... ...Io preferisco una moneta battuta da uno stato (un po') ladro... ... ...Certo tu cittadino comune non hai il controllo, ma siamo sicuri che un sistema dove chiunque può battere moneta, dove chiunque può fare tutto in sostanza, sia migliore?... ... ...Ed è proprio la banca centrale che garantisce tale stabilità ed anche l'inflazione, che, finchè controllata, è positiva, in quanto stimola la gente ad investire nell'economia reale piuttosto che tesaurizzare i risparmi.... ... ...Io PRETENDO che ci sia un controllo centrale sul valore di una moneta (poi come agisce questo organo di controllo centrale, ovvero la banca centrale è altra cosa)... ...
Complimenti per la scorta di vaselina che il dr. truman deve avere in casa.
|
|
|
I had to created all new wallets for every coins I had so these are my new addresses if you are so kind. Thank you in advance: BBQ: bJgipKnD3hEU4gBkPv31vCdd6gKsmwS2Dt DVC: 12Qp4wjwGRwMzjTiFe8qZ1FMxEHBvEzsXo
Bless you.
Coins sent! Please be careful next time I found out the guy's name who did the whole scam. Along with his address and phone number. I've given this information to a couple of members here as well as pabloangello. Why not make it public?
|
|
|
It would be even better if one could choose manually when to get the payout (or, at least, choose the minimum payout).
|
|
|
Any specific flavour of Linux that should be used? Or is it a case of all are just as good or a lot better than windows so it doesn't matter?
Very proficient with pc's/mac's but haven't really used Linux much, what's a good version for a laptop just running Linux and wallets, need no other features at all besides security concerns.
I think any of well developed linux distribution would be good enough. You can install it on Virtual Machine. Problem is not every altcoin wallets has linux client and sometimes if it has it is really hard to make it running for person that sit on linux first time. Some client can run under Wine. Be aware that the wallet will be created inside the Wine folders.
|
|
|
Scusate se posto anche qui... Attenzione migrazione del sistema ad un nuovo indirizzo: https://www.computingforgood.orgRegistratevi in tempo, altrimenti sembra che i punti vecchi accumulati li perdete... Seguite la guida nell'email inviata a tutti i partecipanti L'email non poteva essere più anonima, nessun AVVERTIMENTO nell'oggetto, per cui mi era sfuggita "l'importanza". Me ne sono accorto ieri pomeriggio leggendo il tuo post (grazie) ma la funzione "Register and Generate Claim Codes" non era più disponibile sul sito (cioè, almeno ricordo che prima c'erano le istruzioni su come fare, ora no, e non trovo modo di far uscire 'sti "claim codes" su worldcommunitygrid, boh!). Mi sono registrato appena possibile sul nuovo sito e le STATS erano tutte a 0. Oggi "My Hours Contributed" mi da 17, ma "My XRP Earned" è ancora a 0. Ma sbaglio, o questi di Ripple godono nel fare le cose complicate? Unica cosa positiva di tutta la faccenda è che finalmente, anche nel mio intasato PC, mi son ricordato di installare BOINC, che trovo un'ottimo concetto.
|
|
|
ho letto i vari articoli, mi paiono ben scritti ed alcuni almeno anche ben motivati nelle loro idee, non dico che abbiano pienamente ragione, però screditarli così a prescindere perchè sono anti-bitcoin (quasi fossi una religione eh, via) mi sembra eccessivo. ...
A prescindere, sì, perchè in gran parte ("specialmente tutti", in questo paese di privilegiati) sono una massa di pennivendoli, incompetenti, squallidi, bugiardi, leccaculo... non vado oltre, che magari qualcuno mi cassa le bestemmie. E mi riferisco a qualsiasi argomento. Detto da uno che non riesce a guardare un TG nè un quotidiano da anni perchè gli viene il voltastomaco. Da anni, ripeto. Che manco esisteva bitcoin, quindi non tiriamo fuori menate di religione. Buoni articoli probabilmente erano scritti da non giornalisti, blogger, ecc. Ma porc... tr... Ma come si fa a far entrare una di Repubblica poi (la feccia della feccia dei quotidiani)? Almeno il sale nel caffè gliel'avete messo?
|
|
|
Quindi non era Alfonso Maruccia con parrucca e make up?
|
|
|
I would only use linux if i had to deal with such amount of crypto-money.
This. Or, at least, separated Win machines under virtualbox (very easy to use).
|
|
|
I'm sorry for your loss, but when I did reach to read this... ... Right now I finished everything and struggling to install clean Win 7 on my laptop ...
made me so
|
|
|
No, I made a bet that bitcoin would reach 1000 dollars before 2015 and I made 1200 dollars because I won one year early!
2015
|
|
|
Ho notato che si possono fare dei flyers/volantini vari, magari ne approfitto e distribuisco un po' in zona.
/paci
Metteresti a disposizione il flyer (Dropbox, Google Docs... dove vuoi) così chi ne ha voglia se lo stampa e fa un mini volantinaggio? Credo di poterli mettere a disposizione direttamente dal sito meetup.com ... cmq, si, certo! Fammici prendere un po' la mano e sarà fatto! /paci Ancora in attesa. Su meetup non vedo nulla (a meno che sia necessario registrarsi).
|
|
|
no mtb'ers on this site?
Too big for my size, and, anyway, too distant P.S. be patient!
|
|
|
ho tradotto electrum qualche giorno fa, loro usano una pagina wiki per le stringhe, poi con un loro script leggono le traduzioni incorporandole nel programma.
È una roba un po' insolita, meglio un servizio dedicato o mettere direttamente on-line il file .po (che poi comunque creano nella fase di build)
Ma su Crowdin ci sono due progetti aperti https://crowdin.net/projects?q=electrum (uno comprende sia il client che il sito, l'altro solo il client) e già non capivo molto. Tu dici che quello "ufficiale" non usa un servizio dedicato. Ora capisco ancora meno
|
|
|
sto traducendo questo servizio in italiano, quando avrò finito manderò le modifiche all'autore (tramite git ovviamente) e avremo anche noi questo sito nella nostra lingua! ho alcuni dubbi però, non so come localizzare bene i termini "Brain Wallet" e "Vanity Address", ho già tradotto "Paper Wallet" in "Portafogli Cartaceo" e "Bulk Wallet" in "Portafogli Multipli". Preferirei continuare su questa strada se per voi va bene. Vanity Address potrebbe essere tradotto in "Indirizzo Personalizzato", che dite? Per "Bran Wallet" forse "Portafogli Mnemonico" andrebbe bene, anche qui gradirei un vostro parere. Comunque prima di spedire le modifiche, vi metto un link al file con le traduzioni, così potete dare anche voi una occhiata ed eventualmente suggerire correzioni grazie mille! "Bran Wallet"? Portafogli di crusca Scherzi a parte, leggo solo ora questo thread, e concordo col Pres. Cimatti nel non tentare di tradurre tutto, che si rischia di creare più confusione. Ho ancora qualche riserva sul tradurre wallet, figurarsi... Io cerco, quando lo spazio lo permette, di infilare (tra parentesi) una brevissima spiegazione alla prima occorrenza del termine. Con lo spagnolo (come con il francese) c'è invece questa tendenza, spesso al limite del ridicolo, di tradurre buona parte dei termini di altre lingue, e difatti spesso divento scemo quando leggo qualche guida in spagnolo. Certo che sarebbe fico tradurre Brain Wallet in Cerebroborsello! P.S. visto che penso di adottare Electrum come client principale sul PC, spero di poter dare una mano alla traduzione su Crowdin, se c'è bisogno. P.P.S. un aneddoto su Vanity Address: ad uno degli incontri di Padova c'è stato un attimo di perplessità quando si è accennato agli "indirizzi vanity", qualcuno si chiedeva che diavolo fossero questi "indirizzi veneti"?!
|
|
|
Maybe someone wish to know the size of the frame and where the bike is located...?
|
|
|
...
..dietro compenso!!!!!! che gente gli itaglioti!! giusto cosi'..si meritano questa itaglia..si si compenso..2 etti figa ..un tot al kilo.. bel forum dietro compenso..by bye adios!
S'intendeva compenso per eventuale assistenza a domicilio, eh? P.S. che intendi per ho avviato "Try Ubuntu"? EDIT: ops, adesso ho riletto la procedura seguita, ero un po' occupato a ridere...
|
|
|
Mycelium Bitcoin Wallet è una nuova versione del precedente BitcoinSpinner. Lo sviluppatore è stato probabilmente preso a lavorare dall'azienda Mycelium. BitcoinSpinner era appunto un client open source basato su server closed.
Riguardo il "permesso" per tradurre in Crowdin; è stato un errore suo quando ha creato il progetto, e, non avendo mai usato Crowdin, per troppa "cautela" ha selezionato "invitation only". Persino gli stessi traduttori non potevano visualizzare i lavori altrui senza invito! Credo abbia risolto. Riguardo al server closed (concordo non sia una bella cosa, ma mi pare di aver capito che i due sviluppatori abbiano le mani legate in tal seno) ha risposto; "The server side is closed, at least for now." Ha aggiunto anche tre ragioni, che traduco: 1. il lato server è un significativo investimento, che non vogliono "regalare" alla concorrenza. 2. quando i sorgenti del lato server sono chiusi, sono liberi di cambiare le API e il funzionamento interno senza dover considerare impatti di terze parti. 3. credono renda più arduo un DDOS, non esponendo i sorgenti. E poi: "The good thing is that since the private keys never get anywhere near the server you don't need to trust it, and you can always export your keys and import them elsewhere." Quest'ultima cosa non è altrettanto semplice con l'app Bitcoin Wallet, aggiungo io. Comunque è nata proprio oggi una piccola discussione anche qui: https://bitcointalk.org/index.php?topic=4384.msg3718935#msg3718935
|
|
|
Fatto EDIT: Non mi sembra accessibile, bisogna per forza chiedere permesso? :| Non era cosi per le altre traduzioni. Mycelium all'inizio non l'avevo messo perchè pur essendo il client open source (mi pare che ancora lo sia), non lo è la parte server ... Controllato, confermo che bisogna chiedere il "permesso", almeno per ora. Sorry. Si può sempre ottenere il file string.xml per via traverse, volendo. Ma non è la stessa cosa che editare su Crowdin. È, e rimarrà open source, ci mancherebbe! Riguardo il lato server, mi sembra strano, e mi cogli impreparato. Penso che la miglior cosa sia chiedere lumi nel thread dedicato.
|
|
|
|