Pretty handsome chain. slack username : christwaston telegram username : christwaston twitter userntme: @christwaston
My ETH address : 0xa68a26dC120A1A5319f121DD751b56e1F11e93C1
Thanks Reply if im able to participate.
and what we shoud doing with it?)
|
|
|
I have joined in a bounty blogging campaign, I am sure the project is good luck Thank you,
thank you!
|
|
|
I very much look forward to this project. I hope it really becomes a revolution in the industry, as the developers say. By the way, is the exact date of ISO already known?
As far as I know, there is no exact date yet In November, the main stage of sales will begin, is not it? Yes, that's it By the way, are there any bonuses in the course of ICO? So far nothing has been planned, we focus on pre-ICO What a pity ... Well, good luck with your pre-ICO. I believe in you! Thanks for this support
|
|
|
I very much look forward to this project. I hope it really becomes a revolution in the industry, as the developers say. By the way, is the exact date of ISO already known?
As far as I know, there is no exact date yet In November, the main stage of sales will begin, is not it? Yes, that's it By the way, are there any bonuses in the course of ICO? So far nothing has been planned, we focus on pre-ICO
|
|
|
I very much look forward to this project. I hope it really becomes a revolution in the industry, as the developers say. By the way, is the exact date of ISO already known?
As far as I know, there is no exact date yet In November, the main stage of sales will begin, is not it? Yes, that's it
|
|
|
Signature is blocked the bottom line. isn't it enough space to read signature campaign? if you need korean translator, pls contact me !!
Please fill out the form in Google Docs.
|
|
|
when have the google free translation,why using your platform?
Google translates the text, not live speech. The fact is that in order to use Google, you will need to correctly record the words spoken by the interlocutor, and this is impossible for the user without knowledge of the language
|
|
|
Interesting concept. Basically, it will allow people to have a language assistant in their pocket, for very low price
The problem is over 100 languages in the world and hundreds of regional languages in various countries. I'm not sure from internal parties they can handle that much language. or you have an innovation where users can also work to be an assitant for a particular language that they can, and get a few percent of pay. like a uber taxi.. Our system is really similar to Uber, but only by the principles of getting the translators to work. Number of languages, the capabilities of the system will be determined by members of the community. Of course, with the help of certain bonuses we will encourage translators of the necessary language
|
|
|
Can i post all share post details here or post automatically detect by you..?
What abouy you?
|
|
|
I Just joined twitter campaign. Good Luck dev team.
thank you!
|
|
|
By the way, which operating systems will the application support?
We will try to release the application on all possible platforms
|
|
|
Do I understand correctly that you are positioning your tokens as a means of payment within the system?
That's right. Our tokens will be a universal means of payment within the system. Moreover, we plan to further develop our ecosystem
|
|
|
Tell me, please, are there any bonuses for pre-ICO?
We offer our investors x2 bonuses at the pre-ICO stage
|
|
|
By the way, what about the opportunity to cheat in the system? Hire people to leave feedback or write reviews themselves? In this case, the rating of the translator will increase, despite the fact that he did not deserve it
The system assumes the ability to leave feedback only to users who have been provided with the services of this translator. At this time, the time to leave a review will be limited. There, the rating system is really completely transparent That is, is this the reason for using the blockchain to create the system? This is just one of the reasons why we decided to use blockchain
|
|
|
By the way, what about the opportunity to cheat in the system? Hire people to leave feedback or write reviews themselves? In this case, the rating of the translator will increase, despite the fact that he did not deserve it
The system assumes the ability to leave feedback only to users who have been provided with the services of this translator. At this time, the time to leave a review will be limited. There, the rating system is really completely transparent
|
|
|
Here it has been said many times, but I repeat that it really can solve the problem of employment. Now I'm not only talking about translators who have the necessary education, but also about self-taught
For some reason it seemed to me that one of the main goals of the platform is to exclude non-professionals from this industry. Self-taught does not agree to the challenge. I do not quite agree with this. The certificate of graduation is not necessary for anyone, the most important thing is to pass the tests. Therefore, the system can be people who have studied themselves Exactly. The main task is the successful passing of tests and the execution of test tasks. We are not interested in how the translator got knowledge, the main thing is that he could perform his work qualitatively Do you think that this will be enough to filter out scammers and people who are not able to perform translations qualitatively? We believe that this will be quite enough. Our system involves several levels of protection, so the possibility that you will get an interpreter with a poor knowledge of the language is absolutely excluded
|
|
|
Here it has been said many times, but I repeat that it really can solve the problem of employment. Now I'm not only talking about translators who have the necessary education, but also about self-taught
For some reason it seemed to me that one of the main goals of the platform is to exclude non-professionals from this industry. Self-taught does not agree to the challenge. I do not quite agree with this. The certificate of graduation is not necessary for anyone, the most important thing is to pass the tests. Therefore, the system can be people who have studied themselves Exactly. The main task is the successful passing of tests and the execution of test tasks. We are not interested in how the translator got knowledge, the main thing is that he could perform his work qualitatively
|
|
|
It really is a pretty interesting concept and it's surprising that has not been implemented before If with a good marketing could arrive a much more than have thought. I could even help improve our pronunciation. I have a question What model or brand of phone used for this ad?
Thank you very much for your opinion! Do you mean the phone on our White Paper? This is iPhone X, is not it? Yes, that's it, as far as I remember. However, I'm not completely versed in technical innovations, that is, I can be wrong. But this should be exactly this model
|
|
|
It really is a pretty interesting concept and it's surprising that has not been implemented before If with a good marketing could arrive a much more than have thought. I could even help improve our pronunciation. I have a question What model or brand of phone used for this ad?
Thank you very much for your opinion! Do you mean the phone on our White Paper?
|
|
|
|