Muy interesante!
Ahora eso de bitcoines....
queda feo que no veas
Tenia que meterse la Real Academia...
Es que traducir una marca comercial como "Bitcoin"... es pasarse. Es como intentar traducir iPhone o BlackBerry.
Eso si, nosotros también podríamos poner de nuestra parte evitando decir "wallet" o "address" si no estamos escribiendo en inglés ni tampoco olvidemos las interrogaciones lo las exclamaciones de apertura, ni tampoco los acentos, porque maltratamos mucho nuestra propia lengua, a veces queriendo y a veces sin querer. Escribir bien ayuda a leer nuestros propios mensajes en el foro más rápido.
Yo en este sentido os recomiendo que activéis siempre la corrección de texto en el navegador, no es infalible pero ayuda mucho.
Muy bueno, pero el comentario del comerciante "Llame a bitcoin y me instalaron el programa", me dejo un poco
, este tipo de cosas solo crean mas confusión aun en el publico general.
Llamé a Bitcoin .... Hay más perlas, vaya mierda de información.
Por un momento creí que estaban entrevistando a Gila.
Buenos días ¿Está Bitcoin? ¿Si? Pues dígale que se ponga al teléfono.