#italian proofreader of whitepaper.
For the analysis it was taken italian wp with hash (sha256): 15a53136f73eb0cba99aba693268412d77ce2e2690f47d22c7ff4c0b9cb4c8f1
and original wp with hash (sha256): cb0cb6010b38916e003887630a9df1433b738466376212190eeb04d9c19bfaf5
Initial method:
-I have converted those 2 pdf into text files with
this tool.-I have used
google translate tool to translate the file
-in the end I have checked 2 text files with
this toolThe result is that there are too many differences between google translate and wp translation in terms of added/deleted/changed words therefore it seems an original work
Second Method:
-I have read completely the whitepaper
The result is that reading is smooth and there is only a grammar mistake (commented with red), a small part not translated (commented with yellow) and other little error (commented with green) which are a very small percentage compared to total words
The commented texts can be found
here.
Conclusion.
Considering the previous results, i can say that
google translate was not used but i suggest to correct highlighted errors.