the potential is really huge! I think the tokens will grow rapidly in the price I want to buy in the near future, this will help increase my capital.
|
|
|
Смогу ли я оплатить услуги приложения, используя ваши токены в дальнейшем? Было бы здорово, если бы ранние инвесторы получали скидки при покупке ваших услуг.
Так и будет. Если вы покупаете токены сейчас, то после того, как они вырастут, у вас будет очень большое преимущество.
|
|
|
Will I be able to pay for the app services using your tokens? It would be great for early investors to get discounts when buying your services.
Well, it will be so! If you buy tokens now then after they grow up you will have a very big advantage.
|
|
|
It turns out that the closed ICO was already held? How much was raised?
|
|
|
Когда будет добавлена монета на биржи? Будут ли какие-то раздачи?
|
|
|
Great idea. Tell cars will pass any verification before they are put up for sale?
It would certainly not be bad, but I think the human factor should be minimized the entire history of the car will be available. It is very good. Of course. Now many will not be able to reduce the mileage or hide the accident data. It would be amazing. Well, if everything works that way, then the application will be in great demand. And tokens will grow very quickly in value.
|
|
|
When will the coin be added to the exchanges? Will there be any distribution of coins?
|
|
|
I found your official website and studied the project in detail. The project benefits car owners and car buyers. The idea is good, I think that everything will turn out. Good luck.
|
|
|
The main thing is to get the benefit of using the application. To bring the entire history of the machine to the blockchain - you need to work hard.
|
|
|
сколько обмеников теперь готовы к сотрудничеству с вашим проектом? Я понимаю, что их не обязательно много, но самый известный из обменов может принести пользу проекту.
Обменники, а также партнеры могут присоединиться к сотрудничеству по мере того, как приложение развивается. Многие участники этой сферы будут готовы работать только после того, как они увидят возможность получить хорошую прибыль. И для этого необходимо расширить число покупателей.
|
|
|
how many exchanges are now ready to cooperate with your project? I understand that there is not necessarily a lot of them, but the most famous of the exchanges can benefit the project.
Exchangers, as well as partners, can join the cooperation as the application evolves. A lot of participants of this sphere will be ready to work only after they have seen the opportunity to get good profits. And for this purpose it is necessary to expand number of buyers.
|
|
|
Я с нетерпением жду такого сервиса! Это интересно и практично! Эта услуга может сэкономить деньги и время .... но я хочу более подробно ...
|
|
|
I've been looking forward such service!! It"s interesting and practical!! This service can save cash and time....but I want more detail...
|
|
|
Расскажите подробнее о размере собранных инвестиций, которые вы планируете выделить для развития филиалов и расширения территории проекта. Я не понял, какую функцию выполняют эти структурные подразделения в этом случае.
Насколько я понимаю, филиалы будут заниматься работой по заключению контрактов между партнерами, обменниками. Возможно, они будут расположены в разных странах и будут решать юридические вопросы регистрации услуг. В наше время все можно сделать удаленно. Имейте один офис, который будет работать непосредственно в нескольких странах. Но когда уже есть отдел, который будет сильно расти, вы можете открыть отдельный офис.
|
|
|
Please tell us more about the amount of collected investments that you have planned to allocate for the development of affiliates and expansion of the project territory. I did not understand what function these structural units perform in this case.
As I understand, branches will be engaged in work on signing of contracts between partners, exchangers. Perhaps they will be located in different countries and solve the legal issues of service registration. In our time, everything can be done remotely. Have one office that will work directly on several countries. But when there is already a department that will grow strongly, you can open a separate office.
|
|
|
Continuo ad analizzare il mercato dei prodotti che funzionano nel mondo della criptovaluta e non vedo offerte simili da parte degli sviluppatori. Questo sarà un buon inizio per lavorare con i partner. Le condizioni dovrebbero essere benefiche per tutti.
|
|
|
陰謀仍然存在。目前還不清楚在展示產品的第一個版本時什麼樣的令牌價值。但在合作夥伴合同發布後,增長將毫無疑義。最主要的是趕上這個時刻。
|
|
|
Apakah masuk akal untuk membeli token sekarang dan menunggu beberapa bulan peluncuran atau beli Jadi uang itu tidak hanya berbulan-bulan...
Setiap pedagang memiliki taktik sendiri untuk bekerja dengan proyek-proyek baru. Hanya Anda yang bisa membuat keputusan yang tepat. Tetapi masuk akal untuk membeli sekarang beberapa token untuk mendapatkan 5% di Investbox. Sisa dari investasi dapat diinvestasikan di lebih dekat dengan tenggat waktu aplikasi.
|
|
|
Хотелось бы узнать, на какой стадии находится работа над продуктом? Это интересно всем потенциальным покупателям и владельцам разных криптовалют, которые заинтересованы в идее возврата при покупке товаров.
|
|
|
I would like to know at what stage is the work on the product? This is interesting to all potential buyers and owners of different cryptocurrency who are interested in the idea of return when buying goods.
|
|
|
|