bernard75 (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1316
Merit: 1003
|
|
June 22, 2013, 07:18:57 PM Last edit: July 06, 2013, 11:23:03 PM by bernard75 |
|
No delivery to Spain! Say thx to your country man.
|
|
|
|
SigmaAlt
|
|
June 22, 2013, 08:54:12 PM |
|
A estrenar, inusitado, indemne destello del USB 2.0 con la cubierta en su embalaje original. Perfecto para Tor cifrado o envases Wallet. - Casi invisible tamaño externo de 6 mm
OMG, es jodido bueno! Nunca pude creer que es tan inusitado! Y con tamaño externo tan invisible!!!!! Con un sólo de 2,5 gramos de peso es un indemne destello del USB 2.0! Y por tan solo de precio! No puedo demorar en usar el USB 2.0 en su cubierta original, a estrenar para Tor cifrado o hasta por envases Wallet!! Qué loco!!!!!!!!
|
|
|
|
bernard75 (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1316
Merit: 1003
|
|
June 22, 2013, 08:58:39 PM |
|
lo siento, mi español es muy malo
|
|
|
|
SigmaAlt
|
|
June 22, 2013, 09:06:36 PM |
|
No es su español, es el español de Google translate.
Si necesita ayuda para traducir, dígamelo y llegamos a un acuerdo.
|
|
|
|
bernard75 (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1316
Merit: 1003
|
|
June 22, 2013, 09:11:01 PM |
|
i sería agradecida
|
|
|
|
bernard75 (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1316
Merit: 1003
|
|
July 06, 2013, 11:51:12 AM Last edit: July 06, 2013, 06:57:45 PM by bernard75 |
|
Sólo quedan 4
|
|
|
|
SigmaAlt
|
|
July 06, 2013, 03:48:02 PM |
|
sólo 4 izquierda
I'm going to help you because it's embarrassing. "Sólo quedan 4" What Google just wrote (it's not your fault) was something like "only right 4". Izquierda is left, but as a direction (up, down, right, left = arriba, abajo, derecha, izquierda). It doesn't make any sense. If you're going to do businesses, try to respect your customers.
|
|
|
|
bernard75 (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1316
Merit: 1003
|
|
July 06, 2013, 07:00:41 PM |
|
If you're going to do businesses, try to respect your customers.
I am trying, but as i said my Spanish is really bad and thus i need to use GTrans. @Godzilla THX!
|
|
|
|
dserrano5
Legendary
Offline
Activity: 1974
Merit: 1029
|
|
July 06, 2013, 10:32:12 PM |
|
If you're going to do businesses, try to respect your customers.
I am trying, but as i said my Spanish is really bad and thus i need to use GTrans. Respecting customers involves investing some money in a decent translation, to avoid that "solo 4 izquierda" gem that is like saying "correct horse battery staple". Damn, according to your quoted post, you even failed to properly capitalize the first word and add a full stop at the end!
|
|
|
|
SigmaAlt
|
|
July 06, 2013, 11:16:46 PM |
|
If you're going to do businesses, try to respect your customers.
I am trying, but as i said my Spanish is really bad and thus i need to use GTrans. @Godzilla THX! You don't have to speak every single language, it's OK. But, please, do not say that your Spanish is bad. "Izquierda" is taught the second week in a Spanish class. You don't speak Spanish at all, but again, don't worry about that. The problem is that you're not trying. I offered you my help and you rejected it (and you even didn't say thanks when I gave you the correct translation). Good luck.
|
|
|
|
bernard75 (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1316
Merit: 1003
|
|
July 06, 2013, 11:21:23 PM |
|
I fixed it.
|
|
|
|
|
bernard75 (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1316
Merit: 1003
|
|
July 07, 2013, 10:33:46 AM |
|
Your reply is full of mistakes, i shouldnt even dignify it with a response. You could of course pay me to fix it.
|
|
|
|
NaXxow
Legendary
Offline
Activity: 1085
Merit: 1000
ALT Add: APfc4bykKHxYSVkvzsLdQvmiTXvTgMiCRM
|
|
July 07, 2013, 01:51:26 PM |
|
Estoy seguro de que este individuo podria haberle propuesto una comision (un % por venta) a SigmaAlt por cada venta gracias a su traduccion al español y estoy seguro de que no habria perdido dinero ninguno... Your reply is full of mistakes, i shouldnt even dignify it with a response. You could of course pay me to fix it.
You are not familiarized with sarcasm, aren't you? Way to go, buddy... fantastic way to go...
|
|
|
|
SigmaAlt
|
|
July 07, 2013, 04:16:14 PM |
|
Estoy seguro de que este individuo podria haberle propuesto una comision (un % por venta) a SigmaAlt por cada venta gracias a su traduccion al español y estoy seguro de que no habria perdido dinero ninguno... Your reply is full of mistakes, i shouldnt even dignify it with a response. You could of course pay me to fix it.
You are not familiarized with sarcasm, aren't you? Way to go, buddy... fantastic way to go... Me dijo que era pobre y que no se lo podia permitir. Ni me preguntó el precio por 3 minutos de traducción. Podría haber quedado mejor. Una pena.
|
|
|
|
|