hello,
Is this still available? because i want to apply as a translator on your bounty campaign.
Feel free to contact me on my telegram @grifter187 for some informations..
Kind Regards,
Grifter
You are a Filipino. You aren't a native Japanese speaker.
I know you used online translation tool before:
http://bitcoingarden.org/forum/index.php?topic=25093do we have any problem if im a filipino sir?
and please know me first before you say anything around here sir, that might be good and act like a professional also sir, not murmuring you mouth here and didn't know my backgrounds at first!
Thanks!
If a non-native Japanese speaker translate English into Japanese, he has to have a high level ability to use Japanese language.
Unfortunately, the quality of your previous translation works are very low.
I don't need to know your backgrounds. Your previous translation works are enough.
Some non-native Japanese speakers such as Indonesians and Filipinos join in Japanese tranlation bounty using online translation tools in some ICO projects.
And sometimes some of the projects ask us native Japanese spekers to proof-read and fix the low quality translation works.
Do you know how hard is the work? The low quality toranslation works aren't helpful for both projects and Japanese people.
You should translate English into Filipino if you want to support ICO projects.
Lastly, I point out a part of problems in your translation works.
The following sentences are strange as a whole. Especially you translate "whilst playing" into "演奏中(whilst playing music)".
What music do you play at an online casino?
The followiing sentences are more strange as a whole too. You translate "faucet" into "修理場(repair shop
)" . What do you repair at an online casino?
If you need more reviews from me, feel free to tell me.