Show Posts
|
Pages: « 1 [2] 3 4 5 »
|
Mediador parece-me bem, intermediário não expressa de todo o trabalho explícito.
"Agente fiduciário" é capaz de ser mais correto etimologicamente, mas é horrível de dizer :p
|
|
|
Jay_Pal, é exatamante isso, como não é uma palavra de uso comum cá soa mal, portanto o mais correto é usar "minar" em vez de "minerar", apesar de minerar ser etimologicamente mais próximo do significado real, "minar" é a palavra de uso corrente que tomou essa posição. Etimologia linguística é bué interessante Foi como disse na minhas dicas para tradução: É importante localizar a expressão de forma a exprimir o mesmo conceito, com o mesmo tom com palavras de uso corrente.Continuo é à espera de uma boa tradução para "escrow", que possivelmente até há um bom análogo em português mas agora não estou a ver.
|
|
|
Boas, já tenho alguma experiência com traduções e deixo o meu bitaite. Miner - Mineiro. Mining - Minar. Tive familiares mineiros e nunca nenhum deles usou o termo minerar, isso parece brazuca ou algo que não é o mesmo que cavar minério. Pool - Cooperativa. Mais uma vez, piscina é a brazuca, que importa metade do vocabulário diretamente do inglês. Faucet - Eu ia para " conta-gotas" Pairing - Emparelhamento. Correto. Exchange - Bolsa de câmbio ou casa de câmbio. Basta veres o termo que se usa nas atuais casas de câmbio para ficares esclarecido. Escrow - Não tenho sugestão, também gostava de saber uma boa palavra. Para quem está a mandar bitaites à toa com traduções literais, lembrem-se que traduzir não é só pegar em palavras soltas e ver o seu equivalente noutra língua. É importante localizar a expressão de forma a exprimir o mesmo conceito, com o mesmo tom com palavras de uso corrente. Caso contrário parecem aquele miúdo que cantava as músicas das T.A.T.U. com traduções literais
|
|
|
And that pornstar in the background reminded me of.. err.. never mind. Oh yeah, MoDu, snap at the beginner Then don't make false statements if you don't know something, if you'd asked I' answer gladly. I have no information regarding slower hashrate on hashcows.
|
|
|
@nearmiss I can't login to hascows anymore, when I press login nothing happens. How can I fix this? Looking at it with firebug, seems like some javascript is missing.
I just logged out and back in with no problems. Check if you have an overprotective browser plugin and maybe open an exception for the hashcows website?
|
|
|
That's what thought.
So SebyM is talking out of his arse.
|
|
|
If different pools are mining different coins, with different difficulties, isn't the shares/min completely unrelated?
|
|
|
Não vão em cantigas, não há provas nenhumas. Não assumam que um artigo da treta de uma revista sem ética está correto sem validação.
|
|
|
Tendo em conta que estas máquinas usam hardware já existente para gerir o dinheiro em papel (notas), suponho que já devem ter alguma proteção anti roubo. Quanto ao roubar as BTC da máquina (dos clientes é impossível), só mesmo abrindo a máquina e enganando-a, fazendo-a a pensar que realmente se depositou lá dinheiro. Nesse caso estarão a defraudar a operadora daquela caixa.
A ver vamos.
|
|
|
Nope, auto-trade BTC does nothing.
|
|
|
Dude, user info->coin settings
|
|
|
Não esquecer que tempo é dinheiro, o tempo que se gasta a seguir novas moedas, dificuldades, tendências de câmbios, hash-rates das redes, etc... Podia ser mais eficazmente usado a vender gelados na praia, tinhas mais lucro
|
|
|
Yeah, Est. Unexchanged Balance 73 BTC. Seems legit /s
|
|
|
call me a troll(...) If you have a question, in this case, you're wondering why payout hasn't occurred, why don't you ASK THE QUESTION, instead of immediately jumping to accusing a very honorable pool of being SCAMMERs.
|
|
|
Go away troll. Pauyouts have hiccups, but it's all transparent, like, 2 posts up from your.
|
|
|
Fica uma nota ao artista das bainhas, ainda nao aderiste ao novo acordo ... parace-me ..
No novo acordo continua a ser "facto". Se foste mal informado e pensas que o acordo ortográfico é "escrever à brasileiro", estás redondamente enganado. Vamos repetir: Portugal "FACTO", Brasil, "FATO".
|
|
|
Just pointed 1,5 Mh/s to hashcows. Have a nice party!
|
|
|
Of course they are, it would be very suspicious if there wasn't !
|
|
|
|