Hi,
Congratulations on the new language
.
we request that you inform us of any corrections or edits that may have been lost in translation.
Here are my observations about the Home page:
Home could be replaced with
Acceuil,
Acceuil is generally used to refer
Home on French web sites.
Latest Blocs is not translated.
Height is not translated.
I don't know if it would be easy to replace the dots in the numbers by commas, 12.5 is written in French 12,5. In this case commas used for thousands might be replaced with spaces or removed.
Time in
Block reward halving is translated to
Heure which is correct, it's just that now it is a date so maybe the use of
Date would be more suitable.
The translation of
Unconfirmed Txs should be plural.
It seems
Median block size refers to the median size of a block, however the translation refers to a median block,
Taille du bloc médian should then be
Taille médiane de bloc.
The current best transaction fees would be translated
Les meilleurs frais actuels de transaction (or
Les meilleurs frais de transaction actuels). The current translation can be translated back to English as
The current best rates transactions.
Products is not translated.
Feedback is translated to
Rétroaction which does not have the same meaning, I think
Feedback might be kept as is (if you want to use a French word, you might conisder using
Retours).
Sorry If I'm wrong on some stuff ... I might take a look at other pages once I can spare some time
. Good luck.