Phinnaeus Gage (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1918
Merit: 1570
Bitcoin: An Idea Worth Spending
|
|
March 21, 2013, 11:43:06 PM Last edit: March 31, 2013, 03:21:24 PM by Phinnaeus Gage |
|
http://www.bbc.co.uk/languages/guide/languages.shtmlIt’s estimated that up to 7,000 different languages are spoken around the world. 90% of these languages are used by less than 100,000 people. Over a million people converse in 150-200 languages and 46 languages have just a single speaker! With this thread, I'll attempt, with your help, to correspond one word to each language known to man, including extinct ones, presenting them in Latin/Roman script (providing the original script whenever possible). With the exception of Portuguese (reserved for that prick psy), each submission will be added to the list as a first-come-first-included manner. For instance, the first person who offers up a Chinese word will have their chosen word added to the list, whereas the second person who does such will not be included. I will not add any foul language words to the list for posterity purposes, but you're more than welcome to post them in this thread. I may opt to exclude other words for whatever reason, but will allow the first submitter of the yet-to-be-added language another chance to resubmit a new word. I doubt that I'll have to invoke this rule, but I wanted to include it nonetheless. It would help if you link the source of your submission, but rumor has it that Google and I are as one. Only one word per post, please, but if you're compelled to include more than one, only the first language/word offered up will be considered, if it hasn't yet been included on the list. The list will be alphabetized according to the language submitted, not the word. The duplication of words will not be allowed. Being a card-carrying member of Team Lugan, I'll start with the obvious language choice: Lithuanian: grandinė: chain The List:Asturian: Suañu: Dream Brazilian Portuguese: Maracujá: Passionflower (passion fruit)Chinese (Simplified): 硬币: Yìng bì : Coin Dutch: Nieuwsgierigheid: Curiosity Esperanto: Krokodili : (to) CrocodileFrench: Liberté: Liberty German: Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (follow link for definition)Guarani: Kuatiañe'ẽ: BookJapanese: 便所: Benjo: Bathroom Indonesian: Ketamakan: Greed Italian: Argento: SilverKorean: 관심: Kwanshim: AttentionLatin: Aurum: GoldLatvian: Tēvzeme: Fatherland (homeland)Lingala: Mokúwa: BoneLithuanian: Grandinė: ChainNavajo: Gah: RabbitNorthern Sotho: Pitsi: ZebraPortuguese: Saudade: Once described as "the love that remains" (worth reading) Quechuan: Ayahuasca: Vine of the soul (hide from Dank)Russian: Дopoгoй: Dorogoy: Expensive Spanish: Anhelo: Yearning Tajik: Ҳocил: Hosil: HarvestUkrainian: Paxyнoк: Rahoonok: Account (financial)Wigan: Poucy: Bad (interesting read on a message board)Yoruba: Ewúrẹ́: Goat English Words Already Used:Account (financial)Attention Bad Bathroom Bone Book Chain Coin (to) Crocodile Curiosity Dream Expensive Fatherland (homeland)Goat Gold Greed Harvest Liberty Passionflower (passion fruit)Rabbit Silver Yearning Zebra
|
|
|
|
Phinnaeus Gage (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1918
Merit: 1570
Bitcoin: An Idea Worth Spending
|
|
March 21, 2013, 11:43:39 PM |
|
Reserved
|
|
|
|
johnniewalker
Legendary
Offline
Activity: 896
Merit: 1000
|
|
March 22, 2013, 02:05:26 AM |
|
Italian: Argento: Silver Google Translate
|
|
|
|
John (John K.)
Global Troll-buster and
Legendary
Offline
Activity: 1288
Merit: 1227
Away on an extended break
|
|
March 22, 2013, 02:41:30 AM |
|
Malay/Indonesian: emas: gold Chinese Simplified/traditional: 金: gold
|
|
|
|
Phinnaeus Gage (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1918
Merit: 1570
Bitcoin: An Idea Worth Spending
|
|
March 22, 2013, 02:50:05 AM |
|
Malay/Indonesian: emas: gold Chinese Simplified/traditional: 金: gold
I guess I forgot to mention that I'm not repeating words either, so I'll amend the OP. I'll let you have first shot, John, of submitting another Chinese word, unless you want to keep gold and change the Indonesian word. Also, please provide the Latin/Roman script for your Chinese submission. Also, I want to submit another language and word. Quechuan: Ayahuasca: Vine of the soul.
|
|
|
|
John (John K.)
Global Troll-buster and
Legendary
Offline
Activity: 1288
Merit: 1227
Away on an extended break
|
|
March 22, 2013, 03:00:32 AM |
|
Malay/Indonesian: emas: gold Chinese Simplified/traditional: 金: gold
I guess I forgot to mention that I'm not repeating words either, so I'll amend the OP. I'll let you have first shot, John, of submitting another Chinese word, unless you want to keep gold and change the Indonesian word. Also, please provide the Latin/Roman script for your Chinese submission. Okay. Chinese Simplified/traditional:硬币: yìng bì : coins ^If multiple words are not allowed, please amend that to: Chinese Simplified/traditional: 币: bì : Currency/money
|
|
|
|
polrpaul
Full Member
Offline
Activity: 238
Merit: 100
Love the Bitcoin.
|
|
March 22, 2013, 03:01:58 AM |
|
I'm confused, what's the One Word in common? Or is it any word?
I know you reserved it for psy and that you want 1 per post, but would this be a good example?
Portuguese: prata: silver Portuguese: ouro: gold Portuguese: dinheiro: money Portuguese: moeda: coin
|
|
|
|
polrpaul
Full Member
Offline
Activity: 238
Merit: 100
Love the Bitcoin.
|
|
March 22, 2013, 03:06:04 AM |
|
Latin: aurum: gold
|
|
|
|
Phinnaeus Gage (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1918
Merit: 1570
Bitcoin: An Idea Worth Spending
|
|
March 22, 2013, 03:09:45 AM |
|
I'm confused, what's the One Word in common? Or is it any word?
I know you reserved it for psy and that you want 1 per post, but would this be a good example?
Portuguese: prata: silver Portuguese: ouro: gold Portuguese: dinheiro: money Portuguese: moeda: coin
There is no common word. Choice any word you want. I only reserved Portuguese for psy because I like to fuck with him. Latin: aurum: gold
Gold has already been used, but Latin is reserved for you, polrpaul. Malay/Indonesian: emas: gold Chinese Simplified/traditional: 金: gold
I guess I forgot to mention that I'm not repeating words either, so I'll amend the OP. I'll let you have first shot, John, of submitting another Chinese word, unless you want to keep gold and change the Indonesian word. Also, please provide the Latin/Roman script for your Chinese submission. Okay. Chinese Simplified/traditional:硬币: yìng bì : coins ^If multiple words are not allowed, please amend that to: Chinese Simplified/traditional: 币: bì : Currency/money I could live with a two word translation, as long as the word being translated is only one, which coin is.
|
|
|
|
John (John K.)
Global Troll-buster and
Legendary
Offline
Activity: 1288
Merit: 1227
Away on an extended break
|
|
March 22, 2013, 03:13:28 AM |
|
Just go with the 'coins' translation then. Also, there's an error in the spelling of Indonesia in OP. Trivial: 硬 means hard, and 币 means currency. Coins are 'hard currency'. I'm confused, what's the One Word in common? Or is it any word?
I know you reserved it for psy and that you want 1 per post, but would this be a good example?
Portuguese: prata: silver Portuguese: ouro: gold Portuguese: dinheiro: money Portuguese: moeda: coin
There is no common word. Choice any word you want. I only reserved Portuguese for psy because I like to fuck with him. Latin: aurum: gold
Gold has already been used, but Latin is reserved for you, polrpaul. Malay/Indonesian: emas: gold Chinese Simplified/traditional: 金: gold
I guess I forgot to mention that I'm not repeating words either, so I'll amend the OP. I'll let you have first shot, John, of submitting another Chinese word, unless you want to keep gold and change the Indonesian word. Also, please provide the Latin/Roman script for your Chinese submission. Okay. Chinese Simplified/traditional:硬币: yìng bì : coins ^If multiple words are not allowed, please amend that to: Chinese Simplified/traditional: 币: bì : Currency/money I could live with a two word translation, as long as the word being translated is only one, which coin is.
|
|
|
|
Phinnaeus Gage (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1918
Merit: 1570
Bitcoin: An Idea Worth Spending
|
|
March 22, 2013, 06:09:57 AM Last edit: March 22, 2013, 06:23:26 AM by Phinnaeus Gage |
|
Just go with the 'coins' translation then. Also, there's an error in the spelling of Indonesia in OP. Trivial: 硬 means hard, and 币 means currency. Coins are 'hard currency'. I'm confused, what's the One Word in common? Or is it any word?
I know you reserved it for psy and that you want 1 per post, but would this be a good example?
Portuguese: prata: silver Portuguese: ouro: gold Portuguese: dinheiro: money Portuguese: moeda: coin
There is no common word. Choice any word you want. I only reserved Portuguese for psy because I like to fuck with him. Latin: aurum: gold
Gold has already been used, but Latin is reserved for you, polrpaul. Malay/Indonesian: emas: gold Chinese Simplified/traditional: 金: gold
I guess I forgot to mention that I'm not repeating words either, so I'll amend the OP. I'll let you have first shot, John, of submitting another Chinese word, unless you want to keep gold and change the Indonesian word. Also, please provide the Latin/Roman script for your Chinese submission. Okay. Chinese Simplified/traditional:硬币: yìng bì : coins ^If multiple words are not allowed, please amend that to: Chinese Simplified/traditional: 币: bì : Currency/money I could live with a two word translation, as long as the word being translated is only one, which coin is. Got it! Therefore, I'll do Latin: Gold for polrpaul, and Chinese: Coin for you, eliminating Indonesia. EDIT: Now, I have three more problems with your submission: Is it simplified or traditional (I believe you meant only simplified)? Coin or coins (I believe it's either, in which case I prefer the singular)? And how do you capitalize yìng bì (I'm guessing only the first letter, but not sure on this whatsoever)?
|
|
|
|
John (John K.)
Global Troll-buster and
Legendary
Offline
Activity: 1288
Merit: 1227
Away on an extended break
|
|
March 22, 2013, 06:55:29 AM |
|
Just go with the 'coins' translation then. Also, there's an error in the spelling of Indonesia in OP. Trivial: 硬 means hard, and 币 means currency. Coins are 'hard currency'. I'm confused, what's the One Word in common? Or is it any word?
I know you reserved it for psy and that you want 1 per post, but would this be a good example?
Portuguese: prata: silver Portuguese: ouro: gold Portuguese: dinheiro: money Portuguese: moeda: coin
There is no common word. Choice any word you want. I only reserved Portuguese for psy because I like to fuck with him. Latin: aurum: gold
Gold has already been used, but Latin is reserved for you, polrpaul. Malay/Indonesian: emas: gold Chinese Simplified/traditional: 金: gold
I guess I forgot to mention that I'm not repeating words either, so I'll amend the OP. I'll let you have first shot, John, of submitting another Chinese word, unless you want to keep gold and change the Indonesian word. Also, please provide the Latin/Roman script for your Chinese submission. Okay. Chinese Simplified/traditional:硬币: yìng bì : coins ^If multiple words are not allowed, please amend that to: Chinese Simplified/traditional: 币: bì : Currency/money I could live with a two word translation, as long as the word being translated is only one, which coin is. Got it! Therefore, I'll do Latin: Gold for polrpaul, and Chinese: Coin for you, eliminating Indonesia. EDIT: Now, I have three more problems with your submission: Is it simplified or traditional (I believe you meant only simplified)? Coin or coins (I believe it's either, in which case I prefer the singular)? And how do you capitalize yìng bì (I'm guessing only the first letter, but not sure on this whatsoever)? There's no singular or plural in Chinese, so either will do. 硬幣 is traditional Chinese, and 硬币 is simplified Chinese. I'm not too sure about the capitalization, but normally we don't capitalize them at all. I guess capitalizing the first letter will work here. Do you want another word for Indonesian?
|
|
|
|
Phinnaeus Gage (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1918
Merit: 1570
Bitcoin: An Idea Worth Spending
|
|
March 22, 2013, 12:10:05 PM |
|
Just go with the 'coins' translation then. Also, there's an error in the spelling of Indonesia in OP. Trivial: 硬 means hard, and 币 means currency. Coins are 'hard currency'. I'm confused, what's the One Word in common? Or is it any word?
I know you reserved it for psy and that you want 1 per post, but would this be a good example?
Portuguese: prata: silver Portuguese: ouro: gold Portuguese: dinheiro: money Portuguese: moeda: coin
There is no common word. Choice any word you want. I only reserved Portuguese for psy because I like to fuck with him. Latin: aurum: gold
Gold has already been used, but Latin is reserved for you, polrpaul. Malay/Indonesian: emas: gold Chinese Simplified/traditional: 金: gold
I guess I forgot to mention that I'm not repeating words either, so I'll amend the OP. I'll let you have first shot, John, of submitting another Chinese word, unless you want to keep gold and change the Indonesian word. Also, please provide the Latin/Roman script for your Chinese submission. Okay. Chinese Simplified/traditional:硬币: yìng bì : coins ^If multiple words are not allowed, please amend that to: Chinese Simplified/traditional: 币: bì : Currency/money I could live with a two word translation, as long as the word being translated is only one, which coin is. Got it! Therefore, I'll do Latin: Gold for polrpaul, and Chinese: Coin for you, eliminating Indonesia. EDIT: Now, I have three more problems with your submission: Is it simplified or traditional (I believe you meant only simplified)? Coin or coins (I believe it's either, in which case I prefer the singular)? And how do you capitalize yìng bì (I'm guessing only the first letter, but not sure on this whatsoever)? There's no singular or plural in Chinese, so either will do. 硬幣 is traditional Chinese, and 硬币 is simplified Chinese. I'm not too sure about the capitalization, but normally we don't capitalize them at all. I guess capitalizing the first letter will work here. Do you want another word for Indonesian? Image where we would be today if China opted to not be such a closed society centuries ago. English, as we know it today, may not have came into existence. Wow! No plurals. Simplified it is. I'll capitalize the first letter. Shoot me an Indonasain word. (and be creative) And thanks for all your input, to date. ~Bruno K~
|
|
|
|
John (John K.)
Global Troll-buster and
Legendary
Offline
Activity: 1288
Merit: 1227
Away on an extended break
|
|
March 22, 2013, 12:35:04 PM |
|
Just go with the 'coins' translation then. Also, there's an error in the spelling of Indonesia in OP. Trivial: 硬 means hard, and 币 means currency. Coins are 'hard currency'. I'm confused, what's the One Word in common? Or is it any word?
I know you reserved it for psy and that you want 1 per post, but would this be a good example?
Portuguese: prata: silver Portuguese: ouro: gold Portuguese: dinheiro: money Portuguese: moeda: coin
There is no common word. Choice any word you want. I only reserved Portuguese for psy because I like to fuck with him. Latin: aurum: gold
Gold has already been used, but Latin is reserved for you, polrpaul. Malay/Indonesian: emas: gold Chinese Simplified/traditional: 金: gold
I guess I forgot to mention that I'm not repeating words either, so I'll amend the OP. I'll let you have first shot, John, of submitting another Chinese word, unless you want to keep gold and change the Indonesian word. Also, please provide the Latin/Roman script for your Chinese submission. Okay. Chinese Simplified/traditional:硬币: yìng bì : coins ^If multiple words are not allowed, please amend that to: Chinese Simplified/traditional: 币: bì : Currency/money I could live with a two word translation, as long as the word being translated is only one, which coin is. Got it! Therefore, I'll do Latin: Gold for polrpaul, and Chinese: Coin for you, eliminating Indonesia. EDIT: Now, I have three more problems with your submission: Is it simplified or traditional (I believe you meant only simplified)? Coin or coins (I believe it's either, in which case I prefer the singular)? And how do you capitalize yìng bì (I'm guessing only the first letter, but not sure on this whatsoever)? There's no singular or plural in Chinese, so either will do. 硬幣 is traditional Chinese, and 硬币 is simplified Chinese. I'm not too sure about the capitalization, but normally we don't capitalize them at all. I guess capitalizing the first letter will work here. Do you want another word for Indonesian? Image where we would be today if China opted to not be such a closed society centuries ago. English, as we know it today, may not have came into existence. Wow! No plurals. Simplified it is. I'll capitalize the first letter. Shoot me an Indonasain word. (and be creative) And thanks for all your input, to date. ~Bruno K~ Indonesian : ketamakan : Greed Hope I was creative enough.
|
|
|
|
Raoul Duke
aka psy
Legendary
Offline
Activity: 1358
Merit: 1002
|
|
March 22, 2013, 01:04:12 PM |
|
Saudade - It has no translation on any other language that I know of. It's a kind of nostalgia, something you feel when you miss someone or something very much.
|
|
|
|
|
DarkHyudrA
Legendary
Offline
Activity: 1386
Merit: 1000
English <-> Portuguese translations
|
|
March 22, 2013, 01:12:58 PM |
|
Saudade - It has no translation on any other language that I know of. It's a kind of nostalgia, something you feel when you miss someone or something very much.
Dammit, how I never tought of it D:
|
English <-> Brazilian Portuguese translations
|
|
|
Rassah
Legendary
Offline
Activity: 1680
Merit: 1035
|
|
March 22, 2013, 03:56:32 PM Last edit: March 22, 2013, 05:25:39 PM by Rassah |
|
Дopoгoй (dorogoy) - Russian, expensive (male form of adjective)
|
|
|
|
inge
|
|
March 22, 2013, 04:18:45 PM |
|
Dutch: nieuwsgierigheid (curiosity)
Regards, Inge
|
|
|
|
theymos
Administrator
Legendary
Offline
Activity: 5334
Merit: 13303
|
|
March 22, 2013, 04:26:53 PM |
|
French: liberté
Guess what it means.
|
1NXYoJ5xU91Jp83XfVMHwwTUyZFK64BoAD
|
|
|
|