shackra (OP)
Full Member
Offline
Activity: 237
Merit: 102
1 Pedro 3:15-16 (DHH)
|
|
May 28, 2011, 04:58:18 PM Last edit: June 02, 2011, 12:48:06 AM by shackra |
|
este video tiene algo en especial: http://youtu.be/PN0oqKUk7kY?hd=1 ( RE-SUBI EL VIDEO EN MEJOR CALIDAD, ACTUALIZEN EL ENLACE) fijate, tiene un detalle muy bonito, agregue la voz del narrador en español a los creditos :p la voz no es mia, es de un amigo de chile que no esta en esto de los bitcoins pero que igual accedio muy amablemente a ayudarme!
|
|
|
|
|
|
|
|
If you want to be a moderator, report many posts with accuracy. You will be noticed.
|
|
|
Advertised sites are not endorsed by the Bitcoin Forum. They may be unsafe, untrustworthy, or illegal in your jurisdiction.
|
|
|
|
jaime
|
|
May 31, 2011, 05:28:14 PM |
|
shackra muchas gracias por tomarte la molestia de traducirlo, ha quedado muy bien.
|
|
|
|
PabloW
|
|
May 31, 2011, 07:58:05 PM |
|
Shackra, porque la duracion del video es de 3:28 si ya al minuto 1:45 termina el video? pregunto, porque al ver una persona que el video es mas largo lo hace menos atractivo
|
|
|
|
shackra (OP)
Full Member
Offline
Activity: 237
Merit: 102
1 Pedro 3:15-16 (DHH)
|
|
June 01, 2011, 05:13:00 AM |
|
Shackra, porque la duracion del video es de 3:28 si ya al minuto 1:45 termina el video? pregunto, porque al ver una persona que el video es mas largo lo hace menos atractivo
fue un error del convertidor a WebM, creo que tendre que corregirlo, no pense que quedara igual en youtube, cuando vean el aviso en rojo de RE SUBIDA actualizan el enlace! ahorita debo ir a dormir chicos :p shackra muchas gracias por tomarte la molestia de traducirlo, ha quedado muy bien.
fue un placer, pero yo hice una minuscula parte (edicion de la voz, tiempos y post-produccionen blender para agregar al locutor en español en los creditos), todo se lo debo al Breadmaker http://identi.ca/breadmaker
|
|
|
|
kr105
|
|
June 07, 2011, 04:57:53 AM |
|
Solo un detalle menor. Al final cuando sale "No chargebacks" el narrador dice "no hay cargos o comisiones" cuando debería decir algo como "no hay contracargos" o "el banco no cancela tus ventas". Excelente video, el acento neutral me acomoda escucharlo
|
|
|
|
shackra (OP)
Full Member
Offline
Activity: 237
Merit: 102
1 Pedro 3:15-16 (DHH)
|
|
June 09, 2011, 04:29:55 PM |
|
Solo un detalle menor. Al final cuando sale "No chargebacks" el narrador dice "no hay cargos o comisiones" cuando debería decir algo como "no hay contracargos" o "el banco no cancela tus ventas". Excelente video, el acento neutral me acomoda escucharlo yo dije que lo traduje? no, yo solo tome los subtitulos al español que existian y lo usamos de guion :3. con lo del acento, si, mi amigo hizo un gran esfuerzo para aplacar el "po weon" que lleva dentro xD.
|
|
|
|
BitcoinsWallet
Member
Offline
Activity: 70
Merit: 10
|
|
June 10, 2011, 01:05:05 AM |
|
Gracias, shackra, muy bueno
|
|
|
|
TheLaGmAn
Newbie
Offline
Activity: 6
Merit: 0
|
|
June 17, 2011, 08:31:35 PM |
|
copado!
|
|
|
|
Vicente
Member
Offline
Activity: 99
Merit: 10
|
|
August 03, 2011, 09:02:17 AM |
|
Muy bueno! Tenia pensado hacer algo parecido, pero tu lo hiciste mucho mejor!
|
|
|
|
ffuentes
Member
Offline
Activity: 70
Merit: 10
Only a curious passer-by / FirstBits: 13zsc1
|
|
August 03, 2011, 06:59:09 PM |
|
Muy bueno
|
|
|
|
kr105
|
|
August 04, 2011, 08:05:16 AM |
|
Solo un detalle menor. Al final cuando sale "No chargebacks" el narrador dice "no hay cargos o comisiones" cuando debería decir algo como "no hay contracargos" o "el banco no cancela tus ventas". Excelente video, el acento neutral me acomoda escucharlo yo dije que lo traduje? no, yo solo tome los subtitulos al español que existian y lo usamos de guion :3. con lo del acento, si, mi amigo hizo un gran esfuerzo para aplacar el "po weon" que lleva dentro xD. yo dije que lo tradujiste? no, yo solo estaba comentando acerca del video :3
|
|
|
|
leniad
Newbie
Offline
Activity: 17
Merit: 0
|
|
August 04, 2011, 12:02:03 PM |
|
me encanto ^ ^
|
|
|
|
|