama sama bersaing dalam memperebutkan bounty translate yang ada. Dan jangan lupa sharing pengalaman pengalaman yang luar biasa anda disini.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: kopisusu on June 20, 2018, 12:37:08 AM
Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
hahaha.. nasib kita sama gan karena ane juga baru ikutan translate dan ane juga belum pernah ngerasain reward dari translate emang agak susah sih jadi translator karena siapa cepat dia dapat


Title: Re: Translator indonesia
Post by: Mahady Hatmojo on June 20, 2018, 12:58:38 AM
untuk saya sendiri belum pernah mengikuti bounty translator , tapi saya ingin mengikutinya karna memang ingin menambah pengalaman lagi dan tentunya juga menambah penghasilan. menurut agan-agan yang pernah mengikutinya translate apa sih yang paling ribet dan translate apa yang direkomendasikan kepada pemula seperti saya ?


Title: Re: Translator indonesia
Post by: humanitee on June 20, 2018, 01:46:49 AM
saya pribadi belum pernah menjadi translator di project ICO, tetapi di banyak project ICO saya melihat ada banyak alokasi untuk para translator, di tread project biasanya ada dicantumkan rulenya, atau lebih detilnya agan dapat melihatnya pada whitepaper dan website nya project.
Dalam sebuah proyek memang alokasi untuk translator sangat menggiurkan, namun pesertanya sangat sedikit yang menjadi translator dibandingkan dengan medsos. Itulah salah satu alasan pendapatan dari translator sangatlah menjanjikan.
Untuk menjadi translator tidaklah mudah, ane sendiri belum pernah pernah mencobanya, tapi akan menjadi pertimbangan agar kedepannya bisa menjadi translator.
Buat ngawalin karir jadi translator emang ga gampang, jadi kalo ada proyek baru ya rebutan jasanya, udah gitu limited lagi yang di accnya jadi yaa harus punya good trust dulu sih, kalo dari reward ya jelas lumayan lah apalagi kalo proyeknya sukses, tapi ya di balik itu emang susah sih apalagi kalo di kasih waktu pengerjaanya deadline.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: iblistenan on June 20, 2018, 10:03:25 AM
Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
hahaha.. nasib kita sama gan karena ane juga baru ikutan translate dan ane juga belum pernah ngerasain reward dari translate emang agak susah sih jadi translator karena siapa cepat dia dapat

Haha, akhir akhir ini juga saya lagi sering lihat agan reserve sebuah proyek, waahh online berapa jam sehari agan buat mantengin proyek yang baru keluar gan. Iya saya juga belum ngerasain. Dari media bounty beralih ke translate.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: iblistenan on June 20, 2018, 10:06:52 AM
untuk saya sendiri belum pernah mengikuti bounty translator , tapi saya ingin mengikutinya karna memang ingin menambah pengalaman lagi dan tentunya juga menambah penghasilan. menurut agan-agan yang pernah mengikutinya translate apa sih yang paling ribet dan translate apa yang direkomendasikan kepada pemula seperti saya ?

Ya gan. Boleh aja dicoba untuk ikut translator. Tapi biasanya si harus ada portofolionya sih gan dari yang sudah pernah dibuat. Kalo yang paling sering si buat ANN sama whitepaper gan.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: iblistenan on June 20, 2018, 10:08:51 AM
saya pribadi belum pernah menjadi translator di project ICO, tetapi di banyak project ICO saya melihat ada banyak alokasi untuk para translator, di tread project biasanya ada dicantumkan rulenya, atau lebih detilnya agan dapat melihatnya pada whitepaper dan website nya project.
Dalam sebuah proyek memang alokasi untuk translator sangat menggiurkan, namun pesertanya sangat sedikit yang menjadi translator dibandingkan dengan medsos. Itulah salah satu alasan pendapatan dari translator sangatlah menjanjikan.
Untuk menjadi translator tidaklah mudah, ane sendiri belum pernah pernah mencobanya, tapi akan menjadi pertimbangan agar kedepannya bisa menjadi translator.
Buat ngawalin karir jadi translator emang ga gampang, jadi kalo ada proyek baru ya rebutan jasanya, udah gitu limited lagi yang di accnya jadi yaa harus punya good trust dulu sih, kalo dari reward ya jelas lumayan lah apalagi kalo proyeknya sukses, tapi ya di balik itu emang susah sih apalagi kalo di kasih waktu pengerjaanya deadline.

Iya gan betul. Bisa bisa harus mantengin dan online 24 jam untuk rebutan gan. Apesnya lagi kalo pun udah ikut dan dapet. Palahan banyak yang scam atau proyeknya gagal gitu. Tapi belum pernah nyicipini hasil dari translate yang lumayan ini gan.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: Acehnese on June 20, 2018, 11:14:54 AM
Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
Kalau soal jerih payah nya lumayan besar untuk translator,tapi kita harus jadi translator yang bukan gogle translate bermain dengan baik agar tidak merugikan pihak lain.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: Si kleng on June 20, 2018, 11:28:17 AM
Kalau terkait translator agan bisa memilih untuk translate Ann proyeknya atau whitepaper nya, dan untuk hasilnyang di daapat sangat menjanjikan apalagi jika proyeknya suskes, bisa dapat banyak gan

Iya kalo melihat rulesnya si seperti itu gan, saya juga baru dapet 3 kali translate, itupun susah dapetnya. Agan sudah pernah dapet banyak dari translate?
Kalo saya sih sering juga ya kalo dapat proyek bounty yang harus kita translite karena hampir semua proyek yang saya ikut hampir semua post nya memakai bahasa ingris gan makanya saya senang dengan translote


Title: Re: Translator indonesia
Post by: Rasa nanas on June 20, 2018, 11:43:44 AM
Kalau terkait translator agan bisa memilih untuk translate Ann proyeknya atau whitepaper nya, dan untuk hasilnyang di daapat sangat menjanjikan apalagi jika proyeknya suskes, bisa dapat banyak gan

Iya kalo melihat rulesnya si seperti itu gan, saya juga baru dapet 3 kali translate, itupun susah dapetnya. Agan sudah pernah dapet banyak dari translate?
emang sejak kapan agan beralih menjadi penerjemah ? 3 itu sudah lumayan nanti buat bukti atas kinerja agan. soalnya penerjemah ini kan beda kayak sigcam dan sosmed, untuk mendapatkan pekerjaannya harus berebut. maka dari itu bayarannya gede  ;)


Title: Re: Translator indonesia
Post by: homkim on June 20, 2018, 11:52:11 AM
Masalah jerih payahnya mungkin lumayan gan, tapi yang terpenting bisa menambah wawasan dan harus buktikan dulu kemampuan agan. Mudah mudahan ke depan agan menjadi translator yang dipercaya dan dipermanenkan.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: pu.sandre on June 20, 2018, 11:58:22 AM
Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
Saran saya sich, kalau masalah translator, agan bagusnya pm langsung saja translator2 indonesia untuk sharing informasi. Soalnya cuman mereka sich yang punya kapasitas untuk menjawab postingan agan ini.  ;D

tidak begitu gan kalau khusus tok berarti bukan diskusi mungkn disini ada yag tau cmn mreka tdak minat dunia itu tapi kali2 baik hati ngejasin sedkit bahan itu sangt bermnfaat bagi yang lain meski bukan profesi yang digeluti tapi sesuatu hal baru itu sangt berati


Title: Re: Translator indonesia
Post by: Akubi54 on June 20, 2018, 12:00:08 PM
Kalau menurut saya menjadi anggota translator yang ada di Indonesia sangat bagus kita akan bisa menambah pengalaman dan wawasan ataupun kita harus membuktikan kemampuannya gan.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: uwouw0 on June 20, 2018, 12:22:39 PM
Kalau menurut saya menjadi anggota translator yang ada di Indonesia sangat bagus kita akan bisa menambah pengalaman dan wawasan ataupun kita harus membuktikan kemampuannya gan.
selain itu sebagai seorang translator indonesia juga harus memoderasi threadnya dengan baik dan selalu update berita terbaru yang dikeluarkan oleh projectnya agar mampu memikat investor lokal yang ingin berinvestasi di project tersebut.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: martyns on June 20, 2018, 12:40:46 PM
kalau membicarakan bounty nya atau gaji menjadi translator cukup besar menurut sepengetahuan saya sejak masuk forum ini.
namun balik lagi ke bahan yang ditugaskan, kalau agan mendapat whitepaper maka gaji yang agan dapat dari situ akan sangat besar.

namun sekarang kualitas menjadi nomor satu, dan menjadi penentu karir agan ke depan.
kalau team menemuka hal yang tidak layak, agan bisa saja akan mendapat masalah. bahkan fatalnya tidak menerima gaji.
dan setiap manager pasti mempunyai relasi dengan manager lain apalagi yang sudah memiliki hostoris karir bagus seperti Yahoo dan sejajarnya.
jadi balik lagi, seberapa besar tanggung jawab yang agan tampung maka gaji nya juga besar, bahkan konsekuensi nya jug amengikuti.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: iblistenan on June 22, 2018, 04:09:06 AM
Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
Kalau soal jerih payah nya lumayan besar untuk translator,tapi kita harus jadi translator yang bukan gogle translate bermain dengan baik agar tidak merugikan pihak lain.

siapp gan, mari bangun image yang bagus untuk para bounty di indonesia dengan kemampuan sendiri tanpa mencurangi atau melakukan kecurangan dalam mengikuti sebuah proyek gan.



Kalau terkait translator agan bisa memilih untuk translate Ann proyeknya atau whitepaper nya, dan untuk hasilnyang di daapat sangat menjanjikan apalagi jika proyeknya suskes, bisa dapat banyak gan

Iya kalo melihat rulesnya si seperti itu gan, saya juga baru dapet 3 kali translate, itupun susah dapetnya. Agan sudah pernah dapet banyak dari translate?
Kalo saya sih sering juga ya kalo dapat proyek bounty yang harus kita translite karena hampir semua proyek yang saya ikut hampir semua post nya memakai bahasa ingris gan makanya saya senang dengan translote

wahh boleh nih berbagi pengalaman, suka duka yang agan alami apa sih dari mentranslate, apakah misal harus online 24 jam menunggu proyek yang akan keluar.



Kalau terkait translator agan bisa memilih untuk translate Ann proyeknya atau whitepaper nya, dan untuk hasilnyang di daapat sangat menjanjikan apalagi jika proyeknya suskes, bisa dapat banyak gan

Iya kalo melihat rulesnya si seperti itu gan, saya juga baru dapet 3 kali translate, itupun susah dapetnya. Agan sudah pernah dapet banyak dari translate?
emang sejak kapan agan beralih menjadi penerjemah ? 3 itu sudah lumayan nanti buat bukti atas kinerja agan. soalnya penerjemah ini kan beda kayak sigcam dan sosmed, untuk mendapatkan pekerjaannya harus berebut. maka dari itu bayarannya gede  ;)

baru 3 mingguan gan, hehe itupun setiap saat harus mantengin thread baru, dan meski tiap kali buka, sering aja sudah ada yang reserve, mungkin saya juga kurang gigih dalam mantengin thread gan, hehe



Masalah jerih payahnya mungkin lumayan gan, tapi yang terpenting bisa menambah wawasan dan harus buktikan dulu kemampuan agan. Mudah mudahan ke depan agan menjadi translator yang dipercaya dan dipermanenkan.

betul sekali, jerih payah, usaha dan doa yang paling penting, disitu akan menambah wawasan, susah banget juga soalnya harus memakai portofolio juga untuk dapat mengikuti bounty translate saat ini.



Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?

Soalnya saya translator baru nih.
Saran saya sich, kalau masalah translator, agan bagusnya pm langsung saja translator2 indonesia untuk sharing informasi. Soalnya cuman mereka sich yang punya kapasitas untuk menjawab postingan agan ini.  ;D

tidak begitu gan kalau khusus tok berarti bukan diskusi mungkn disini ada yag tau cmn mreka tdak minat dunia itu tapi kali2 baik hati ngejasin sedkit bahan itu sangt bermnfaat bagi yang lain meski bukan profesi yang digeluti tapi sesuatu hal baru itu sangt berati

nahh, itu yang saya maksud gan, diskusi disini untuk saling sharing dan berbagi kepada yang lain juga gan, mungkin beberapa juga sedang mulai beralih menjadi translator disini.



kalau membicarakan bounty nya atau gaji menjadi translator cukup besar menurut sepengetahuan saya sejak masuk forum ini.
namun balik lagi ke bahan yang ditugaskan, kalau agan mendapat whitepaper maka gaji yang agan dapat dari situ akan sangat besar.

namun sekarang kualitas menjadi nomor satu, dan menjadi penentu karir agan ke depan.
kalau team menemuka hal yang tidak layak, agan bisa saja akan mendapat masalah. bahkan fatalnya tidak menerima gaji.
dan setiap manager pasti mempunyai relasi dengan manager lain apalagi yang sudah memiliki hostoris karir bagus seperti Yahoo dan sejajarnya.
jadi balik lagi, seberapa besar tanggung jawab yang agan tampung maka gaji nya juga besar, bahkan konsekuensi nya jug amengikuti.

iya benar, seberapa tanggung jawab, disitu menyimpan sebuah hasilnya juga, lagian juga translator itu kan jarang, dan hanya 1 tiap negara, sekali di blacklist kiamat dah ini.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: Ardenoss on June 22, 2018, 04:31:53 AM
Sebenarnya kalau anda ingin jadi translator itu bisa saja tapi banyak hal yang harus kita penuhi agar bisa menerima gaji yang lumayan besar anda harus menjadi whitepaper dan juga sudah benar2 bisa menguasai bahasa asing karena itu adalah modal utama kita untuk menjadi translator.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: inoes on June 22, 2018, 05:15:19 AM
ane pribadi pengen banget dapet translate gan ;D
tapi ane gmau maksain deh soalnya jarang online tiap hari full , sedangkan jadi translator tentu harus punya tanggung jawab buat update dll di thread kita jangan hanya cuman bikin thread baru translate udah disitu di biarkan mati threadnya.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: heberkaloko32 on June 22, 2018, 07:55:48 AM
Berbicara tentang jerih payah sudah pasti kita semua disini berusaha untuk memberikan yang terbaik gan. Dan usaha dalam tiap tiap bidang semisal bounty participant (sosmed camp, sigcamp dll) beda beda. Nah jikalau ingin jadi translator mulai dulu dari hal yang tidak terlalu memberatkan. Misalnya translate thread dan jikalau sudah semakin terbiasa mulailah gan translate whitepaper dengan kurun waktu yang diberikan pihak manager. Untuk pembayaran, saya perhatikan orang luar sangat menghargai kerja keras kita.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: joniboini on June 22, 2018, 08:29:13 AM
-snip-

iya benar, seberapa tanggung jawab, disitu menyimpan sebuah hasilnya juga, lagian juga translator itu kan jarang, dan hanya 1 tiap negara, sekali di blacklist kiamat dah ini.

Saran saya pelajari aturan forum dulu, agan jelas-jelas melakukan straight 4 pos berturut-turut, padahal bisa diringkas jadi satu post saja.

Jangan lupa bahasa Inggrisnya harus baik sebelum jadi translator, jangan nekat make google translate. Gak beretika dan risiko red-trust.


Title: Re: Translator indonesia
Post by: cinaka omaro on June 22, 2018, 08:54:26 AM
Hallo agan agan yang pernah mengikuti bounty translate dari beberapa ico. Mau nanya nih.
Gimana si jerih payahnya menjadi translator?
Lalu melihat dari hadiahnya, gimana agan agan yang sudah pernah mendapatkannya?
Ada yang udah dijadikan translator permanen oleh manager tertentu gak?
Soalnya saya translator baru nih.

Sejauh yang saya tahu untuk saat ini hanya ada segelintir Translator yang benar-benar melakukan tugasnya. Selebihnya kebanyakan memakai Google Translate sehingga bisa dibilang tidak ada jerih payahnya ( maaf tapi ini berdasarkan apa yang terjadi di thread translate ). Untuk hadiahnya jadi translator hadiahnya memang cukup besar tapi slotnya terbatas 1 member per 1 bahasa lokal.