Bitcoin Forum
August 22, 2019, 11:52:57 PM *
News: Latest Bitcoin Core release: 0.18.0 [Torrent] (New!)
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: « 1 2 [3] 4 »  All
  Print  
Author Topic: [TIPS] Mengelola Dokumen untuk Translator  (Read 573 times)
Wulan
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 248
Merit: 101


W12 – Blockchain protocol


View Profile WWW
May 16, 2018, 04:47:41 PM
 #41

setelah melihat tips dari agan ini saya jadi berfikir ternyata menjadi translator tidak semudah dari yang saya kira, malah lebih rumit sekali bagi saya yang baru pertama kali melihat ini, ya mungkin yang sudah paham keseluruhannya soal ini tidak perlu cemas membuat post di forum luar seperti inggris, mantap gan tipsnya,

W12.io  ▬▬▬▬▬▬  Blockchain protocol                         
            Built F O R :    ❤ Charity Market    ⚫ ICO    ֆ CROWDFUNDING

                                                                                            TELEGRAM WHITEPAPER TWITTER FACEBOOK ▬▬▬▬▬ ❱❱ R E G I S T E R  for the  TO K E N  S A L E ❰❰
1566517977
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1566517977

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1566517977
Reply with quote  #2

1566517977
Report to moderator
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction. Advertise here.
1566517977
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1566517977

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1566517977
Reply with quote  #2

1566517977
Report to moderator
1566517977
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1566517977

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1566517977
Reply with quote  #2

1566517977
Report to moderator
sandaljepit44
Member
**
Offline Offline

Activity: 294
Merit: 10


View Profile WWW
May 17, 2018, 01:41:33 AM
 #42

wah ribet juga ya, padahal tujuan utama saya adalah tranlator campaign, saya pikir kerjaannya gampang. ternyata ribet banget

║║║║║║║║█║███║███║███║█║█║█║║███║█║█║║██    POPULOUS WORLD'S [GOLD POKEN]
║║║║║║║║█║███║█║█║███║█║█║█║║█║█║█║█║║█      GOLD BACKED ERC1155 TOKEN | RECEIVE 9% DISCOUNT | BUY NOW
║║║║║║║║█║█║║║███║█║║║███║██║███║███║██      HOMEPAGE | TWITTER | TELEGRAM | LINKEDIN | SLACK | GITHUB | YOUTUBE
Rubengiovani
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 490
Merit: 100



View Profile
May 17, 2018, 04:19:15 AM
 #43

Melihat pembahasan anda ternyata sangat sulit untuk menjadi translator tak semudah yang saya bayangkan,ternyata kita juga harus menggunakan software penunjang yang harus kita kuasai,bagi anda yang ingin menjadi translator mungkin cara ini sangat bagus untuk di gunakan.
Ardenoss
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 518
Merit: 100



View Profile
May 17, 2018, 04:24:44 AM
 #44

Informasi yang sangat bermamfaat bagi kita yang ingin menjadi translator,ternyata translator itu tidak hanya bisa menguasai bahasa asing tetapi kita juga harus bisa menguasai software penunjang seperti yang anda jelaskan,rupanya sulit juga untuk menjadi translator.
namen5326
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 121
Merit: 0


View Profile WWW
May 17, 2018, 05:47:05 AM
 #45

lumayan buat sekedar pengetahuan bagi saya sebagai pemula, dan lumayan rumit juga untuk diterapkan,
saya juga pernah mengalami kesulitan pada program translation di google, akan tetapi dengan penguasaan beberapa software akhirnya mudah untuk dipahami.
trinaldao
Copper Member
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1218
Merit: 1007


Post your ann & bounty just contact me


View Profile WWW
May 17, 2018, 10:55:32 AM
 #46

terlalu ribet untuk di convert, gunakan linux ada aplikasi yang lebih mudah dalam mengelola file adobe tanpa harus convert ke docx

Saya kurang tahu kalau di Linux, om. Karena saya pengguna Windows. Linux saya gunakan hanya untuk pekerjaan server (non GUI) Grin
-cut-

Salah satu aplikasi yang bisa digunakan untuk mengedit file PDF secara langsung di GNU/Linux adalah Master PDF Editor. Gak perlu convert, bisa editing secara langsung dan mudah, ada yang gratis ada yang berbayar dengan fitur lebih komplit.

SS (sumber: https://code-industry.net/wp-content/uploads/2015/06/mpe4-1.jpg)


lebih mudah lagi pake master pdf gnu linux karna tidak perlu lisensi jadi tidak perlu beli lisensi ya
Kalo windows rata2 pake crack dan rawan virus

INVALID BBCODE: close of unopened tag in table (1)
karetgelang
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 37
Merit: 0


View Profile
May 21, 2018, 03:51:41 AM
 #47

Keren nih, nggak cuman buat calon translator doang, tutor ini bisa nih dipakai buat proyek-proyek lainnya, mulai dari penempatan gambar, pemilihan font dll. lengkap banget, makasih gan udah bagi-bagi ilmu  Grin
michael0404
Member
**
Offline Offline

Activity: 102
Merit: 10


View Profile
May 21, 2018, 06:26:36 PM
 #48

~snip~
Berikut ini beberapa software penunjang yang (menurut saya) perlu dikuasai oleh seorang translator:
1. Ms. Word (document editor)
2. Adobe Acrobat Professional/Developer version (document editor dan document preview)
3. Adobe Illustrator (document + image editor)
4. CorelDraw (image editor)
5. Photoshop (image editor)
6. Adobe InDesign (document editor+publishing) (usulan om Husna QA)
~snip~

Jika boleh saya menilai, tips pengelolaan dokumen untuk translator seperti yang mas paparkan di thread, struktur kerjanya cukup jelas dan lengkap serta memberikan keunikan pada layout. Selain kecakapan pemakaian aplikasi untuk mengedit tulisan (Word dan PDF), tranlator juga setidaknya juga harus bisa memodifikasi/merekayasa gambar agar tampilan gambar dengan layout terlihat serasi. Jadi disini kita tidak hanya memakai satu software saja, melainkan pengelolaannya dari software ke software. Sekurang-kurangnya translator harus bisa sedikit menguasai dan membiasakan menggunakan aplikasi CorelDraw(point ke 4) dan Photoshop (point ke 5) di atas.
Fiturnya bisa dikatakan sangat kompleks dan memudahkan kita merekayasa gambar dengan sistem kerjanya layer per layer.
srinulanda
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 34
Merit: 1


View Profile
May 21, 2018, 08:37:45 PM
 #49

mantab gan informasinya dan sanggat membantu buat calon translator2 baru yg bakal bermunculan setidaknya ada sedikit panduan tinggal di sesuaikan sama kemampuan masing masing personal dan rejekinya masing masing tentunya.
Kiwilanta
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 424
Merit: 100



View Profile
May 21, 2018, 11:25:39 PM
 #50

Waduh susah juga yah jadi penerjemah, ane fikir tinggal minta gambar mentahan ke developer atau manager campaign dan terjemahin ke bahasa indonesia aja.
Nah berarti ane mau nanya nih gan, kan biasanya aja thread uang penjelasannya ada di gambar, kita harus terjemahin text yang ada di gambar jadi cara bersihin gambar aslinya yang bahasa inggris gimana yah gan ?

BitLoader
Member
**
Offline Offline

Activity: 168
Merit: 43

Cryptocurrency Enthusiast


View Profile
May 23, 2018, 01:08:01 AM
 #51

Waduh susah juga yah jadi penerjemah, ane fikir tinggal minta gambar mentahan ke developer atau manager campaign dan terjemahin ke bahasa indonesia aja.
....


Memang awalnya kita minta ke dev atau manager, om. Tapi kadang (eh malahan sering), tidak ada mentahnya, jadi terpaksa mesti berusaha sendiri.

....
Nah berarti ane mau nanya nih gan, kan biasanya aja thread uang penjelasannya ada di gambar, kita harus terjemahin text yang ada di gambar jadi cara bersihin gambar aslinya yang bahasa inggris gimana yah gan ?

Seperti dijelaskan di tutorial, om, ambil gambar background-nya. Bisa cari di website, cek apakah gambar background ada di website atau tidak, jika tidak ada cek di whitepaper. Kalau di keduanya tidak ada, coba improvisasi pakai gambar lain jika memungkinkan. Jika tidak memungkinkan ya keahlian image editor sangat dibutuhkan di sini.

Indonesian Translator & Thread Manager
🔥 Profile 🔥 Portfolio 🔥
0x615fb3d9022efbb16983fc7b77dc9b243952ef9d
homkim
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 210
Merit: 0


View Profile
May 23, 2018, 01:22:40 AM
 #52

Waduh susah juga yah jadi penerjemah, ane fikir tinggal minta gambar mentahan ke developer atau manager campaign dan terjemahin ke bahasa indonesia aja.
....


Memang awalnya kita minta ke dev atau manager, om. Tapi kadang (eh malahan sering), tidak ada mentahnya, jadi terpaksa mesti berusaha sendiri.

....
Nah berarti ane mau nanya nih gan, kan biasanya aja thread uang penjelasannya ada di gambar, kita harus terjemahin text yang ada di gambar jadi cara bersihin gambar aslinya yang bahasa inggris gimana yah gan ?

Seperti dijelaskan di tutorial, om, ambil gambar background-nya. Bisa cari di website, cek apakah gambar background ada di website atau tidak, jika tidak ada cek di whitepaper. Kalau di keduanya tidak ada, coba improvisasi pakai gambar lain jika memungkinkan. Jika tidak memungkinkan ya keahlian image editor sangat dibutuhkan di sini.

Benar bnaget pendapat agan, tapi kalau dilihat di website ada gambar beckground-nya bahkan banyak gambar nya yang keluar, jadi dipilih yang sesuai saja dengan keperluan.
karetgelang
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 37
Merit: 0


View Profile
May 23, 2018, 02:04:51 AM
 #53

Waduh susah juga yah jadi penerjemah, ane fikir tinggal minta gambar mentahan ke developer atau manager campaign dan terjemahin ke bahasa indonesia aja.
Nah berarti ane mau nanya nih gan, kan biasanya aja thread uang penjelasannya ada di gambar, kita harus terjemahin text yang ada di gambar jadi cara bersihin gambar aslinya yang bahasa inggris gimana yah gan ?

Kalau mau bersihin bisa pakai aplikasi adobe photoshop gan, bisa agan design ulang disana, bisa juga pakai fitur STAMP atau pakai CLONE, tutorialnya banyak sih di youtube kalauy cuman mau bersihin teks yang ada di gambar
ipinkang
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 126
Merit: 0


View Profile WWW
May 23, 2018, 02:06:59 AM
 #54

terlalu ribet untuk di convert, gunakan linux ada aplikasi yang lebih mudah dalam mengelola file adobe tanpa harus convert ke docx

Saya kurang tahu kalau di Linux, om. Karena saya pengguna Windows. Linux saya gunakan hanya untuk pekerjaan server (non GUI) Grin
-cut-

Salah satu aplikasi yang bisa digunakan untuk mengedit file PDF secara langsung di GNU/Linux adalah Master PDF Editor. Gak perlu convert, bisa editing secara langsung dan mudah, ada yang gratis ada yang berbayar dengan fitur lebih komplit.

SS (sumber: https://code-industry.net/wp-content/uploads/2015/06/mpe4-1.jpg)

https://code-industry.net/wp-content/uploads/2015/06/mpe4-1.jpg
lebih mudah lagi pake master pdf gnu linux karna tidak perlu lisensi jadi tidak perlu beli lisensi ya
Kalo windows rata2 pake crack dan rawan virus
Betul sekali master pdf selain versi linux juga ada versi windows , selain master PDF saya untuk editing PDF, convert ke word atau excel saya prefer menggunakan Nitro PDF pro bagi mastah2 yang banyak crypto nya silahkan beli original kalau saya masih pakai versi Pak Tani alias bajakan ... Grin
Husna QA
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 546
Merit: 844


Wonderful Indonesia


View Profile WWW
May 23, 2018, 03:47:08 AM
Merited by dbshck (5), abhiseshakana (1), BitLoader (1)
 #55

-snip-
....
Nah berarti ane mau nanya nih gan, kan biasanya aja thread uang penjelasannya ada di gambar, kita harus terjemahin text yang ada di gambar jadi cara bersihin gambar aslinya yang bahasa inggris gimana yah gan ?

Seperti dijelaskan di tutorial, om, ambil gambar background-nya. Bisa cari di website, cek apakah gambar background ada di website atau tidak, jika tidak ada cek di whitepaper. Kalau di keduanya tidak ada, coba improvisasi pakai gambar lain jika memungkinkan. Jika tidak memungkinkan ya keahlian image editor sangat dibutuhkan di sini.

Sekedar tambahan, setelah Gambar Background nya didesain ulang/atau diambil dari website, yang perlu diperhatikan pada tahapan berikutnya adalah tentang Font, jika font nya standar (seperti arial, calibri) mungkin tidak terlalu bermasalah.
Lain halnya jika font yang digunakan pada WhitePaper/atau dokumen lainnya menggunakan font yang sedikit unik, diperlukan ketelatenan dalam mencari font tersebut terutama nama font yang digunakannya apa?

Berikut ini tips nya (bagi yang belum mengetahui):

Crop pada gambar teks yang akan kita cari nama jenis Font nya.
(Usahakan latar nya kontras dengan gambar font yang di crop).
Saya ambil contoh gambar teks pada OP:



Kemudian upload di salah satu website berikut :
https://www.whatfontis.com/   ==> Klik FIND A FONT
https://www.myfonts.com/WhatTheFont/   ==> Klik Continue

Ikuti intruksi selanjutnya dari pesan yang muncul.

Saya contohkan dengan upload di www.whatfontis.com


Silahkan input masing-masing kolom Character huruf yang terdeteksi, kemudian klik Continue.
Maka akan ditampilkan hasil nama-nama font yang dimaksud / font yang mirip.



Setelah didapatkan nama font-nya, langkah selanjutnya mencari/download font tersebut (ada yang free ada yang berbayar) untuk diinstal di Komputer.

Note:
Website tersebut diatas tidak 100% bisa mendeteksi jenis font yang ingin kita ketahui, namun saya sendiri selama ini sangat terbantu dengan adanya Website untuk mengetahui jenis font tersebut.

Semoga bermanfaat.

manok jepang
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 392
Merit: 101



View Profile
May 23, 2018, 06:26:13 AM
 #56

Tipsnya bagus gan
maaf terlebih dahulu karena saya belum ada nit jadi seorang translator tapi saya mau nanyak sedikit, apakah setiap yang mau jadi translator harus bisa mengelola dokumen ini? bukannya cukup mengerti bahasa inggris saja gan?

Kalau04
Member
**
Offline Offline

Activity: 378
Merit: 10


View Profile
May 23, 2018, 06:39:22 AM
 #57

Tips sekaligus tutorial yang benar-benar menuntun karena sangat detil memberi tahukan. Karena saya belum minat menjadi translator jadi saya masih mencoba memahami satu per satu tahapannya sebelum praktek.

Sebetulnya memang harus begitu gan sebelum mengelola dokumen untuk translatorial yang benar ataupun sebelum praktek maka kita pelajari dulu dan harus memahami satu persatu agar lebih jelas lagi gan

 

homkim
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 210
Merit: 0


View Profile
May 23, 2018, 07:08:21 AM
 #58

Sangat banyak yang perlu di persiapkan yang akan di bawa atau di pahami untuk keberlangsungan dokumen-dokumen yang perlu harus dipersiapkan

Betul gan, memang itu salah satu dari sekian kegiatan yang harus dilakukan oleh para pengelola dokumen untuk translator. dengan dokumen-dokumen tersebut dapat mempermudah dalam translator.
BERKATSEL
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 3
Merit: 0


View Profile
May 23, 2018, 08:28:15 AM
 #59

Tips sebenarnya memang salah satu kegiatan yang harus dilakukan oleh pengelola dokumen untuk translator. Saya melihat tips ini jadi berfikir rupanya menjadi translator tidak semudah yang saya bayangkan. Kita juga harus menggunakan soffware penunjang yang kita kuasai. Dengan mudah menguasai soffware akhirnya mudah untuk di pahami.
abdulrahman7614
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 8
Merit: 0


View Profile
May 23, 2018, 11:34:15 AM
 #60

Wah sangat bermanfaat x gan.. terimakasih banyak gan telah mengepost.. walau menjadi translator tdk semudah yg dibayangkan. Tp dgn post ini saya bisa mengerti
Pages: « 1 2 [3] 4 »  All
  Print  
 
Jump to:  

Sponsored by , a Bitcoin-accepting VPN.
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!