<...>
-snip-
Y digo prohibía porque el últimos post del administrador del foro la ha matizado hasta dejarla sin efecto en la práctica.
That rule is mainly to prevent annoyingly-bad translations. Posting a good AI translation (that's also a direct translation, without any "AI-isms") is fine, in my view. Though if specific local-board moderators want to ban it or limit it, they can. Also, if you or your post have nothing to do with a local board, then your post may be off-topic even if translated.
Se ve que esa regla venía de hace una década cuando los traductores online no eran muy buenos.
También quería que supieras que el compañero Porfirii encabeza una
alianza de traductores humanos para el fono. Con lo cual, yo te recomendaría que publicaras primero el hilo aquí en el foro local y te aconsejaremos sobre si vale la pena, o no, traducirlo para el foro en inglés.
Tiene mucho sentido el cambio porque como dices los traductores automáticos funcionan realmente bien, ¡incluso en euskera! (se ha hecho un gran esfuerzo desde el gobierno autonómico en su desarrollo, y yo lo uso mucho) aunque siempre hace falta un proofreading, sobre todo en textos importantes, porque las alucinaciones que se pegan a veces todavía son llamativas, da igual en qué idioma (si son modelos probabilísticos, no sé cómo van a arreglar a corto plazo las cuestiones sobre polisemia, cuando del contexto no se infiera el significado concreto).
Además tiene sentido porque se permite su uso en textos de producción propia. Lo contrario podría abrir la puerta a publicaciones masivas de contenido traducido mediante simple corta-pega. No es por echar flores sobre AoBT (bueno un poco sí

), pero las traducciones que salen de allí pasan un doble filtro de valorar si la traducción en cuestión tiene sentido y merece la pena la difusión del contenido, y la traducción manual, cuyo esfuerzo obliga precisamente a pensar dos veces sobre la conveniencia de lo anterior.
Por lo dicho, si se permitiera el uso de traducciones automáticas de textos ajenos indiscriminadamente, el "compartir por compartir" podría inundar de contenido irrelevante las distintas secciones del foro.
Al menos,
esos son mis dos centavos 
Edit: Por cierto D P D, quizá quieras añadir en el OP un link a la
traducción.