Bitcoin Forum
June 25, 2024, 12:04:14 AM *
News: Latest Bitcoin Core release: 27.0 [Torrent]
 
   Home   Help Search Login Register More  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: Zeex Proofreader za Hrvatski potreban  (Read 127 times)
denis-z12 (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 294
Merit: 103



View Profile
July 19, 2018, 03:17:38 PM
 #1

Ako je neko zainteresovan samo da javim da je i dalje otvoreno mjesto za provjeru prevoda na Hrvatski - proofreader.

Prijavit se moze preko Bancora
https://www.bancor.network/communities/5acdfb1240641700016bb57e

Daju sljedece nagrade za provjeru prijevoda:
10 stakes Website/ANN/1 pager, 25 stakes WP.

Ovo je im je stranica gdje mozete pogledati o cemu je rijec
https://www.zeex.me/
cryptofrka
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2296
Merit: 1751


Join the world-leading crypto sportsbook NOW!


View Profile
July 19, 2018, 04:56:49 PM
 #2

Ako ispravno gledam, cijeli bounty pool je 50.000$. Prijevod je 25%, znači 12.500$.

Prevedeno je na 20 jezika, nek je 700$ po jeziku. Proofreading je manje od 100 dolara :/

Imaš ti možda neke konkretnije informacije?

█████████████████████████
████▐██▄█████████████████
████▐██████▄▄▄███████████
████▐████▄█████▄▄████████
████▐█████▀▀▀▀▀███▄██████
████▐███▀████████████████
████▐█████████▄█████▌████
████▐██▌█████▀██████▌████
████▐██████████▀████▌████
█████▀███▄█████▄███▀█████
███████▀█████████▀███████
██████████▀███▀██████████
█████████████████████████
.
BC.GAME
▄▄░░░▄▀▀▄████████
▄▄▄
██████████████
█████░░▄▄▄▄████████
▄▄▄▄▄▄▄▄▄██▄██████▄▄▄▄████
▄███▄█▄▄██████████▄████▄████
███████████████████████████▀███
▀████▄██▄██▄░░░░▄████████████
▀▀▀█████▄▄▄███████████▀██
███████████████████▀██
███████████████████▄██
▄███████████████████▄██
█████████████████████▀██
██████████████████████▄
.
..CASINO....SPORTS....RACING..
denis-z12 (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 294
Merit: 103



View Profile
July 19, 2018, 05:08:23 PM
 #3

Ako ispravno gledam, cijeli bounty pool je 50.000$. Prijevod je 25%, znači 12.500$.

Prevedeno je na 20 jezika, nek je 700$ po jeziku. Proofreading je manje od 100 dolara :/

Imaš ti možda neke konkretnije informacije?
Nemam, osim da se govori da bi trebali povečat nagradni fond. Neko od članova je također spomenuo da je isto tako čuo da bi trebao nagradni fond bit povečan. Nisu neke pare ali kod provjere prevoda i nema tako puno posla realno, par sat posla vrh.
egetrorx
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 700
Merit: 108



View Profile WWW
July 19, 2018, 06:29:56 PM
 #4

mozda bi on bio zainteresiran probaj mu poslat pm
https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=1130307

slackovic
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2478
Merit: 1223



View Profile
July 19, 2018, 07:42:04 PM
 #5

Zainteresiran sam jer stvarno volim to raditi. Ali sutra putujem na more gdje neću imati pristup kompjuteru tako da ću ipak morati propustiti priliku. Istina, za proofreading ne treba puno vremena tako da mi je i $100 OK zarada za nekoliko sati posla.

Inače, mogu i ovako javno napisati. Ako netko od ekipe koja radi prijevode zna da u projektu traže proofreading, svakako mi javite. Odradio sam jedan projekt koji je prevodio cryptofrka i stvarno volim to raditi. OK, njemu sam možda malo zagorčao posao jer stvarno "imam oko" za svaki tipfeler ali sve u svemu super smo odradili posao. Samo je bitno da adminu projekta ne date do znanja da se "znamo" jer onda obično odbiju takav dogovor jer misle valjda da smo "u kompi" i da ćemo ih zeznuti...

.
.BLACKJACK ♠ FUN.
█████████
██████████████
████████████
█████████████████
████████████████▄▄
░█████████████▀░▀▀
██████████████████
░██████████████
████████████████
░██████████████
████████████
███████████████░██
██████████
CRYPTO CASINO &
SPORTS BETTING
▄▄███████▄▄
▄███████████████▄
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
█████████████████████████
█████████████████████████
█████████████████████████
███████████████████████
█████████████████████
███████████████████
▀███████████████▀
█████████
.
denis-z12 (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 294
Merit: 103



View Profile
July 19, 2018, 09:02:08 PM
 #6

Zainteresiran sam jer stvarno volim to raditi. Ali sutra putujem na more gdje neću imati pristup kompjuteru tako da ću ipak morati propustiti priliku. Istina, za proofreading ne treba puno vremena tako da mi je i $100 OK zarada za nekoliko sati posla.

Inače, mogu i ovako javno napisati. Ako netko od ekipe koja radi prijevode zna da u projektu traže proofreading, svakako mi javite. Odradio sam jedan projekt koji je prevodio cryptofrka i stvarno volim to raditi. OK, njemu sam možda malo zagorčao posao jer stvarno "imam oko" za svaki tipfeler ali sve u svemu super smo odradili posao. Samo je bitno da adminu projekta ne date do znanja da se "znamo" jer onda obično odbiju takav dogovor jer misle valjda da smo "u kompi" i da ćemo ih zeznuti...
Ako se u međuvremenu niko ne javi provjeri kad se vratiš ako si zainteresovan možda se niko drugi ne javi.
iluvbitcoins
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2198
Merit: 1150


Freedom&Honor


View Profile
July 19, 2018, 10:12:00 PM
 #7

"Please make sure to translate the word "Zeex" and not just leave it in English"

Šta briju oni, kako da prevedemo Zeex, što je Zeex  Cheesy

Looking for a signature campaign.
denis-z12 (OP)
Full Member
***
Offline Offline

Activity: 294
Merit: 103



View Profile
July 19, 2018, 10:15:28 PM
 #8

"Please make sure to translate the word "Zeex" and not just leave it in English"

Šta briju oni, kako da prevedemo Zeex, što je Zeex  Cheesy
Ja sam ga pitao nek mi prevede adidas, nike, amazon a ja cu prevest zeex.
cryptofrka
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2296
Merit: 1751


Join the world-leading crypto sportsbook NOW!


View Profile
July 20, 2018, 06:46:19 AM
 #9

"Please make sure to translate the word "Zeex" and not just leave it in English"

Šta briju oni, kako da prevedemo Zeex, što je Zeex  Cheesy

To sam i ja prvo vidio, hahah Grin

Zainteresiran sam jer stvarno volim to raditi. Ali sutra putujem na more gdje neću imati pristup kompjuteru tako da ću ipak morati propustiti priliku. Istina, za proofreading ne treba puno vremena tako da mi je i $100 OK zarada za nekoliko sati posla.

Inače, mogu i ovako javno napisati. Ako netko od ekipe koja radi prijevode zna da u projektu traže proofreading, svakako mi javite. Odradio sam jedan projekt koji je prevodio cryptofrka i stvarno volim to raditi. OK, njemu sam možda malo zagorčao posao jer stvarno "imam oko" za svaki tipfeler ali sve u svemu super smo odradili posao. Samo je bitno da adminu projekta ne date do znanja da se "znamo" jer onda obično odbiju takav dogovor jer misle valjda da smo "u kompi" i da ćemo ih zeznuti...

Što se ovog tiče, bome mi je zagorčao život ali svakako moja preporuka. Nema neispravljenog zareza kod njega Grin
To je zapravo odlična stvar jer je dobar proofreader od velike pomoći prevoditelju.

BTW, do kad si na moru? Ja sam planirao pustiti drugi dio weba na proofreading početkom idućeg tjedna.

█████████████████████████
████▐██▄█████████████████
████▐██████▄▄▄███████████
████▐████▄█████▄▄████████
████▐█████▀▀▀▀▀███▄██████
████▐███▀████████████████
████▐█████████▄█████▌████
████▐██▌█████▀██████▌████
████▐██████████▀████▌████
█████▀███▄█████▄███▀█████
███████▀█████████▀███████
██████████▀███▀██████████
█████████████████████████
.
BC.GAME
▄▄░░░▄▀▀▄████████
▄▄▄
██████████████
█████░░▄▄▄▄████████
▄▄▄▄▄▄▄▄▄██▄██████▄▄▄▄████
▄███▄█▄▄██████████▄████▄████
███████████████████████████▀███
▀████▄██▄██▄░░░░▄████████████
▀▀▀█████▄▄▄███████████▀██
███████████████████▀██
███████████████████▄██
▄███████████████████▄██
█████████████████████▀██
██████████████████████▄
.
..CASINO....SPORTS....RACING..
slackovic
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2478
Merit: 1223



View Profile
July 20, 2018, 06:53:22 AM
 #10

"Please make sure to translate the word "Zeex" and not just leave it in English"

Šta briju oni, kako da prevedemo Zeex, što je Zeex  Cheesy

To sam i ja prvo vidio, hahah Grin

Zainteresiran sam jer stvarno volim to raditi. Ali sutra putujem na more gdje neću imati pristup kompjuteru tako da ću ipak morati propustiti priliku. Istina, za proofreading ne treba puno vremena tako da mi je i $100 OK zarada za nekoliko sati posla.

Inače, mogu i ovako javno napisati. Ako netko od ekipe koja radi prijevode zna da u projektu traže proofreading, svakako mi javite. Odradio sam jedan projekt koji je prevodio cryptofrka i stvarno volim to raditi. OK, njemu sam možda malo zagorčao posao jer stvarno "imam oko" za svaki tipfeler ali sve u svemu super smo odradili posao. Samo je bitno da adminu projekta ne date do znanja da se "znamo" jer onda obično odbiju takav dogovor jer misle valjda da smo "u kompi" i da ćemo ih zeznuti...

Što se ovog tiče, bome mi je zagorčao život ali svakako moja preporuka. Nema neispravljenog zareza kod njega Grin
To je zapravo odlična stvar jer je dobar proofreader od velike pomoći prevoditelju.

BTW, do kad si na moru? Ja sam planirao pustiti drugi dio weba na proofreading početkom idućeg tjedna.

Samo idući tjedan, ali nakon toga sam doma s kćerkom od godinu dana (žena počinje raditi) tako da sumnjam da ću imati vremena za išta osim za nju (dosta je zahtjevna  Smiley ). Ali kako to nije puno teksta, nema frke. Budem ulovio malo vremena dok spava ili navečer.

.
.BLACKJACK ♠ FUN.
█████████
██████████████
████████████
█████████████████
████████████████▄▄
░█████████████▀░▀▀
██████████████████
░██████████████
████████████████
░██████████████
████████████
███████████████░██
██████████
CRYPTO CASINO &
SPORTS BETTING
▄▄███████▄▄
▄███████████████▄
███████████████████
█████████████████████
███████████████████████
█████████████████████████
█████████████████████████
█████████████████████████
███████████████████████
█████████████████████
███████████████████
▀███████████████▀
█████████
.
cryptofrka
Legendary
*
Offline Offline

Activity: 2296
Merit: 1751


Join the world-leading crypto sportsbook NOW!


View Profile
July 20, 2018, 07:03:02 AM
 #11

Samo idući tjedan, ali nakon toga sam doma s kćerkom od godinu dana (žena počinje raditi) tako da sumnjam da ću imati vremena za išta osim za nju (dosta je zahtjevna  Smiley ). Ali kako to nije puno teksta, nema frke. Budem ulovio malo vremena dok spava ili navečer.

Jep, ovo je manje od weba. Sat vremena max.
Onda nastavljamo po planu Smiley

█████████████████████████
████▐██▄█████████████████
████▐██████▄▄▄███████████
████▐████▄█████▄▄████████
████▐█████▀▀▀▀▀███▄██████
████▐███▀████████████████
████▐█████████▄█████▌████
████▐██▌█████▀██████▌████
████▐██████████▀████▌████
█████▀███▄█████▄███▀█████
███████▀█████████▀███████
██████████▀███▀██████████
█████████████████████████
.
BC.GAME
▄▄░░░▄▀▀▄████████
▄▄▄
██████████████
█████░░▄▄▄▄████████
▄▄▄▄▄▄▄▄▄██▄██████▄▄▄▄████
▄███▄█▄▄██████████▄████▄████
███████████████████████████▀███
▀████▄██▄██▄░░░░▄████████████
▀▀▀█████▄▄▄███████████▀██
███████████████████▀██
███████████████████▄██
▄███████████████████▄██
█████████████████████▀██
██████████████████████▄
.
..CASINO....SPORTS....RACING..
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!