Bitcoin Forum
June 27, 2024, 06:55:52 PM *
News: Latest Bitcoin Core release: 27.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1] 2 »  All
  Print  
Author Topic: Как переводится моменто море?  (Read 580 times)
Vazan25 (OP)
Member
**
Offline Offline

Activity: 728
Merit: 13


View Profile
November 13, 2017, 08:00:44 AM
 #1

В фильме Кавказская пленница когда балбесу,трусу и бывалому ставили уколы на даче то упоминалось слово моменто море,Никулин ещё перевёл это как моментально в море,так ли это? Grin
RogetBaxX
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 53
Merit: 10


View Profile
November 13, 2017, 08:13:08 AM
 #2

В фильме Кавказская пленница когда балбесу,трусу и бывалому ставили уколы на даче то упоминалось слово моменто море,Никулин ещё перевёл это как моментально в море,так ли это? Grin

Нет, не верно. Дословно с латыни это выражение переводится как «помни о смерти» типа «все не вечно». Но не стоит забывать, что латынь мертвый язык и его изучают только в юридическом и медицинских вузах. И я,обратил внимание, что трактуют они по-разному многие выражения...
Blanchrc40
Jr. Member
*
Offline Offline

Activity: 48
Merit: 10


View Profile
November 17, 2017, 01:30:30 PM
 #3

Очень интересно кстати, я даже не задумывался об этом.Теперь буду знать.

>     SOLARIS     | zXLR | XLR | XEVAN | POS | MASTERNODES | Zerocoin | SINCE MARCH 2017 | (https://www.solariscoin.com/)     SOLARIS     <
FAIRLY DISTRIBUTED & DECENTRALIZED CRYPTOCURRENCY (https://www.solariscoin.com/)  |  IN DEVELOPMENT ⮕ TXBIT.io EXCHANGE (http://TXBIT.io)
^ WEBSITE (https://www.solariscoin.com/) | * THREAD (https://bitcointalk.org/index.php?topic=1831629.0) | > MARKETCAP (https://coinmarketcap.com/currencies/solaris/) | # TELEGRAM (https://t.me/solariscoin) | @ TWITTER (https://twitter.com/SolarisCoin) | !! REDDIT (https://www.reddit.com/r/solarisxlr/)
timebreaker20
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 28
Merit: 0


View Profile
November 17, 2017, 05:26:55 PM
 #4

Интересная информация, я думал, что  моменто море это Итальянское выражение, а это значит по латыне
nigeInvest
Member
**
Offline Offline

Activity: 280
Merit: 10


View Profile
November 17, 2017, 05:36:00 PM
 #5

В фильме Кавказская пленница когда балбесу,трусу и бывалому ставили уколы на даче то упоминалось слово моменто море,Никулин ещё перевёл это как моментально в море,так ли это? Grin

Нет, не верно. Дословно с латыни это выражение переводится как «помни о смерти» типа «все не вечно». Но не стоит забывать, что латынь мертвый язык и его изучают только в юридическом и медицинских вузах. И я,обратил внимание, что трактуют они по-разному многие выражения...

Изучал и я латынь в свое время. И таки да, ваша трактовка перевода правильная. А язык этот используют не только юристы и медики, а еще и сатанисты)))

Videobydget
Member
**
Offline Offline

Activity: 173
Merit: 10


View Profile
November 17, 2017, 05:49:06 PM
 #6

перевод  М. Булгакова в примерах  "человек порой внезапно смертен"

nataxa093
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 322
Merit: 100



View Profile
November 17, 2017, 06:08:23 PM
 #7

В фильме Кавказская пленница когда балбесу,трусу и бывалому ставили уколы на даче то упоминалось слово моменто море,Никулин ещё перевёл это как моментально в море,так ли это? Grin

Нет, не верно. Дословно с латыни это выражение переводится как «помни о смерти» типа «все не вечно». Но не стоит забывать, что латынь мертвый язык и его изучают только в юридическом и медицинских вузах. И я,обратил внимание, что трактуют они по-разному многие выражения...

Изучал и я латынь в свое время. И таки да, ваша трактовка перевода правильная. А язык этот используют не только юристы и медики, а еще и сатанисты)))

А еще на латыни до сих пор проводятся богослужения во многих католических и лютеранских костелах, в том числе и в Москве. Не надо про сатанистов тут говорить!

MisterBB
Member
**
Offline Offline

Activity: 364
Merit: 10


View Profile
November 17, 2017, 06:13:23 PM
 #8

вроде как моментальная смерть Grin

TOP Network: Enable real-world business with Blockchain 4.0 technology
–––––––   Whitepaper   |   Twitter   |   Facebook   |   Linkedln   |   Telegram   |   Medium  –––––––
|   No Transaction Fee   |   300K TPS   |   50 Million Active Users   |
Trololo5
Member
**
Offline Offline

Activity: 336
Merit: 10


View Profile
November 17, 2017, 06:16:42 PM
 #9

В фильме Кавказская пленница когда балбесу,трусу и бывалому ставили уколы на даче то упоминалось слово моменто море,Никулин ещё перевёл это как моментально в море,так ли это? Grin

Нет, не верно. Дословно с латыни это выражение переводится как «помни о смерти» типа «все не вечно». Но не стоит забывать, что латынь мертвый язык и его изучают только в юридическом и медицинских вузах. И я,обратил внимание, что трактуют они по-разному многие выражения...

Изучал и я латынь в свое время. И таки да, ваша трактовка перевода правильная. А язык этот используют не только юристы и медики, а еще и сатанисты)))

А еще на латыни до сих пор проводятся богослужения во многих католических и лютеранских костелах, в том числе и в Москве. Не надо про сатанистов тут говорить!

Ну сатанисты и богослужители - это же как две половины одного целого, поэтому у них должен быть общий язык, на котором они поймут друг друга))) а как переводится - думай о смерти все же. Море тут не причем)

Herp-a-derp
Sr. Member
****
Offline Offline

Activity: 630
Merit: 250



View Profile
November 18, 2017, 10:41:37 AM
 #10

помни о смерти - так и переводится
alttravel
Member
**
Offline Offline

Activity: 406
Merit: 21


View Profile
November 18, 2017, 11:54:57 AM
 #11

А я за море тоже думал, вот так (
Zvezdachet29
Member
**
Offline Offline

Activity: 301
Merit: 12


View Profile
November 26, 2017, 10:18:27 AM
 #12

круто, я даже и не задумывался над этим, буду знать. Спасибо
sorca
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 194
Merit: 104



View Profile
November 26, 2017, 03:00:04 PM
 #13

Memento mori (лат. mementō morī «помни, что [придётся] умирать», «помни о смерти», «помни, что смертен») — латинское выражение, ставшее крылатой фразой.
serg455
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 10
Merit: 0


View Profile
November 26, 2017, 04:33:23 PM
 #14

Круто! Спасибо просвятили!!
Lanas
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 336
Merit: 100


“Join The Blockchain Revolution In Logistics”


View Profile
November 26, 2017, 04:37:39 PM
 #15

Нас в институте чуть-чуть знакомили с латынью. Но это так сложно. А вообще интересные эти крылатые латинские выражения, до сих пор актуальны. Интересно, откуда они появились? Может книга какая-то была в древности?

L2010
Member
**
Offline Offline

Activity: 105
Merit: 100



View Profile
November 28, 2017, 03:38:36 AM
 #16

На самом же деле это крылатое выражение пришло к нам из латинского языка. Если дословно перевести его на русский язык, то получится что-то наподобие: "помни, что ты смертный" или "помни, что умрёшь". Эта фраза была распространена в Древнем Риме и произносилась во время победного шествия полководцев. За спиной полководца находился раб, в обязанность которого входило, время от времени, говорить триумфатору, что невзирая на его победы он по прежнему остаётся смертным. Однако, есть предположение, что настоящая фраза могла звучать следующим образом: Respice post te! Hominem te memento! Что в переводе означает "Обернись! Помни, что ты человек!".
abbos
Member
**
Offline Offline

Activity: 131
Merit: 10


View Profile
December 07, 2017, 02:33:04 PM
 #17

не лучше думать о жизни чем о смерти. Smiley
savv
Member
**
Offline Offline

Activity: 126
Merit: 10


View Profile
December 07, 2017, 02:38:44 PM
 #18

Помни что умрешь
LILIYANA
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 68
Merit: 0


View Profile
January 21, 2018, 09:01:57 PM
 #19

Если " моменто море" это  значит "моментально в море"( шучу), но если" memento mori"-латинское выражение-" помните ,что вы тоже должны умереть", ведь человек не только смертен  он может быть   ВНЕЗАПНО  смертен. По словарю  В. К. Мюллера  memento  mori ( (məˏmentəυˊmɔ:rɪ)-помни о смерти.
Mityaj
Newbie
*
Offline Offline

Activity: 336
Merit: 0


View Profile
January 22, 2018, 10:33:54 AM
 #20

На самом же деле это крылатое выражение пришло к нам из латинского языка. Если дословно перевести его на русский язык, то получится что-то наподобие: "помни, что ты смертный" или "помни, что умрёшь". Эта фраза была распространена в Древнем Риме и произносилась во время победного шествия полководцев. За спиной полководца находился раб, в обязанность которого входило, время от времени, говорить триумфатору, что невзирая на его победы он по прежнему остаётся смертным. Однако, есть предположение, что настоящая фраза могла звучать следующим образом: Respice post te! Hominem te memento! Что в переводе означает "Обернись! Помни, что ты человек!".
Мне понравилась идея, хотелось бы чтобы к каждому современному президенту и министру был приставлен такой человек, который бы напоминал периодически, что он человек и он смертен)))
Pages: [1] 2 »  All
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!