Phinnaeus Gage (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1918
Merit: 1570
Bitcoin: An Idea Worth Spending
|
|
August 19, 2011, 04:24:38 PM |
|
I wouldn't trust Google when it comes to language. Have you ever tried Google Translate? Hey, let's do that! "Vires in Numeris" -> "Strength in Numbers" "Vis in Numeris" -> "Do you want in Numbers" "vis in numeris" -> "to do in the numbers" Pick your choice. This sucks! Now I'm totally confused. No wonder the Roman Empire fell. They couldn't even agree on defining a simple phrase. Lucky for US we have...
|
|
|
|
spiccioli
Legendary
Offline
Activity: 1378
Merit: 1003
nec sine labore
|
|
August 19, 2011, 04:34:45 PM |
|
My INTP's intuition tells me that there is something right about
in numeris vires
Sorry but, what follows is what you can find googling for "vis in numeris" De numeris: MS Hannover, Landeskirchlichen Archiv D 10 Nr. 1 (PfA Bissendorf HS 20) ff. 186r-195v [inc: Quanta sit vis in numeris noverant hii…The beginning ('incipit' in latin, which is 'inc:' in the reference above) says: Those (they?) were aware of how much strength (how much value) is in numbers... spiccioli.
|
|
|
|
spiccioli
Legendary
Offline
Activity: 1378
Merit: 1003
nec sine labore
|
|
August 19, 2011, 04:36:44 PM |
|
This sucks! Now I'm totally confused. No wonder the Roman Empire fell. They couldn't even agree on defining a simple phrase. Lucky for US we have... Haha... spiccioli
|
|
|
|
Piper67
Legendary
Offline
Activity: 1106
Merit: 1001
|
|
August 19, 2011, 04:37:15 PM |
|
Forto En Numeros... that's it in Esperanto, I think.
|
|
|
|
epii
|
|
August 19, 2011, 04:40:47 PM |
|
Forto En Numeros... that's it in Esperanto, I think.
Actually, that would be "Forto En Nombroj" (strength in numbers [of things]) or "Forto En Ciferoj" (strength in figures / digits). Even if it's dog Latin that I originally used internet groupthink to translate, I'm thrilled that my "Vires in Numeris" motto has caught on as well as it has.
|
|
|
|
Vladimir
|
|
August 19, 2011, 04:41:33 PM Last edit: June 01, 2013, 12:32:36 AM by Vladimir |
|
.
|
-
|
|
|
spiccioli
Legendary
Offline
Activity: 1378
Merit: 1003
nec sine labore
|
|
August 19, 2011, 04:45:57 PM Last edit: August 19, 2011, 05:27:21 PM by spiccioli |
|
Really, --edit-- big bad G --edit-- it's freightening... spiccioli.
|
|
|
|
spiccioli
Legendary
Offline
Activity: 1378
Merit: 1003
nec sine labore
|
|
August 19, 2011, 04:49:02 PM |
|
Forto En Numeros... that's it in Esperanto, I think.
Actually, that would be "Forto En Nombroj" (strength in numbers [of things]) or "Forto En Ciferoj" (strength in figures / digits). Even if it's dog Latin that I originally used internet groupthink to translate, I'm thrilled that my "Vires in Numeris" motto has caught on as well as it has. Oh yes, and there is even another coin which uses it! http://www.coinedbits.com/but I saw it too late to 'fix' it spiccioli.
|
|
|
|
epii
|
|
August 19, 2011, 04:58:28 PM |
|
A peek at a Latin dictionary confirms what spiccioli is saying about vires meaning "forces" in the military sense.
Just out of curiosity, how would one say, "you flourish (vireo) in numbers?"
|
|
|
|
epii
|
|
August 19, 2011, 05:00:46 PM |
|
Really, it's freightening... spiccioli. Also, I think I speak for everyone when I say, get that stick out of your ass. We'd have capitulated to your point sooner if you hadn't been so sanctimonious about it.
|
|
|
|
k9quaint
Legendary
Offline
Activity: 1190
Merit: 1000
|
|
August 19, 2011, 05:02:03 PM |
|
Quaecumque.
|
Bitcoin is backed by the full faith and credit of YouTube comments.
|
|
|
Vladimir
|
|
August 19, 2011, 05:04:51 PM Last edit: June 01, 2013, 12:32:46 AM by Vladimir |
|
.
|
-
|
|
|
spiccioli
Legendary
Offline
Activity: 1378
Merit: 1003
nec sine labore
|
|
August 19, 2011, 05:06:43 PM |
|
A peek at a Latin dictionary confirms what spiccioli is saying about vires meaning "forces" in the military sense.
Just out of curiosity, how would one say, "you flourish (vireo) in numbers?"
If you mean 'I grow thanks to the numbers' I'd say 'numeris augeo'. spiccioli
|
|
|
|
Phinnaeus Gage (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1918
Merit: 1570
Bitcoin: An Idea Worth Spending
|
|
August 19, 2011, 05:12:57 PM |
|
My INTP's intuition tells me that there is something right about
in numeris vires
Sorry but, what follows is what you can find googling for "vis in numeris" De numeris: MS Hannover, Landeskirchlichen Archiv D 10 Nr. 1 (PfA Bissendorf HS 20) ff. 186r-195v [inc: Quanta sit vis in numeris noverant hii…The beginning ('incipit' in latin, which is 'inc:' in the reference above) says: Those (they?) were aware of how much strength (how much value) is in numbers... spiccioli. "damn intuition sometimes is dead wrong" said I after looking at this http://www.google.co.uk/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%22in+numeris+vires%22 but note how efficient G has became lately It's worse than you think, Vladimir. Did you look at the time stamps of both postings? g (I use small case because I read somewhere that their algorithms can't detect it--yet) had the search results for that phrase a clear seven minutes prior to its posting here on this forum, therefore knew what you were going to think before you did.
|
|
|
|
spiccioli
Legendary
Offline
Activity: 1378
Merit: 1003
nec sine labore
|
|
August 19, 2011, 05:21:37 PM Last edit: August 19, 2011, 08:02:25 PM by spiccioli |
|
Thank you spiccioli for bringing this up. The very least I can do now it to make sure that "vis in numeris" is on bitcoin.org.uk's logo.
And next time I go to an Uni I'll make sure that I take some Latin classes.
You're welcome. spiccioli. btw, I did write, a couple of months ago, to RSantana maker of the coinedbits coin, since he used the same motto for his coins, telling him the same thing about vis/vires! This whole Latin g thing is something that keeps returning and I'm starting to think that it keeps returning because it really is a beatiful motto, which clearly states something about bitcoins which so unique to them... but being "wrong" it cannot settle down like those ghosts in ancient castles
|
|
|
|
jgraham
Full Member
Offline
Activity: 140
Merit: 100
<Pretentious and poorly thought out latin phrase>
|
|
August 19, 2011, 05:38:28 PM |
|
I'm glad I saw this issue brought up in another thread because I currently have Martin working a new design, therefore I would appreciate clarification on this concern before I give him the go ahead and continue tooling.
I always think it's funny when I find an English idiom that has a pretty exact (and nearly literal) rendering in Chinese. 人多势众"Think twice" also has a sister saying in Chinese except it's more like "think thrice"
|
I'm rather good with Linux. If you're having problems with your mining rig I'll help you out remotely for 0.05. You can also propose a flat-rate for some particular task. PM me for details.
|
|
|
AngelusWebDesign
|
|
August 19, 2011, 05:40:39 PM |
|
I might be able to help -- what phrase are you looking for? This thread is a bit confusing, to say the least.
I took all 3 years of Latin (Latin I, II and III) in 2 years.
|
|
|
|
Phinnaeus Gage (OP)
Legendary
Offline
Activity: 1918
Merit: 1570
Bitcoin: An Idea Worth Spending
|
|
August 19, 2011, 05:44:20 PM |
|
I might be able to help -- what phrase are you looking for? This thread is a bit confusing, to say the least.
I took all 3 years of Latin (Latin I, II and III) in 2 years.
Strength in NumbersAnd while you're at it, what is the Latin word for Bitcoin? I just now thought of something else. My dad's real name was Bronus before it was shorten to Bruno while at Ellis Island. I'm now wondering if I'm a Latin Lugan.
|
|
|
|
timmey
Newbie
Offline
Activity: 28
Merit: 0
|
|
August 19, 2011, 06:17:49 PM |
|
btw, I did write, a couple of months ago, to RSantana maker of the coinedbits coin, since he used the same motto for his coins, telling him the same thing about vis/vires!
Damn, why didn't i buy some coinedbits coins before ...... those error coins will sure be worth something somewhen!
|
|
|
|
Vladimir
|
|
August 19, 2011, 06:22:16 PM |
|
Since we are on Latin here I now have a perfect motto for namecoin:
Timeo Danaos et dona ferentes
|
-
|
|
|
|