Bitcoin Forum
May 12, 2024, 07:20:29 PM *
News: Latest Bitcoin Core release: 27.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: Fake Dutch translator: mitterman  (Read 438 times)
Dutch Teacher (OP)
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 40
Merit: 10


View Profile
December 03, 2018, 09:02:30 PM
Last edit: December 03, 2018, 09:28:09 PM by Dutch Teacher
Merited by LoyceV (2), Trancelator (2), xtraelv (1)
 #1

Introduction

I hereby accuse mitterman of cheating various projects as a Dutch bounty translator by delivering extremely lousy Dutch translations. He has not used Google translator (which I checked) but I highly suspect him to have used another automated translator because his Dutch translations are often unreadable to Dutch speakers.

Proof 1

At http://archive.is/A6CFy mitterman refers to his portfolio at https://docs.google.com/spreadsheets/d/1cP40G_CGFVkfQozKCu8M9pEdHcyiJV1XoWFTBc4PehY. At http://archive.is/sA5jh we see that he translated the Wugt whitepaper into Dutch, which can be viewed at https://drive.google.com/file/d/1Mr1nNkhA5tvtlaDRy6Ki6bnXXOelz21a/view

At page 3 (see screenshot at https://imgur.com/w4Cj7vV ) we read:

 
Quote from: mitterman
Over het algemeen, de game-industrie heeft meer dan 1 miljard gebruikers, die het maken van enorme inkomsten voor ontwikkelaars en auteurs (meer dan 100 miljard. US dollar per jaar).

This is not a proper Dutch sentence, as any Dutch speaking person can confirm.

At the same page we read:

Quote from: mitterman
WUGT (valuta) zal worden gebruikt om een computer en mobiele online games, gaming platforms, e-held sporttoernooien en gaming services rond te schaffen.

An expression like “rond te schaffen” does not exist in Dutch. The words considered individually are Dutch, but their combination results in a ridiculous expression.

At the same page we read:

Quote from: mitterman
Wij bieden een systeem waarmee eigenaren over te dragen met gemak WUGT door middel van mobiele applicaties aan een tak, die wordt ondersteund door de token.

Again; this is not a proper Dutch sentence. In fact for any Dutch speaking person this sentence will sound as utter nonsense.

This is only one page of this whitepaper. All his translations are full of such ridiculous sentence constructions. To highlight every single fault is not possible, therefore I only highlighted a few examples.

Proof 2

At his trust summary we see that mitterman has recently woke up from a long period of inactivity, that he recently changed his email address and also that recently his password was changed:

https://imgur.com/XuZJ3j0
https://bpip.org/profile.aspx?p=mitterman

We also see that initially he has been posting in the Russian section. It is thus very unlikely that mitterman is Dutch.

Probably the owner of the account bought the account in order to cheat translation bounty campaigns, whereby he chose to falsely present himself as a Dutch translator. That he is not a proper Dutch translator has been proven above.

Confirmation

I request native Dutch speakers to read some of mitterman’s Dutch translations so it can be confirmed for non Dutch speaking DT members that mitterman is a bounty translation cheater.
1715541629
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715541629

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715541629
Reply with quote  #2

1715541629
Report to moderator
1715541629
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715541629

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715541629
Reply with quote  #2

1715541629
Report to moderator
"This isn't the kind of software where we can leave so many unresolved bugs that we need a tracker for them." -- Satoshi
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction.
1715541629
Hero Member
*
Offline Offline

Posts: 1715541629

View Profile Personal Message (Offline)

Ignore
1715541629
Reply with quote  #2

1715541629
Report to moderator
Trancelator
Member
**
Offline Offline

Activity: 392
Merit: 11

Professional Dutch translations


View Profile
December 04, 2018, 08:36:40 AM
 #2

I have no time to read mitterman's translations, but for the above given examples I agree that the sentences were not written in proper Dutch.
FIEX
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 630
Merit: 276


View Profile
December 04, 2018, 09:50:36 AM
Merited by xtraelv (1)
 #3

Checked a part of the Wugt translation

Quote from: mitterman Dutch Wugt Whitepaper translation
In de afgelopen jaren, en nu, video games zijn de belangrijkste en één van de snelst groeiende en uitbreiden van IT-markt in de wereld. Deze conclusie werd getrokken door de grote analisten en deskundigen van grote toonaangevende research-bedrijven. Op basis van de geanalyseerde gegevens, over de afgelopen vijf jaar, de inkomsten uit de verkoop van games in de wereld groeide met $ 70 miljard, dat is meer dan 50% en bereikte een recordhoogte punt van $109.000.000.000 gebaseerd op de resultaten van 2017. Als u de prognose geloven, dan is in 2020 de grootte van het volume brieven wereldmarkt van video games op $ 128.500.000.000 (winst zal meer dan 15% niveau van dit jaar).

...snelst groeiende en uitbreiden van IT-markt... = not a correct Dutch sentence
Als u de prognose geloven... = wrong grammar
volume brieven = this doesn't excist
(winst zal meer dan 15% niveau van dit jaar) = not a correct sentence

...

Quote from: Dutch Teacher
He has not used Google translator (which I checked) but I highly suspect him to have used another automated translator because his Dutch translations are often unreadable to Dutch speakers.

Think he translated it from another language with Google (not English - Dutch)?
eternalgloom
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1792
Merit: 1283



View Profile WWW
December 06, 2018, 11:32:06 AM
Merited by xtraelv (1)
 #4

As a Dutch speaker, I can confirm that those translations are pure and utter crap.
The sentence structure is just plain bad, I even think Google Translate would do a better job than this.

Which projects has he cheated? Might be worth contacting them so they can remove those translations.
If I saw a website or service with that sort of Dutch, I'd distrust them immediately.

Dutch Teacher (OP)
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 40
Merit: 10


View Profile
December 08, 2018, 08:03:18 PM
Merited by eternalgloom (1)
 #5

As a Dutch speaker, I can confirm that those translations are pure and utter crap.
The sentence structure is just plain bad, I even think Google Translate would do a better job than this.

Which projects has he cheated? Might be worth contacting them so they can remove those translations.
If I saw a website or service with that sort of Dutch, I'd distrust them immediately.

He is just starting his career. I have warned most of the projects for which he has been 'translating'. I'm also warning projects to which he still sends applications, almost daily. A more steady solution would be if a DT member would tag him. It's not really a hobby of mine to check his applications on a daily base and keep warning projects.
asche
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1484
Merit: 1489


I forgot more than you will ever know.


View Profile
December 15, 2018, 05:34:44 PM
 #6

Cute that you only have found one.
We used to find 2-3/day in the french section.

Suchmoon, DarkStar_ or The Pharmacist used to tag translators we exposed. Maybe they will come around here too and tag him.
DarkStar_
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2758
Merit: 3282


View Profile WWW
December 16, 2018, 05:37:54 PM
Last edit: December 16, 2018, 06:47:45 PM by DarkStar_
 #7

Suchmoon, DarkStar_ or The Pharmacist used to tag translators we exposed. Maybe they will come around here too and tag him.

Done.

edit: feel free to PM me for these cases in the future. I don't check Reputation all the time but I always check for username mentions or PMs.

taking a break - expect delayed responses
asche
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 1484
Merit: 1489


I forgot more than you will ever know.


View Profile
December 16, 2018, 05:49:01 PM
 #8

Done.

Thanks man
Dutch Teacher (OP)
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 40
Merit: 10


View Profile
December 17, 2018, 09:53:21 PM
 #9

Suchmoon, DarkStar_ or The Pharmacist used to tag translators we exposed. Maybe they will come around here too and tag him.

Done.

edit: feel free to PM me for these cases in the future. I don't check Reputation all the time but I always check for username mentions or PMs.

Thanks a lot. I'll keep that in mind for future cases.
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!