Ну так если использовать слегка подредактированный Гуглоперевод, то ничего удивительного:
Отрицать использования гугла не буду, это нормальное явление как по мне. Но даже переводя без него - у меня получилось бы тоже самое.
Да на здоровье. Только использовать его нужно для труднопереводимых предложений, чтобы понять смысл написанного. Или для подбора наиболее подходящего значения на русском для английского слова, которое имеет много значений. И потом, используя эту помощь, написать текст, исходя из грамматики русского языка. Но не тупо нажать кнопку, заменить несколько слов в гуглопереводе синонимами и выставить напоказ.
Конструкция предложений в английском значительно отличается от русского. Поэтому и получается фигня при использовании автосредств перевода. ИИ автопереводчиков ещё очень далеки от совершенства, к сожалению.
Но замечания принял. Хорошо вычитаю и хорошенько розберусь в теме, дабы не было ляпов
Будем надеяться...
P.S. Задача стояла перевод, а не написание новой подробной статьи с объяснениями и сносками. Но раз партия говорят что надо - значит сделаем
Правильно, никто и не просил "написание новой подробной статьи с объяснениями и сносками." Речь шла просто о переводе топика, но о
живом переводе, на понятном русском языке, а не показать как вы лихо умеете пользоваться Гуглопереводом. Или вы думаете, что никто здесь не умеет пользоваться автопереводчиками?