Bitcoin Forum
December 12, 2024, 09:19:20 PM *
News: Latest Bitcoin Core release: 28.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: « 1 [2]  All
  Print  
Author Topic: BitMarket.EU Help  (Read 2862 times)
BitCoinBaron
Member
**
Offline Offline

Activity: 98
Merit: 10



View Profile
July 03, 2011, 04:50:44 PM
 #21

Was ist wenn man es
Suche und Biete oder
Angebote und Nachfrage oder
Gesuche und Angebote nennt?
Währen ja auch noch Möglichkeiten, mit denen jeder was anfangen könnte.

Sollte mein Beitrag hilfreich gewesen sein, dann kannst du dich hier bedanken.
--->>>1JVUfbsHoFbjLpoYqQhx8ZL91RdtjvoKH7<<<---
Zappelfillip
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 42
Merit: 0


View Profile
July 03, 2011, 05:10:22 PM
 #22

Kaufgebot, Verkaufsgebot
leepfrog
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 252
Merit: 250


View Profile
July 03, 2011, 05:33:34 PM
 #23

Ich würde es in Englisch belassen. Die Abkürzungen Geld und Brief werden übrigens heute schon normal verwendet, denke deshalb dass diese Begriffe nicht nur von den Börsengurus verstanden wird.

Dem muss ich entschieden widersprechen Wink
yossarian
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 492
Merit: 500


View Profile
July 04, 2011, 11:57:45 AM
 #24

So, die Übersetzung ist nun fertig für den Review. zwei Forenmitglieder die bereits angekündigt haben ein Review durchzuführen habe ich bereits angeschrieben. Wenn noch jemand bereits ist zu reviewen, dann bitte melden.

Bei eine Sache habe ich mich ziemlich schwer getan bei der Übersertzung:

"Bid" und "Ask". Ich habe die beiden Namen erstmal wie hier in Anführungsstrichen belassen. Richtig währe ja "Geldkurs" und "Briefkurs". Das ist meiner Meinung nach aber echt ... deutsch. Also ich meine so furchtbares Behördendeutsch. Außerdem ist es recht lang. Man könnte es abkürzen als "Geld" und "Brief" aber das dürften nur Leute verstehen, die sich bereits mit der Börse beschäftigt haben. Wie würde man es am besten handhaben? Wie würdest Ihr es übersetzen?

Ich finde "Geld" und "Brief" nicht verkehrt. Wer sich ein paar Tage oder Wochen mit Bitcoin beschäftigt, wird an einem Crashkurs in Börsendeutsch bzw. -englisch sowieso nicht vorbeikommen. Alternativ kann ich mir auch "Kaufen"/"Kauf" bzw. "Verkaufen"/"Verkauf" gut vorstellen. Smiley

I'm always buying and selling BTC, PM me for details. Rating and GPG-key: http://is.gd/yossarian

Buy and sell BTC via SEPA: https://www.bitcoin.de/r/nrnxg6

Bitmessage: BM-2DAoXPtLdQEnR2iSneCTjpgRPtzXsSAi1m
Pages: « 1 [2]  All
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!