Lately the forum is full of speculators using the word 'pump' as a verb in the incorrect way. The word is often used with Bitcoin itself as the subject of the sentence rather than the predicate.
Example:
"Bitcoin will pump past $10,000" (wrong)In this sentence, Bitcoin is apparently pumping itself, which is impossible. This is not the correct usage of the verb. Nowhere in the dictionary will you find the word used this way.
In financial markets, the verb pump is often used in the context of a 'pump and dump'. In this case, pumping is a fraudulent act performed by a malevolent entity. Is this what you guys mean? Even if so, the way you are using the word is still wrong. You have to specify that subject I.E. WHO is doing the pumping.
Example:
"Bulls will pump Bitcoin past $10,000" (correct)Things don't pump themselves. Something ELSE has to do the pumping.
On that other hand, as I suspect, you may be using the word pump as a synonym for the word 'rise'. These words are not really synonyms. So if your intent is to say that bitcoin will rise, you should simply use the word rise.
Example:
"Bitcoin will rise past $10,000" (correct)