hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
January 22, 2018, 02:31:17 PM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The trust scores you see are subjective; they will change depending on who you have in your trust list.
|
|
|
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction.
|
|
|
hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
January 22, 2018, 03:25:26 PM |
|
毎年、世界中で1,700万ユニットもの特殊用途設備が販売されているのをご存知でしょうか?そして、その売上高は1年あたり4,470億ドルにも上ります。この売上高の90% (または1,550万ユニット)は技術で占められており、その売上高は1年あたりで2,740億ドルにもなります。今日の特殊用途設備の購入の取引の圧倒的大多数では、ディーラー、販売者や購入者のエージェント、ショッピングエリア、サービスセンターなどの第三者の関与が必要とされています。これは、販売者と購入者の信用の欠如だけでなく、設備に関する情報の信用の欠如にも由来しています。仲介人は必要な設備の検索機能を引き受け、その状態をチェックし、公表された情報、物流、安全な取引サポートなどを確認します。 IronBlockプロジェクトは、仲介者の関与がない特殊用途機械マーケットの取引やサービスのためにデザインされたグローバルな分散型プラットフォームを構築することを目指して弊社によって開発されています。 プラットフォームは取引の安全性を前提としており、特殊用途設備の状態に関する情報の正確さを保証します。 プロジェクトの詳細につきましてはウェブサイト上でご確認いただけます。 https://ironblock.io/en/ .
|
|
|
|
hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
January 23, 2018, 07:34:01 AM |
|
|
|
|
|
hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
January 24, 2018, 04:51:13 AM |
|
IronBlockプロジェクトとはどのようなもので、なぜ特殊用途設備市場でプロジェクトを立ち上げる必要があるのでしょうか? IronBlockプロジェクトは大規模なチームによって開発が行われています。IronBlockチームには、特殊機械、IT、金融などのさまざまな業界の専門家が参加しており、全てのメンバーが設備の販売者と購入者の間の信頼性の欠如に関わる問題を解決するという使命の下に集っています。プロジェクトの推進によって解決しようとしている主な課題は、販売者と購入者の間の不必要な仲介者の関わりを排除することです。分散型プラットフォームであるIronBlockのユーザーは、設備に関する情報の信頼性や完了した取引の状態全てのコンプライアンスの保証に自信を持つことができるようになります。これにより、マーケットの参加者は仲介者や不必要なリスクなしに活動することができるだけでなく、資金や時間などのリソースを節約することができます。 IronBlockプロジェクトに関する詳細につきましては、弊社ウェブサイトでご確認下さい: https://ironblock.io/en/
|
|
|
|
hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
January 24, 2018, 05:00:19 AM |
|
|
|
|
|
hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
January 24, 2018, 02:41:16 PM |
|
|
|
|
|
hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
January 25, 2018, 05:45:45 AM |
|
|
|
|
|
hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
January 27, 2018, 04:15:10 PM |
|
|
|
|
|
hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
January 27, 2018, 04:20:13 PM |
|
|
|
|
|
hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
February 09, 2018, 03:07:24 AM |
|
|
|
|
|
hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
February 09, 2018, 03:09:58 AM |
|
|
|
|
|
hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
February 09, 2018, 03:12:30 AM |
|
✅ 投資家の皆さまにチームの新しいメンバーをご紹介したいと思います。Pierre Ovallesです。
|
|
|
|
hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
February 12, 2018, 07:38:38 AM |
|
|
|
|
|
zaq130
|
|
February 13, 2018, 06:26:02 AM |
|
プレICO終わったんですかー!! 調達金額はどれぐらいだったんですか?
というか、1兆ドル市場ってめちゃくちゃでかいですねー 将来の大企業になって欲しいもんですねー
|
|
|
|
hojojon (OP)
Full Member
Offline
Activity: 462
Merit: 103
Japanese Community Management and Translation
|
|
February 15, 2018, 12:58:06 AM |
|
|
|
|
|
|