I really don't get it why you keep asking about this on the internet for years. You could just find someone and figure this out. or you just want someone to tell you there's an important message in this 'letter'?
Thank You for Your Answer.
I have seen the request for the solution of this text on large Russian social media site.
This user posted the picture with this text:
Briefly about the background: my best friend, who, like, not pikabushnik (user of social media site), almost every year fumbles this document in social networks and asks to translate it.
The document, as you see, is very old, from family archives, there is a suspicion that somewhere from Manchuria. For 10 years of posts, outposts and reposts, no one could. Maybe it was just not picachouses. At the friend, is more exact at its grandmother which has already lived more, than the USSR, soon anniversary. Help?
For example one of comments was so:
他问妻子翻译。 他的妻子是中国人。 有良好的教育 她说这些是一些古老的军队笔记,甚至不知道这些象形文字。 加上其中一些通常是不可读的。 我建议你找一个在军队服役的中国人,谁知道军队的条件。 所以只是不要翻译。
Попросил жену перевести. Жена - Китаянка. С хорошим образованием. Она сказала, что это какие-то старые армейские записки и даже она не знает этих иероглифов. Плюс часть из них вообще нечитабельные. Посоветовала найти китайца, служившего в армии, знающего армейские термины. Так просто не перевести.
One more comment:
我和中国人在一间房间里躺在医院里。 给他看一眼,什么都不说,但是关于新军队和安全局面,北京有另一回事。
Лежу в больнице в одной палате с китайцем. Дал ему посмотреть, говорит ничего не видно, но что то про новую армию и безопасность, Пекин ещё слове есть сказал
Many people promised to show this text to someone from AliBaba or to known Chinese.
But there are no any good version until now.
On the other side is the picture of a man with a child.
There are no explanations of who they are.
也许事实上,这张照片与人而不只是一张纸给人们在本文中寻找一些特别的意义。
这个人的祖母把这篇文章作为他父亲的记忆,她还活着。
也许他们想了解它是什么,但是我看不到任何人可以给他们一个很好的解释。
我也会通过这个翻译。 非常感谢
我很高兴我相信人们能够解决这个老问题已经得到证实。