Bitcoin Forum

Local => Бayнти и aиpдpoпы => Topic started by: @ir_c0in on April 29, 2018, 10:06:47 AM



Title: Помогите разобраться с кампанией перевод
Post by: @ir_c0in on April 29, 2018, 10:06:47 AM
Хотелось бы узнать, как работать с кампанией переводов. Я так понимаю, что при переводе ветки проекта, необходимо самому создать её на выбранном языке, как это сделать? Я имею ввиду технические нюансы: картинки с ссылками и т.д. То есть вообще, как создать такую же ветку на другом языке.
И ещё вопрос: если я напишу статью о проекте и размещу, например, в телеграм, а пост наберёт около 10 просмотров, защитают ли мне работу?


Title: Re: Помогите разобраться с кампанией перево&#
Post by: dusty_daniel on April 29, 2018, 11:29:48 AM
нужно забронировать перевод на определенном языке, после чего вам будет дано около 10 дней для перевода. Я думаю с конкуренцией такой на форуме, вам врядли что-то светит


Title: Re: Помогите разобраться с кампанией перево&#
Post by: @ir_c0in on May 03, 2018, 06:18:04 PM
Как делается перевод сайта например? Просто перевожу, и текстом отсылаю?


Title: Re: Помогите разобраться с кампанией перево&#
Post by: km4700ruda on May 03, 2018, 07:45:03 PM
Хотелось бы узнать, как работать с кампанией переводов. Я так понимаю, что при переводе ветки проекта, необходимо самому создать её на выбранном языке, как это сделать? Я имею ввиду технические нюансы: картинки с ссылками и т.д. То есть вообще, как создать такую же ветку на другом языке.
И ещё вопрос: если я напишу статью о проекте и размещу, например, в телеграм, а пост наберёт около 10 просмотров, защитают ли мне работу?

Для начало забронируй место в новой кампании, затем тебя должен утвердить баунти менеджер, а уж потом думать как переводить.


Title: Re: Помогите разобраться с кампанией перево&#
Post by: duckalis on May 03, 2018, 08:16:50 PM
Как делается перевод сайта например? Просто перевожу, и текстом отсылаю?
В этом случае лучше сохранить на комп каждую страницу сайта, а потом через какой-нибудь редактор править тексты в ней, вставляя переводы вместо оригинальных текстов. И отослать потом свои переделанные html-страницы. Так проекту будет проще понять в каком месте какие тексты Вы перевели. А то иначе при отсылке обычным документом (в txt/doc формате) будет слишком много лишних объяснений в плане того, где какая текстовка переведена была и в какое место она должна быть прописана.


Title: Re: Помогите разобраться с кампанией перево&#
Post by: Maxim Istomin on May 03, 2018, 08:48:41 PM
Хотелось бы узнать, как работать с кампанией переводов. Я так понимаю, что при переводе ветки проекта, необходимо самому создать её на выбранном языке, как это сделать? Я имею ввиду технические нюансы: картинки с ссылками и т.д. То есть вообще, как создать такую же ветку на другом языке.
И ещё вопрос: если я напишу статью о проекте и размещу, например, в телеграм, а пост наберёт около 10 просмотров, защитают ли мне работу?

я видел многие ссылки кидают на своё портфолио переводов. если у вас такого не имеется, менеджеру лучше найти более опытного в этом деле


Title: Re: Помогите разобраться с кампанией перево&#
Post by: lopatitapipa on May 03, 2018, 09:17:42 PM
данная нисша уже занята компаниями которые занимаются переводом, очень редко получается оставить заявку чтобы её приняли


Title: Re: Помогите разобраться с кампанией перево&#
Post by: cateryy on May 03, 2018, 09:28:06 PM
Новичку без мерита и портфолио мало что светит в этой сфере. НО попробовать всегда стоит, вдруг удача улыбнется. ;D
Как вариант, искать проекты на начальной стадии и предлагать свои услуги.


Title: Re: Помогите разобраться с кампанией перево&#
Post by: @ir_c0in on May 04, 2018, 08:39:13 AM
Новичку без мерита и портфолио мало что светит в этой сфере. НО попробовать всегда стоит, вдруг удача улыбнется. ;D
Как вариант, искать проекты на начальной стадии и предлагать свои услуги.
Да, стоит попробовать. Мне кажется, лучше начать с перевода веток