Bitcoin Forum
May 21, 2024, 11:55:31 AM *
News: Latest Bitcoin Core release: 27.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: BTC.com est maintenant disponible en français  (Read 1744 times)
BITMAIN (OP)
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 741
Merit: 514


https://www.bitmain.com


View Profile WWW
August 09, 2016, 06:30:18 AM
 #1

Bonjour!

Greetings from the Bitmain team.

We are pleased to inform all bitcoiners that BTC.com is now also available in French.



As we are continuously working to improve our services and offerings to the global bitcoin community, we request that you inform us of any corrections or edits that may have been lost in translation.

Merci!  Smiley

the Bitmain team

Cloud Mining? Just Go to Hashnest.com          Best Liquidity   Lowest Price   100% Real Mining Back Up
kaicrypzen
Hero Member
*****
Offline Offline

Activity: 1344
Merit: 656



View Profile
August 23, 2016, 06:03:06 PM
Last edit: September 01, 2016, 02:31:56 PM by kaicrypzen
 #2

Hi,

Congratulations on the new language Smiley.

we request that you inform us of any corrections or edits that may have been lost in translation.

Here are my observations about the Home page:

Home could be replaced with Acceuil, Acceuil is generally used to refer Home on French web sites.
Latest Blocs is not translated.
Height is not translated.
I don't know if it would be easy to replace the dots in the numbers by commas, 12.5 is written in French 12,5. In this case commas used for thousands might be replaced with spaces or removed.
Time in Block reward halving is translated to Heure which is correct, it's just that now it is a date so maybe the use of Date would be more suitable.
The translation of Unconfirmed Txs should be plural.
It seems Median block size refers to the median size of a block, however the translation refers to a median block, Taille du bloc médian should then be Taille médiane de bloc.
The current best transaction fees would be translated Les meilleurs frais actuels de transaction (or Les meilleurs frais de transaction actuels). The current translation can be translated back to English as The current best rates transactions.
Products is not translated.
Feedback is translated to Rétroaction which does not have the same meaning, I think Feedback might be kept as is (if you want to use a French word, you might conisder using Retours).

Sorry If I'm wrong on some stuff ... I might take a look at other pages once I can spare some time Wink. Good luck.

spark.bet
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 155
Merit: 100


View Profile
December 26, 2016, 04:43:59 PM
 #3

Merci je cherchais une riche liste BTC
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!