JungleOnion (OP)
|
|
October 17, 2017, 02:07:29 AM |
|
Estoy interesado en oír retroalimentación de personas que tengan cualquier tipo de experiencia, positiva, neutra o negativa acerca de traducir ANN en español. Cualquiera esta invitado a opinar.
|
|
|
|
|
|
|
|
Transactions must be included in a block to be properly completed. When you send a transaction, it is broadcast to miners. Miners can then optionally include it in their next blocks. Miners will be more inclined to include your transaction if it has a higher transaction fee.
|
|
|
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction.
|
cigaLeider
|
|
October 17, 2017, 07:55:32 AM |
|
Buenas, no me hagas mucho caso pero creo que algunos devs (dependera de la crypto) pagan dichas traducciones en forma de cryptos. A parte de que la comunidad agradece que se traduzcan los anuncios ya que muchos no saben ingles. Siempre se entiende mejor en tu propia lengua. Yo he traducido algunos anuncios o updates de alguna crypto, pero ha sido sin retribucion alguna, simplemente para que el resto este al tanto.
|
|
|
|
PeekPoke
Full Member
Offline
Activity: 315
Merit: 123
Como echo de menos el Spectrum
|
|
October 17, 2017, 09:37:51 AM |
|
Estoy interesado en oír retroalimentación de personas que tengan cualquier tipo de experiencia, positiva, neutra o negativa acerca de traducir ANN en español. Cualquiera esta invitado a opinar. Si te sobra tiempo del resto de actividades, y para no oxidarse puede estar bien, no suelen ser remuneradas, pero es una forma como otra cualquiera de colaborar y ayudar a la comunidad. Un pasatiempo
|
|
|
|
Csmiami
Copper Member
Legendary
Offline
Activity: 1596
Merit: 1319
I'm sometimes known as "miniadmin"
|
|
October 17, 2017, 11:45:10 AM |
|
La ultima que yo he traducido (beesocials) fue cobrando, aunque pagaban en su propia Alt, cosa que no me termina de convencer
|
|
|
|
andresmarulanda
|
|
October 17, 2017, 01:15:20 PM |
|
Normalmente las traducciones de los proyectos se pagan con su misma criptomoneda, que por lo general dada la alta volatilidad caen drásticamente una vez sale al mercado.
|
|
|
|
solosequenosenada
|
|
October 17, 2017, 01:45:49 PM |
|
Hola, las traducciones se pagan con bountys normalmente. He traducido algun ANN hace tiempo y me enviaron algunas monedas, tampoco te puedo decir mas ya que solo lo hice una vez, saludos
|
|
|
|
aitorp6
|
|
October 23, 2017, 09:09:13 PM |
|
Hola
Yo también ha traducido alguna cosa y siempre me han "pagado" en su propia moneda. La verdad es que a mí me sí que me gusta. Es otra forma de participar el un poyecto, en vez de comprar acciones en un ICO, traduces su hilo/página web/lo que sea y te ganas esas acciones.
Yo te recomendaría hacerlo.
|
|
|
|
DarthToon
Member
Offline
Activity: 98
Merit: 10
Best IoT Platform Based on Blockchain
|
|
December 19, 2017, 06:57:05 PM |
|
To he traducido algun ANN y es buena la eperiencia, la mayoria pagan en sus cryptosmonedas sin embargo puede ser rentable mientras el desarrolador de los tokens que prometio y si la moneda alcanza su hardcap. Generalmente es bueno mantener las monedas por algun tiempo porque inicialmente se pueden caer a muy bajo precio. Por experiencia te puedo decir que es mejor traducir ANNs que hacer de freelancer.
|
|
|
|
rDieminger
Member
Offline
Activity: 784
Merit: 64
■ Professional Spanish Translator
|
|
January 01, 2018, 10:50:44 PM |
|
Traducir el ANN de una ICO tal vez no sea rentable, pero ello depende mucho de la ICO y del plan de recompensas. Obviamente. Yo coincido que hay que hacer un paquete entre la inversión ICO, el ANN y los Twits como así las publicaciones en Facebook.
No obstante tampoco tomaría cualquier ANN, sino que miro, el tipo de empresa, el equipo, el producto, si son novatos o ya están constituidos.
|
|
|
|
|