Hi!
We are looking for native speakers of
French, German, and Spanish for proofreading our website translations and making necessary fixes (
https://coingate.com). We need 1 person for each language currently.
Your task will be to:
- proofread directly from the website
- compare the translation to our English version
- write down your suggestions/fixes in a text file (if you prefer, we can supply you with the localization files and you can make updates there directly)
Our main aim is to make our localizations so that they would not seem 'translated' to a native speaker. Especially important are the colloquial Bitcoin-related terms (for example, whether in French it is more common to say "Bitcoin" or "Bitcoins", "Trader" or "Commerçant"; how "Merchants" are typically called in Germany; do the Spanish say "Developers" or "Desarolladores", and so on).
Experience in similar work is strongly preferred - if you can demonstrate examples of Bitcoin-related projects you have translated/proofread, we will most likely hire you.
Payment will be agreed privately, and paid in Bitcoin. There are approx. 2000-2200 words that need to be proofread, depending on translation. Please inspect our website to familiarize yourself with the content:
https://coingate.com (please note that not all pages will require proofreading; you will be given the list of URLs - there will be no more than 10).
Please post here with your skills and background, and I will contact you via PM if your candidacy interests us.
Regards,
CoinGate