Bitcoin Forum
November 08, 2024, 11:51:49 PM *
News: Latest Bitcoin Core release: 28.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: Automated/Google translation (Portuguese)  (Read 322 times)
ismart1 (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 1022
Merit: 127

Make a difference, make it better.


View Profile WWW
June 21, 2018, 12:54:33 PM
Last edit: June 21, 2018, 07:48:28 PM by ismart1
Merited by LeGaulois (2)
 #1

A complete automated work, not exact and full of mistakes and wrong translations.

Profile:  Amaral

Evidence 1:

Campaign: Globex SCI

 Original Topic: https://bitcointalk.org/index.php?topic=2883757
 Translated Topic https://bitcointalk.org/index.php?topic=4496344

 The first evidence that this guy has no idea what he is doing in that he is putting everything on the automatic, even the names of Social Media channels he is translating:

The Original topic list the media channels that the company are present in:
Twitter
Facebook
Youtube
Medium
Telegram

Everyone that know general rules knows that we do not translate those names, but Google doesn´t so he posted in his thread the translation on a social media, which the Google does naturally:

Google:

 

His work:

 



Evidence 2

The translating of Stakes: He could have translated Stakes for Estacas (that could mean "points" as in Portuguese we use a method in Math that reminds us of counting "estacas" then crossing in fives or tens), the inconsistency of the translations sometime for estacas, other for "apostas" (in English = bets) and other leaving stakes show the work that Google does. Also even one word "ONCE" that means in Portuguese UMA VEZ, was not translated when it should be done, Google did not translate, he neither. Another gross mistake is the translation of tokens for fichas (chips in English)    

Google:



His work:

 


Evidence 3

The full translation of the rank titles and the signature contents. He does not distinguish which content should or not be translated, so what he does is put Google to work and whatever comes out he pastes it without considering what should or not be in there.

In the signature he translated the content, wrong, ANN Thread/ Bounty Thread that can be translated for Tópico ANN/Tópico Bounty he translated by
Fio ANN/ Fio Recompensa (something like Wire ANN/Wire Reward [yarn, cord] even thread, but not in this case)

Google:



His work:

 





The cherry on the pie is its own signature that he translated in an awful manner:
 I will breakdown here:




The first line it reads: first change of cryptography of commodities
Second Line: Sale of Public Tokens of Digital Ticks [carrapatos] (the bugs we see in dogs and animals, not Signals of trading or anything related)

He has other topics that are full of errors and similarities to these ones mentioned above


His work:

Carboneum

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4503930.msg40547553#msg40547553




VivaFam

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4453216.msg39839035#msg39839035









Please someone, take notes of this CHEATER of TRANSLATION! He is Damaging many Campaigns!



imusify    Award-Winning Blockchain Music Platform    Presale starts March 1
Discord Product Demo O3 Wallet  ::  Get Whitelisted 
Whitepaper    ANNFacebookTwitterTelegramRedditMediumGitHubYouTubeLinkedIN    Explainer Video
idunets
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 462
Merit: 109



View Profile
June 21, 2018, 01:17:31 PM
 #2

Google is incredible! I laugh a lot with that translation!  Grin
thank you ismart by reporting fake translator!
FilipeHenriques
Member
**
Offline Offline

Activity: 499
Merit: 12

Just a bitcointalk member


View Profile
June 21, 2018, 01:29:36 PM
 #3

Discusting. But funny tho!

Hope the projects ban him from the campaigns. This is terrible for them.

hello
Weezenhofnar
Copper Member
Member
**
Offline Offline

Activity: 511
Merit: 63

3JGWcqUePDp5LqRNkTHuxcq8AX9iqu1HFz


View Profile WWW
June 21, 2018, 01:37:50 PM
 #4

Good catch OP...

Being a Portuguese native speaker, I can confirm that the OP has exposed a Bounty Translation Campaign scammer/cheater..
Lo.
Member
**
Offline Offline

Activity: 252
Merit: 18


View Profile WWW
June 21, 2018, 01:46:24 PM
 #5

'Carrapatos Digitais'  what a joke Shocked It sure is 'by Google'.
He is a dishonest translator, no doubt.
maurofda
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 60
Merit: 0


View Profile WWW
June 21, 2018, 02:31:18 PM
 #6

Poor, disgusting work. Unfortunately we have to loose stakes against these guys...
LeGaulois
Copper Member
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2940
Merit: 4101


Top Crypto Casino


View Profile
June 21, 2018, 05:34:25 PM
 #7

@ismart1
Maybe the guy has a lot of "carrapatos". It scratches him so much, he can't translate properly. You should get him a carrapatos shampoo.
Perhaps it will fix his problem. He can't scratch himself and translate at the same time.
Automated translation in Portuguese must be horrible to read

█████████████████████████
████▐██▄█████████████████
████▐██████▄▄▄███████████
████▐████▄█████▄▄████████
████▐█████▀▀▀▀▀███▄██████
████▐███▀████████████████
████▐█████████▄█████▌████
████▐██▌█████▀██████▌████
████▐██████████▀████▌████
█████▀███▄█████▄███▀█████
███████▀█████████▀███████
██████████▀███▀██████████
█████████████████████████
.
BC.GAME
▄▄░░░▄▀▀▄████████
▄▄▄
██████████████
█████░░▄▄▄▄████████
▄▄▄▄▄▄▄▄▄██▄██████▄▄▄▄████
▄███▄█▄▄██████████▄████▄████
███████████████████████████▀███
▀████▄██▄██▄░░░░▄████████████
▀▀▀█████▄▄▄███████████▀██
███████████████████▀██
███████████████████▄██
▄███████████████████▄██
█████████████████████▀██
██████████████████████▄
.
..CASINO....SPORTS....RACING..
█░░░░░░█░░░░░░█
▀███▀░░▀███▀░░▀███▀
▀░▀░░░░▀░▀░░░░▀░▀
░░░░░░░░░░░░
▀██████████
░░░░░███░░░░
░░█░░░███▄█░░░
░░██▌░░███░▀░░██▌
░█░██░░███░░░█░██
░█▀▀▀█▌░███░░█▀▀▀█▌
▄█▄░░░██▄███▄█▄░░▄██▄
▄███▄
░░░░▀██▄▀


▄▄████▄▄
▄███▀▀███▄
██████████
▀███▄░▄██▀
▄▄████▄▄░▀█▀▄██▀▄▄████▄▄
▄███▀▀▀████▄▄██▀▄███▀▀███▄
███████▄▄▀▀████▄▄▀▀███████
▀███▄▄███▀░░░▀▀████▄▄▄███▀
▀▀████▀▀████████▀▀████▀▀
PavalinM
Copper Member
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 27
Merit: 0


View Profile
June 22, 2018, 03:25:10 AM
 #8

Thank you for very great report, we will give you 150 stakes for this help to our community and ban the user which use Google Translator like this

If anyone find something like this case, please help us report and we have 150 stakes for your work.

We are not accept total translation with Google translate.





A complete automated work, not exact and full of mistakes and wrong translations.

Profile:  Amaral

Evidence 1:

Campaign: Globex SCI

 Original Topic: https://bitcointalk.org/index.php?topic=2883757
 Translated Topic https://bitcointalk.org/index.php?topic=4496344

 The first evidence that this guy has no idea what he is doing in that he is putting everything on the automatic, even the names of Social Media channels he is translating:

The Original topic list the media channels that the company are present in:
Twitter
Facebook
Youtube
Medium
Telegram

Everyone that know general rules knows that we do not translate those names, but Google doesn´t so he posted in his thread the translation on a social media, which the Google does naturally:

Google:

 

His work:

 



Evidence 2

The translating of Stakes: He could have translated Stakes for Estacas (that could mean "points" as in Portuguese we use a method in Math that reminds us of counting "estacas" then crossing in fives or tens), the inconsistency of the translations sometime for estacas, other for "apostas" (in English = bets) and other leaving stakes show the work that Google does. Also even one word "ONCE" that means in Portuguese UMA VEZ, was not translated when it should be done, Google did not translate, he neither. Another gross mistake is the translation of tokens for fichas (chips in English)    

Google:



His work:

 


Evidence 3

The full translation of the rank titles and the signature contents. He does not distinguish which content should or not be translated, so what he does is put Google to work and whatever comes out he pastes it without considering what should or not be in there.

In the signature he translated the content, wrong, ANN Thread/ Bounty Thread that can be translated for Tópico ANN/Tópico Bounty he translated by
Fio ANN/ Fio Recompensa (something like Wire ANN/Wire Reward [yarn, cord] even thread, but not in this case)

Google:



His work:

 





The cherry on the pie is its own signature that he translated in an awful manner:
 I will breakdown here:




The first line it reads: first change of cryptography of commodities
Second Line: Sale of Public Tokens of Digital Ticks [carrapatos] (the bugs we see in dogs and animals, not Signals of trading or anything related)

He has other topics that are full of errors and similarities to these ones mentioned above


His work:

Carboneum

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4503930.msg40547553#msg40547553




VivaFam

https://bitcointalk.org/index.php?topic=4453216.msg39839035#msg39839035









Please someone, take notes of this CHEATER of TRANSLATION! He is Damaging many Campaigns!



sabotag3x
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2702
Merit: 2322



View Profile
July 11, 2018, 05:26:50 AM
 #9

bump

Raskolhnikov1
Member
**
Offline Offline

Activity: 560
Merit: 65


View Profile WWW
July 25, 2018, 12:19:23 PM
 #10

BUMP
ismart1 (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 1022
Merit: 127

Make a difference, make it better.


View Profile WWW
July 30, 2018, 06:46:17 PM
 #11

the SAGA continues with a new bunch of victims:









And more to come, I will keep updating when I have a little more time.

imusify    Award-Winning Blockchain Music Platform    Presale starts March 1
Discord Product Demo O3 Wallet  ::  Get Whitelisted 
Whitepaper    ANNFacebookTwitterTelegramRedditMediumGitHubYouTubeLinkedIN    Explainer Video
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!