Поскольку сторонники жаргонизма "биткоин" создали уже много топиков, где излагают свою точку зрения, почему бы мне не создать свой, в котором просто обсуждаются правила русского языка, имеющих отношение к этому вопросу. Для начала, вот список фактов, которые мне удалось найти:
1. В оригинале звучит именно дифтонг [ɔɪ], то есть «ой» - «
биткойн», никакого мифического «биткоИна» там и близко нет.
2. Правила транскрибирования иностранных слов в русском языке. Worchester по-русски Вустер, а не «Ворчестер», Southwell — это Сазл, а не «Соутхуелл». Те же правила действуют для прямых заимствований: экшн, а не «актион», имидж а не «имаге» и т.п.
3. Правила транслитерации с Википедии: oi, oy, -oid [ɔɪ] ой, за исключением суффикса -оид point [pɔɪnt] →
пойнт, toroid [tɔ:rɔɪd] → тороид. Линк:
http://goo.gl/exUH. Именно поэтому глупый контр-пример "андройд?" не канает.
4. Правила транскрипции с английского на русский, по справочнику Р.С. Гиляревского и Б.А. Старостина [1985]: дифтонг [ɔɪ] пишется как «ой». Линк:
http://studystuff.ru/articles/tabliczyi-transkripczii-s-anglijskogo-na-russkij.html5. Все аналогичные заимствования из английского в русский, как и транскрипция имен/названий, используют именно «ой» —
бойлер, спойлер, пойнтер, Вест-Пойнт, Зойдберг.
На основании вышеизложенных правил, можно утверждать, что правильное написание: "
биткойн".
Если у вас есть информация о других правилах русского языка, имеющих отношение к этому вопросу, прошу их постить сюда. Вот только "аргументы" типа: "Малограмотный Вася Пупкин так написал на bitcoin.org, и теперь всем так надлежит!", "Мне кажытса, биткоИн как-та красивше...", и "В поисковиках чаще ищут фольцвагин и биткоин, а не Фольксваген и
биткойн, а миллионы Интернет-хомячков не могут ошибаться!" - лучше оставьте для других тредов, а здесь мы только правила обсуждаем.