Show Posts
|
Pages: [1] 2 3 4 »
|
No, it will rise to $500,000 in the next 3–5 years for sure.
Bitcoin’s full potential is yet to be discovered and it will go up pretty fast. Buy it before its too late.
|
|
|
Offering Korean translation for your ICO. Hello, Good morning! I'm a Korean native speaker and a Professional Translator. And I visited many Korean translated websites with interest in ICO. But I found a lot of sentences having a wrong grammar. I think the translator used Google translate as their means for translating. This is a serious issue because, In Korea ICO market, Korean investors consider trust as an important thing before they invest. So, I'm willing to offer my service as a translator. I have a lot of experience translating ICO websites and white papers. I will be able to translate your website/whitepaper/thread/any other content. Besides the translation, I can also localize it so it becomes more readable and understandable for Korean investors. It's a good opportunity if you want to target Asian markets. Please feel free to contact me by email if you are interested. kr.transico@gmail.comI look forward to your positive reply. Thank you P.S: If you want I'll send you my portfolio.
|
|
|
No one really knows why. I wish I knew. Do you think the bitcoin will go 6k? I really don't want to imagine.
|
|
|
Offering Korean translation for your ICO. Hello, Good morning! I'm a Korean native speaker and a Professional Translator. And I visited many Korean translated websites with interest in ICO. But I found a lot of sentences having a wrong grammar. I think the translator used Google translate as their means for translating. This is a serious issue because, In Korea ICO market, Korean investors consider trust as an important thing before they invest. So, I'm willing to offer my service as a translator. I have a lot of experience translating ICO websites and white papers. I will be able to translate your website/whitepaper/thread/any other content. Besides the translation, I can also localize it so it becomes more readable and understandable for Korean investors. It's a good opportunity if you want to target Asian markets. Please feel free to contact me by email if you are interested. kr.transico@gmail.comI look forward to your positive reply. Thank you P.S: If you want I'll send you my portfolio.
|
|
|
Offering Korean translation for your ICO. Hello, Good morning! I'm a Korean native speaker and a Professional Translator. And I visited many Korean translated websites with interest in ICO. But I found a lot of sentences having a wrong grammar. I think the translator used Google translate as their means for translating. This is a serious issue because, In Korea ICO market, Korean investors consider trust as an important thing before they invest. So, I'm willing to offer my service as a translator. I have a lot of experience translating ICO websites and white papers. I will be able to translate your website/whitepaper/thread/any other content. Besides the translation, I can also localize it so it becomes more readable and understandable for Korean investors. It's a good opportunity if you want to target Asian markets. Please feel free to contact me by email if you are interested. kr.transico@gmail.comI look forward to your positive reply. Thank you P.S: If you want I'll send you my portfolio.
|
|
|
Offering Korean translation for your ICO. Hello, Good morning! I'm a Korean native speaker and a Professional Translator. And I visited many Korean translated websites with interest in ICO. But I found a lot of sentences having a wrong grammar. I think the translator used Google translate as their means for translating. This is a serious issue because, In Korea ICO market, Korean investors consider trust as an important thing before they invest. So, I'm willing to offer my service as a translator. I have a lot of experience translating ICO websites and white papers. I will be able to translate your website/whitepaper/thread/any other content. Besides the translation, I can also localize it so it becomes more readable and understandable for Korean investors. It's a good opportunity if you want to target Asian markets. Please feel free to contact me by email if you are interested. kr.transico@gmail.comI look forward to your positive reply. Thank you P.S: If you want I'll send you my portfolio.
|
|
|
Offering Korean translation for your ICO. Hello, Good morning! I'm a Korean native speaker and a Professional Translator. And I visited many Korean translated websites with interest in ICO. But I found a lot of sentences having a wrong grammar. I think the translator used Google translate as their means for translating. This is a serious issue because, In Korea ICO market, Korean investors consider trust as an important thing before they invest. So, I'm willing to offer my service as a translator. I have a lot of experience translating ICO websites and white papers. I will be able to translate your website/whitepaper/thread/any other content. Besides the translation, I can also localize it so it becomes more readable and understandable for Korean investors. It's a good opportunity if you want to target Asian markets. Please feel free to contact me by email if you are interested. kr.transico@gmail.comI look forward to your positive reply. Thank you P.S: If you want I'll send you my portfolio.
|
|
|
Offering Korean translation for your ICO. Hello, Good morning! I'm a Korean native speaker and a Professional Translator. And I visited many Korean translated websites with interest in ICO. But I found a lot of sentences having a wrong grammar. I think the translator used Google translate as their means for translating. This is a serious issue because, In Korea ICO market, Korean investors consider trust as an important thing before they invest. So, I'm willing to offer my service as a translator. I have a lot of experience translating ICO websites and white papers. I will be able to translate your website/whitepaper/thread/any other content. Besides the translation, I can also localize it so it becomes more readable and understandable for Korean investors. It's a good opportunity if you want to target Asian markets. Please feel free to contact me by email if you are interested. kr.transico@gmail.comI look forward to your positive reply. Thank you P.S: If you want I'll send you my portfolio.
|
|
|
Offering Korean translation for your ICO. Hello, Good morning! I'm a Korean native speaker and a Professional Translator. And I visited many Korean translated websites with interest in ICO. But I found a lot of sentences having a wrong grammar. I think the translator used Google translate as their means for translating. This is a serious issue because, In Korea ICO market, Korean investors consider trust as an important thing before they invest. So, I'm willing to offer my service as a translator. I have a lot of experience translating ICO websites and white papers. I will be able to translate your website/whitepaper/thread/any other content. Besides the translation, I can also localize it so it becomes more readable and understandable for Korean investors. It's a good opportunity if you want to target Asian markets. Please feel free to contact me by email if you are interested. kr.transico@gmail.comI look forward to your positive reply. Thank you P.S: If you want I'll send you my portfolio.
|
|
|
Offering Korean translation for your ICO. Hello, Good morning! I'm a Korean native speaker and a Professional Translator. And I visited many Korean translated websites with interest in ICO. But I found a lot of sentences having a wrong grammar. I think the translator used Google translate as their means for translating. This is a serious issue because, In Korea ICO market, Korean investors consider trust as an important thing before they invest. So, I'm willing to offer my service as a translator. I have a lot of experience translating ICO websites and white papers. I will be able to translate your website/whitepaper/thread/any other content. Besides the translation, I can also localize it so it becomes more readable and understandable for Korean investors. It's a good opportunity if you want to target Asian markets. Please feel free to contact me by email if you are interested. kr.transico@gmail.comI look forward to your positive reply. Thank you P.S: If you want I'll send you my portfolio.
|
|
|
Offering Korean translation for your ICO. Hello, Good morning! I'm a Korean native speaker and a Professional Translator. And I visited many Korean translated websites with interest in ICO. But I found a lot of sentences having a wrong grammar. I think the translator used Google translate as their means for translating. This is a serious issue because, In Korea ICO market, Korean investors consider trust as an important thing before they invest. So, I'm willing to offer my service as a translator. I have a lot of experience translating ICO websites and white papers. I will be able to translate your website/whitepaper/thread/any other content. Besides the translation, I can also localize it so it becomes more readable and understandable for Korean investors. It's a good opportunity if you want to target Asian markets. Please feel free to contact me by email if you are interested. kr.transico@gmail.comI look forward to your positive reply. Thank you P.S: If you want I'll send you my portfolio.
|
|
|
I offer the best Korean translation service at a reasonable price. Please don't hesitate to mail me.
|
|
|
More than 20+ ICO projects Additional modifications due to version updates are free service.
|
|
|
Free Service : Check your Korean translation document for fake or not, for free!
|
|
|
It's a good opportunity if you want to target Asian markets
|
|
|
Offering Korean translation for your ICO. Hello, Good morning! I'm a Korean native speaker and a Professional Translator. And I visited many Korean translated websites with interest in ICO. But I found a lot of sentences having a wrong grammar. I think the translator used Google translate as their means for translating. This is a serious issue because, In Korea ICO market, Korean investors consider trust as an important thing before they invest. So, I'm willing to offer my service as a translator. I have a lot of experience translating ICO websites and white papers. I will be able to translate your website/whitepaper/thread/any other content. Besides the translation, I can also localize it so it becomes more readable and understandable for Korean investors. It's a good opportunity if you want to target Asian markets. Please feel free to contact me by email if you are interested. kr.transico@gmail.comI look forward to your positive reply. Thank you P.S: If you want I'll send you my portfolio.
|
|
|
If you need translation at any time, please let me know.
|
|
|
In my opinion, you should do your own research. Don’t pick any crypto just because other people say it is going to “RISE TO THE MOON” in 2018, or because you saw a 30% increase in 1 day. I cannot stress this enough, don’t do what other people are doing but think for yourself. Don’t be one of those FOMO people. Be critical and look at each coin from different perspectives.
“Give a man a fish, and you feed him for a day. Teach a man to fish, and you feed him for a lifetime.”
|
|
|
|