Recovery phrase dalam 31 bahasa, termasuk Bahasa Indonesia
Setahu saya Bip39 language resminya itu hanya 9 bahasa: English, Spanish, Francis, Italia, Portugis ,Czech, Jepang, Korean,Chinese (Simplified), Chinese (Traditional). Kalau sampe 31 bahasa (termasuk indonesia), artinya itu mnemonic seed acak dan tidak checksum (tidak sesuai dengan rumus) Bip39 seed itu sendiri, juga tidak bisa divalidasi sehingga keamanannya lemah.
Takutnya nanti ketika wallet rusak dan mau merecovery, seed acak tersebut tidak menghasilkan address yang tidak sesuai atau berbeda dengan semula. Apa kamu mau tanggung jawab?
[1].
https://github.com/bitcoin/bips/tree/master/bip-0039Terima kasih, ini pertanyaan yang sangat penting.
Anda benar bahwa BIP-39 resmi hanya memiliki daftar bahasa tertentu, dan Bahasa Indonesia bukan salah satu wordlist resmi BIP-39 saat ini.
Namun TZUR tidak membuat mnemonic acak dalam Bahasa Indonesia dan tidak menghilangkan checksum BIP-39.
Cara kerjanya adalah seperti ini:
Wallet tetap membuat entropy standar BIP-39.
Entropy tersebut tetap menghasilkan mnemonic BIP-39 yang valid dengan checksum.
Mnemonic standar yang kompatibel tetap berdasarkan BIP-39.
Bahasa Indonesia hanya digunakan sebagai display layer, yaitu pemetaan deterministik berdasarkan index kata.
Jadi kata-kata Indonesia bukan “BIP-39 Indonesia resmi”, dan tidak boleh dipresentasikan seperti itu. Ini lebih tepat disebut localized display phrase atau wallet-specific display layer.
Risiko yang Anda sebutkan memang valid: pengguna bisa salah paham dan mengira kata-kata Indonesia tersebut bisa langsung direstore di semua wallet lain. Karena itu UI dan dokumentasi harus sangat jelas:
Untuk kompatibilitas dengan wallet lain, gunakan recovery phrase BIP-39 standar.
Phrase lokal hanya display layer di TZUR, kecuali bahasa tersebut memang memakai wordlist resmi BIP-39.
Tidak boleh ada klaim bahwa Bahasa Indonesia adalah wordlist resmi BIP-39.
Jika implementasinya benar, address tidak akan berubah, karena derivasi tetap berasal dari seed BIP-39 yang sama. Tetapi dari sisi UX, penjelasan harus sangat hati-hati agar pengguna tidak salah backup.
Masukan Anda valid, dan saya akan memperjelas wording agar tidak terdengar seperti TZUR membuat standar BIP-39 baru untuk 31 bahasa.